Descargar Imprimir esta página
KRESS KAC142 Manual Del Usuario
KRESS KAC142 Manual Del Usuario

KRESS KAC142 Manual Del Usuario

Accesorio de cortamárgenes curvo

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 47

Enlaces rápidos

Curved Edger attachment
Gebogener Kantenschneideraufsatz
Accessoire de coupe-bordure incurvé
Accessorio per tagliabordi curvo
Accesorio de cortamárgenes curvo
Acessório de corte curvo
Gebogen kantensnijderopzetstuk
Íves szegélynyíró tartozék
Accesoriu pentru margini curbe
Przystawka obrzynarki zakrzywionej
Nástavec se zahnutými n žkami na okraje trávníku
Nástavec orezáva a so zakriveným hriade om
Priklju ek prirezovalnik za ukrivljene robove
Nastavak zakrivljenog reza a rubova travnjaka
Kantskærerpåsats med buet skaft
Kaareva reunaleikkuri
Utstyr for buet kantklipper
Krökt kantskärartillbehör
KAC142
EN
P02
D
P13
F
P25
I
P36
ES
P47
PT
P58
NL
P69
HU
P80
RO
P91
PL
P102
CZ
P113
SK
P124
SL
P135
HR
P146
DK
P156
FIN
P166
NOR
P176
SV
P186

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para KRESS KAC142

  • Página 1 Nástavec se zahnutými n žkami na okraje trávníku P124 Nástavec orezáva a so zakriveným hriade om P135 Priklju ek prirezovalnik za ukrivljene robove P146 Nastavak zakrivljenog reza a rubova travnjaka P156 Kantskærerpåsats med buet skaft P166 Kaareva reunaleikkuri P176 Utstyr for buet kantklipper P186 Krökt kantskärartillbehör KAC142...
  • Página 2 Customer Service Team for assistance. We are confident you will enjoy working with your Kress product for years to come. INTENDED USE In conjunction with KAC104 - Power Head, this machine is intended for edging along sidewalks, driveways, curbs and patios.
  • Página 3 COMPONENT LIST SHAFT DEBRIS GUARD SUPPORT WHEEL SUPPORT WHEEL ADJUSTMENT WING NUT BLADE...
  • Página 4 an RCD reduces the risk of electric shock. ORIGINAL INSTRUCTION PRODUCT SAFETY 3. Personal safety a) Stay alert, watch what you are doing and use GENERAL OUTDOOR common sense when operating a outdoor POWER EQUIPMENT power equipment. Do not use a outdoor power equipment while you are tired or under SAFETY WARNINGS the influence of drugs, alcohol or medication.
  • Página 5 safety measures reduce the risk of starting the temperatures outside the specified range may outdoor power equipment accidentally. damage the battery and increase the risk of fire. d) Store idle outdoor power equipments out of the reach of children and do not allow persons 6.
  • Página 6 1) before clearing blockages; k) Recharge only with the charger specified by 2) before checking, cleaning or working on the Kress. Do not use any charger other than blade(s); that specifically provided for use with the 3) after striking a foreign object: inspect the equipment.
  • Página 7 possible to insert the shaft fully.) Waste electrical products 4. Finish the assembly by tightening the knob must not be disposed of with clockwise. household waste. Please 5. To disassemble, loosen the knob, turn counter recycle where facilities clockwise, then press the release button and exist.
  • Página 8 NOTE: More details can be found in the power head 3. It is recommended to adjust the depth wheel so that the edger blade just touching the ground or manual. breaks the surface of the soil by no more than 0.2 in.
  • Página 9 NOTE: Lubricating the gear case through the oil-hole after every 50 hours operation. For best operation and longer lifetime, it is recommened to lubricate the Lawn Edger gear case with dedicated grease (SHELL Gadus S2 V220 1). CLEANING 1. Switch off the edger and remove the battery. 2.
  • Página 10 TECHNICAL DATA Error LED Overload. The cutting flashing attachment is jammed. KAC142 Deactivate the Cutting Speed 5400/7000rpm product. Remove the Blade Size 20 cm battery. Clean the cutting Degree of protection IPX4 attachment Machine Weight from unwanted 2.3 kg (Bare tool) materials.
  • Página 11 Positec Germany GmbH Postfach 680194, 50704 Cologne, Germany On behalf of Positec declare that the product, Description Battery operated lawn edger Type KAC142 (142-designation of machinery, representative of Battery operated lawn edger) Function trimming grass edger Complies with the following Directives: 2006/42/EC, 2014/30/EU, 2011/65/ EU&(EU)2015/863, 2000/14/EC amended by...
  • Página 12 PO Box 6242, Newbury, RG14 9LT, UK On behalf of Positec declare that the product, Description Battery operated lawn edger Type KAC142 (142-designation of machinery, representative of Battery operated lawn edger) Function trimming grass edger Complies with the following regulations:...
  • Página 13 Produkte zu entwickeln, die Ihren Anforderungen im gewerblichen Landschaftsbau gerecht werden. Die Marke Kress steht für erstklassigen Service. Wenn Sie im Laufe der Jahre Fragen oder Bedenken zu Ihrem Produkt haben, wenden Sie sich bitte an Ihren Händler oder an unser Kundendienstteam, um Hilfe zu erhalten.
  • Página 14 KOMPONENTEN SCHAFT SCHNEIDSCHUTZES STÜTZRAD FLÜGELMUTTER ZUR EINSTELLUNG DES STÜTZRADES KLINGE...
  • Página 15 ziehen. Halten Sie das Kabel fern von Hitze, ORIGINALBETRIEBSANLEITUNG Öl, scharfen Kanten oder sich bewegenden EINFÜHRUNG Geräteteilen. Beschädigte oder verwickelte Kabel erhöhen das Risiko eines elektrischen PRODUKTSICHERHEIT Schlages. e) Wenn Sie mit einem Elektrowerkzeug ALLGEMEINE im Freien arbeiten, verwenden Sie nur SICHERHEITSHINWEISE Verlängerungskabel, die auch für den Außenbereich geeignet sind.
  • Página 16 die vom Hersteller empfohlen werden. Für können, vergewissern Sie sich, dass diese angeschlossen sind und richtig verwendet ein Ladegerät, das für eine bestimmte Art von werden. Verwendung einer Staubabsaugung Akkus geeignet ist, besteht Brandgefahr, wenn kann Gefährdungen durch Staub verringern. es mit anderen Akkus verwendet wird.
  • Página 17 nehmen Sie eventuell erforderliche Reparaturen Anleitungen nicht vertraut sind, oder Kinder das Gerät benutzen. Örtliche Bestimmungen können vor, bevor Sie den Kantenschneider erneut in das Alter des Benutzers einschränken. Betrieb nehmen. c) Betreiben Sie den Kantenschneider niemals, 4) Wenn der Kantenschneider ungewöhnlich stark solange sich noch Personen, insbesondere zu vibrieren beginnt (sofort überprüfen).
  • Página 18 Recyclingstelle gebracht entladen, um eine optimale Leistung zu werden. Ihre zuständigen erhalten. Behörden oder Ihr k) Nur mit dem von Kress bezeichneten Fachhändler geben Ihnen Ladegerät aufladen. Kein Ladegerät hierzu gerne Auskunft. verwenden, das nicht ausdrücklich für den Gebrauch mit dem Gerät vorgesehen ist.
  • Página 19 1. Entfernen Sie die Schutzkappe vom Ende des Aufsatzschaftes. 2. Richten Sie zum Zusammenbauen das Dreieckssymbol auf dem Knopf mit der Pfeilmarkierung auf dem Aufsatzschaft aus. 3. Schieben Sie die Schäfte zusammen, bis Sie ein „Klick“ hören. Die Kante der Pfeilmarkierung sollte nah am Gehäuse des Aufsatzschaftes liegen.
  • Página 20 BETRIEB: Inbetriebnahme des Edgers (Siehe Abb. C) 15m (50ft) 1. Klappen Sie den Sperrhebel am Gashebel aus und drücken Sie den Gashebel, um das Gerät zu starten. HINWEIS: Für weitere Details siehe Bedienungsanleitung des Antriebskopfes. TRANSPORT Transport des Kantenschneiders 1. Schalten Sie den Kantenschneider aus und nehmen Sie den Akku heraus.
  • Página 21 keinen Umständen einen Hochdruckreiniger. Schmieren des Getriebes (Siehe Abb. E1, AUFBEWAHRUNG 1. Nehmen Sie das Akkupack aus dem Kantenschneider bevor Sie ihn aufbewahren. 2. Bewahren Sie den Edger an einem trockenen und sicheren Ort auf, der für Kinder und unbefugte Dritte unzugänglich ist.
  • Página 22 Schmutz im Klingenschutz. Verunreinigungen. Problem mit der Ersetzen Sie den Schneidaufsatz durch einen Schneidevorrichtung. Das neuen. Gerät ist defekt. Wenden Sie sich an den Kundendienst. TECHNISCHE DATEN KAC142 Schneidgeschwindigkeit 5400/7000rpm Klingengröße 20 cm Schutzgrad IPX4 Gewicht (Ohne Akku) 2.3 kg...
  • Página 23 Lärmemissionen bei der eigentlichen Nutzung Beschreibung Gebogener des Elektrowerkzeugs können vom angegebenen Kantenschneideraufsatz Wert abweichen, je nachdem, wie das Werkzeug Type KAC142 (142-Bezeichnung der Maschine, verwendet wird und insbesondere abhängig davon, Vertreter der Rasenkantenschneider-aufsatz) welcher Werkstücktyp verarbeitet wird, und abhängig Funktional Schneiden Sie Gras von folgenden Beispielen und verschiedenen Einsatzmöglichkeiten des Werkzeugs:...
  • Página 24 Name Marcel Filz Anschrift Positec Germany GmbH Postfach 680194, 50704 Cologne, Germany 2024/3/8 Allen Ding Stellvertretender Chefingenieur, Prüfung und Zertifizierung Positec Technology (China) Co., Ltd 18, Dongwang Road, Suzhou Industrial Park, Jiangsu 215123, P. R. China...
  • Página 25 à son sujet, veuillez contacter votre revendeur ou notre équipe de service clientèle pour obtenir de l'aide. Nous espérons que vous serez satisfait de votre produit de la marque Kress pour les années à venir. UTILISATION CONFORME En combinaison avec KAC104 - Tête motrice, cette machine est prévue pour tailler...
  • Página 26 LISTE DES COMPOSANTS FLASQUE PROTECTION ANTI-DÉBRIS ROUE DE SOUTIEN ÉCROU À AILETTES DE RÉGLAGE DE LA ROUE DE SOUTIEN LAME...
  • Página 27 NOTICE ORIGINALE d) Ne pas maltraiter le cordon. Ne jamais utiliser le cordon pour porter, tirer ou AVERTISSEMENTS DE débrancher l’outil. Maintenir le cordon à l’écart de la chaleur, du lubrifiant, des arêtes SÉCURITÉ ou des parties en mouvement. Des cordons SÉCURITÉ...
  • Página 28 dus aux poussières. autre type de bloc de batteries. h) Ne pas laisser les habitudes acquises au b) N’utiliser les outils qu’avec des blocs cours d’une utilisation fréquente des outils de batteries spécifiquement désignés. nous rendre complaisants et ignorer les L’utilisation de tout autre bloc de batteries peut principes de sécurité...
  • Página 29 m) Assurez-vous toujours que les ouvertures de animaux de compagnies sont à proximité. d) Gardez à l’esprit que l’utilisateur ou l’opérateur ventilation ne contiennent pas de débris. est responsable des accidents ou dangers 4. Entretien et stockage causés à autrui ou à la propriété d’autrui. a) llez à...
  • Página 30 N’utilisez pas d’autre chargeur que celui Les déchets d’équipements spécifié par Kress. N’utilisez pas d’autre électriques et électroniques chargeur que celui spécifiquement fourni avec ne doivent pas être déposés l’appareil. avec les ordures ménagères. l) N’utilisez en aucun cas une batterie autre que Ils doivent être collectés...
  • Página 31 avec la flèche sur l’arbre de fixation. 3. Enfoncez les arbres l’un dans l’autre jusqu’à ce qu'ils s’enclenchent. La bord de la flèche doit être proche du logement de raccordement de l’arbre. (Remarque : Si la tête de coupe du taille- bordure incurvé...
  • Página 32 FONCTIONNEMENT: ENTRETIEN Démarrer le taille-bordure (Voir Fig. C) Remplacer la lame (Voir Fig. D1, D2, D3) 15m (50ft) 1. Basculez le levier de verrouillage de la gâchette d'accélération, puis pressez et maintenez la gâchette d'accélération pour démarrer la machine. REMARQUE : Vous trouverez plus de détails dans le manuel de la tête motrice.
  • Página 33 Lubrifier le mécanisme d’entraînement (Voir STOCKAGE Fig. E1, E2) 1. Retirez le bloc de batterie du taille-bordure avant de le ranger. 2. Rangez le taille-bordure dans un endroit sec et sécurisé inaccessible aux enfants ou aux personnes non autorisées. Retirez l'accessoire de coupe si vous ne comptez pas l’utiliser avant un bon moment.
  • Página 34 La valeur totale de vibration déclarée et la valeur d’émission de bruit déclarée peuvent également DONNÉES TECHNIQUES être utilisées lors d’une évaluation préliminaire de l’exposition. KAC142 AVERTISSEMENT: les vibrations et les Vitesse de coupe 5400/7000rpm émissions de bruit au cours de l’utilisation réelle de l’outil électrique peuvent varier de la valeur...
  • Página 35 Positec Germany GmbH Postfach 680194, 50704 Cologne, Germany Déclarons que ce produit, Description Accessoire de coupe-bordure incurvé Modèle KAC142 (142-désignations des pièces, illustration du Accessoire coupe-bordures) Fonctions Couper les bords de l'herbe Est conforme aux directives suivantes, 2006/42/EC, 2014/30/EU, 2011/65/ EU&(EU)2015/863, 2000/14/EC amendée par...
  • Página 36 Servizio clienti per ricevere assistenza. Siamo sicuri che le piacerà lavorare con il suo prodotto Kress per gli anni a venire. USO CONFORME ALLE NORME In combinazione con KAC104 - Testa di alimentazione, questo prodotto è...
  • Página 37 ELENCO COMPONENTI ALBERO PROTEZIONE ANTI-DETRITI RUOTA DI SUPPORTO DADO A FARFALLA PER LA REGOLAZIONE DELLA RUOTA DI SUPPORTO LAMA...
  • Página 38 rischio d’insorgenza di scosse elettriche. ISTRUZIONI ORIGINALI e) Qualora si voglia usare l’utensile AVVISI PER LA all’aperto,impiegare solo ed esclusivamente cavi di prolunga omologati per l’impiego SICUREZZAGENERALI all’esterno. L’uso di un cavo di prolunga PER LA SICUREZZA DEGLI omologato per l’impiego all’esterno riduce il rischio d’insorgenza di scosse elettriche.
  • Página 39 accumulatore, sussiste pericolo di incendio, se si trasformi in autocompiacimento e trascuratezza dei principi di sicurezza. utilizzato con un accumulatore di tipo diverso. Un’azione imprudente può causare lesioni gravi b) Utilizzare negli utensili elettrici solo ed entro una frazione di secondo. esclusivamente gli accumulatori previsti allo 4) Maneggio ed impiego accurato di utensili scopo.
  • Página 40 Ricaricare solo con il caricatore specificato da 4) in caso di vibrazioni anomale (controllare Kress. Non utilizzare caricatori diversi da quelli immediatamente). forniti per l’uso specifico con l’apparecchiatura. l) Rimuovere sempre il pacco batteria dalla macchina l) Non utilizzare un pacco batteria non progettato ogni volta che si lascia il decespugliatore.
  • Página 41 p) Smaltire adeguatamente. Batteria agli ioni di litio q) Non mischiare batterie di diverse marche, (Li-Ion). Questo prodotto è capacità, dimensioni o tipologia nello stesso stato contrassegnato con dispositivo. un simbolo riguardante la r) Tenere la batteria lontano da microonde e alta raccolta differenziata per pressione.
  • Página 42 (a) o verso il basso per ridurla (a). 4. Terminare l'assemblaggio stringendo la manopola in senso orario. 3. Si consiglia di regolare la rotella della profondità 5. Per lo smontaggio, allentare la manopola, ruotare in modo tale che la lama del tagliabordi sfiori in senso antiorario, quindi premere il pulsante appena il terreno, o sia a non più...
  • Página 43 e tenere premuto il grilletto dell'acceleratore per avviare la macchina. NOTA: Per maggiori dettagli, consultare il manuale della testa di alimentazione. TRASPORTO Trasporto del tagliabordi 1. Spegnere il decespugliatore e rimuovere la batteria. 2. Quando si trasporta il decespugliatore a mano, tenere il centro dell'albero con la testa di taglio nella parte posteriore e assicurarsi che la macchina sia parallela al terreno.
  • Página 44 ingranaggi, di volta in volta, circa 5 g di grasso. 2. Serrare la vite. NOTA: Lubrificare la scatola degli ingranaggi attraverso il foro dell'olio dopo ogni 50 ore di funzionamento. Per un funzionamento ottimale e una maggiore durata, lubrificare la scatola degli ingranaggi del tagliabordi con un grasso disponibile in commercio.(SHELL Gadus S2 V220 1).
  • Página 45 Pulire la copertura della lama, rimuovere i protezione della lama. frammenti. Difficoltà con l'accessorio di Sostituire l'accessorio di taglio. taglio. Macchina difettosa. Contattare l'addetto all'assistenza DATI TECNICI KAC142 Velocità di taglio 5400/7000rpm Dimensione della lama 20 cm Grado di protezione IPX4 Peso (Utensile nudo) 2.3 kg...
  • Página 46 NOI, Positec Germany GmbH Postfach 680194, 50704 Cologne, Germany Dichiariamo che l’apparecchio, Descrizione Accessorio per tagliabordi curvo Codice KAC142 (142-designazione del macchinario, tipo di Accessorio bordatore) Funzioni rifilare i bordi dell'erba CÈ conforme alle seguenti direttive, 2006/42/EC, 2014/30/EU, 2011/65/ EU&(EU)2015/863, 2000/14/EC modificata dalla...
  • Página 47 Kress le surgen preguntas o dudas, puede ponerse en contacto con el distribuidor o con nuestro Equipo de Atención al Cliente para obtener ayuda. Con la confianza en que va a disfrutar usando su producto Kress durante largo tiempo. USO INDICADO En conjunto con KAC104 - Cabezal motorizado, está...
  • Página 48 LISTA DE COMPONENTES CUBIERTA PROTECTORA DE SEGURIDAD RUEDA TUERCA DE MARIPOSA PARA AJUSTAR LA RUEDA CUCHILLA...
  • Página 49 herramienta eléctrica. Mantener el cable MANUAL ORIGINAL alejado del calor, del aceite, de bordes ADVERTENCIA DE agudos o piezas móviles. Los cables dañados o enredadas aumentan el riesgo de descarga SEGURIDAD eléctrica. ADVERTENCIA DE e) Cuando utilice su herramienta eléctrica al aire libre, emplear un prolongador apto para SEGURIDAD GENERALES uso en exteriores.
  • Página 50 puede provocar heridas graves en una fracción con baterías especialmente adaptadas. La de segundo utilización de cualquier otra batería podría causar un riesgo de incendio o herida. 4) MANTENIMIENTO de la HERRAMIENTA c) Cuando la batería no está en uso, tenerla MOTORIZADA lejos de los objetos metálicos como los a) No forzar la herramienta eléctrica.
  • Página 51 inmediatamente). herramientas. c) No utilice nunca la perfiladora cuando haya cerca l) Extraiga la batería de la máquina siempre que deje otras personas, especialmente niños, o mascotas. la perfiladora. d) Le recordamos que el operario o usuario de m) Asegúrese siempre de que las aberturas de la herramienta será...
  • Página 52 Consulte a k) Recargue solo con el cargador indicado por las autoridades locales o el Kress. No utilice ningún otro cargador que no establecimiento para saber sea el específicamente proporcionado para el cómo reciclar estos productos.
  • Página 53 1. Retire la tapa protectora del extremo del tubo del accesorio. 2. Para montar, alinee el icono triangular en el botón con la marca de flecha en el tubo del accesorio. 3. Empuje juntos los tubos hasta que se escuche un "clic".
  • Página 54 FUNCIONAMIENTO: MANTENIMIENTO Arranque del cortamargenes (véase la. C) Cambio de cuchilla (véase la. D1, D2, D3) 15m (50ft) 1. Gire la palanca de bloqueo del acelerador hacia afuera y luego apriete y mantenga presionado el gatillo del acelerador para poner en marcha la máquina.
  • Página 55 Lubricación de la caja de engranajes (véase la. E1, E2) 1. Retire el tapón roscado del alojamiento de engranajes y aplique cada vez unos 5 gramos de grasa en la caja de engranajes. 2. Apriete el tornillo. NOTA: Cada 50 horas de funcionamiento, lubrique la caja de engranajes a través del orificio de aceite. Para un mejor funcionamiento y una vida útil más larga, lubrique la caja de engranajes de la perfiladora con grasas comerciales.(SHELL Gadus S2 V220 1).
  • Página 56 Problemas de accesorios de Remplace el accesorio de corte. corte. Máquina defectuosa. Contacte con el servicio técnico. DATOS TÉCNICOS KAC142 Velocidad de corte 5400/7000rpm Tamaño de la hoja 20 cm Grado de protección IPX4 Peso (sin batería) 2.3 kg...
  • Página 57 Declaran que el producto, utilizarse en una evaluación preliminar de la Descripción Accesorio de cortamárgenes curvo exposición. Modelo KAC142 (142-denominación de la máquina, representa un Accesorio para recortar ADVERTENCIA: Las vibraciones y las bordes de) emisiones acústicas que se producen Funciones recortar los bordes de la hierba durante el uso de la herramienta eléctrica pueden...
  • Página 58 A marca Kress é sinónimo de um serviço de qualidade superior. Ao longo dos anos de vida útil dos produtos, se tiver dúvidas ou preocupações relativamente ao produto, contacte o revendedor ou a Equipa de Atendimento ao Cliente para obter assistência.
  • Página 59 LISTA DE COMPONENTES EIXO PROJEÇÃO DE DETRITOS RODA DE APOIO PORCA DE ORELHAS DE AJUSTE DA RODA DE APOIO LÂMINA...
  • Página 60 MANUAL ORIGINAL e) Quando trabalhar com uma ferramenta eléctrica ao ar livre, use um cabo de SEGURANÇA DO PRODUTO extensão adequado para utilização no exterior. A utilização de um cabo adequado AVISOS GERAIS para uso exterior reduz o risco de choque DE SEGURANÇA eléctrico.
  • Página 61 acumuladores. 4) UTILIZAÇÃO E MANUTENÇÃO DA b) Apenas utilize nas ferramentas eléctricas FERRAMENTA ELÉCTRICA os acumuladores previstos. A utilização de a) Não force a ferramenta. Utilize a ferramenta outros acumuladores pode levar a lesões e eléctrica apropriada para cada aplicação. riscos de incêndio.
  • Página 62 4) Se o aparador começar a vibrar anormalmente k) Recarregue apenas com o carregador (verifique imediatamente). especificado pela Kress. Não utilize l) Sempre remova a bateria da máquina sempre que um carregador que não se encontra sair da afiação.
  • Página 63 produto para futura referência. Bateria de iões de lítio Este o) Retire a bateria do equipamento quando produto foi marcado com um não estiver em utilização. símbolo relacionado com a p) Elimine-a de forma adequada. “recolha separada” de todos q) Não misture pilhas de diferente fabrico, capacidade, tamanho ou tipo num os conjuntos de baterias e dispositivo.
  • Página 64 3. Recomenda-se que ajuste a roda de 4. Termine a montagem apertando o botão no sentido dos ponteiros do relógio. profundidade de modo a que a lâmina do 5. Para desmontar, desaperte o botão, rode-o no aparador de extremidades de relva apenas toque sentido contrário ao dos ponteiros do relógio no solo ou quebre a superfície do solo numa e, em seguida, prima o botão de desbloqueio e...
  • Página 65 seguida, aperte e mantenha premido o gatilho do acelerador para ligar a máquina. NOTA: Para mais pormenores, consultar o manual da cabeça motorizada. TRANSPORTE Transporte do aparador 1. Desligue o aparador e retire a bateria. 2. Quando transportar o seu aparador à mão, segure pelo meio do veio, com a cabeça de corte para trás, e certifique-se de que a sua máquina está...
  • Página 66 máquina. 2. Aperte o parafuso. NOTA: Lubrifique a caixa de velocidades através do orifício para o óleo após cada 50 horas de operação. Para melhor funcionamento e maior durabilidade, lubrifique a caixa de velocidades do Aparador de Extremidades de Relva com massa lubrificante disponível no mercado.(SHELL Gadus S2 V220 1). LIMPEZA 1.
  • Página 67 Problema no acessório Substitua o acessório de corte. de corte. A máquina está Contacte um Agente do Serviço avariada. Assistência Técnica. ESPECIFICAÇÕES TÉCNICAS KAC142 Velocidade de corte 5400/7000rpm Tamanho da Lâmina 20 cm Nível de proteção IPX4 Peso (Ferramenta nua) 2.3 kg...
  • Página 68 AVISO: a vibração e as emissões de ruído Descrição Acessório de corte curvo durante o uso efetivo da ferramenta elétrica Tipo KAC142 (142-designação de aparelho podem diferir do valor declarado, em função das mecânico, representante do Acessório aparador) formas como a ferramenta é utilizada, especialmente Funções aparar as bordas da grama...
  • Página 69 Het merk Kress staat synoniem voor service van topkwaliteit. Als u tijdens de levensduur van uw product vragen of twijfels hebt over uw product, neem dan contact op met uw distributeur of onze klantendienst voor hulp.
  • Página 70 ONDERDELENLIJST SCHACHT BESCHERMKAP STEUNWIEL AFSTELLING STEUNWIEL VLEUGELMOER...
  • Página 71 niet aan de stroomdraad, ook niet om de OORSPRONKELIJKE GEBRUI- stekker uit het stopcontact te krijgen en KSAANWIJZING draag het gereedschap niet door het aan de stroomdraad vast te houden. Houd de VEILIGHEIDSWAARSCHUWINGEN stroomdraad uit de buurt van hitte, olie, ALGEMENE scherpe hoeken en bewegende onderdelen.
  • Página 72 door stof kunnen ontstaan. hebt over het gereedschap in onverwachte h) Als u gereedschap veelvuldig gebruikt, omstandigheden. dan kan dit leiden tot het negeren van de 5) GEBRUIK EN ONDERHOUD VAN veiligheidsprincipes, probeer dit te vermijden. ACCUGEREEDSCHAP Een achteloze actie kan binnen een fractie van a) Laad het accupack alleen op met de door de een seconde leiden tot ernstig letsel.
  • Página 73 Inspecteer het(de) mes(sen) op beschadigingen 1. OPLEIDING a) Lees de instructies aandachtig door. Maak u en voer reparaties uit voordat u de kantensnijder vertrouwd met de bedieningsknoppen en het weer start en in gebruik neemt; juiste gebruik van de machine. 4) Als de kantensnijder overmatig trilt (direct b) Kinderen of personen die de instructies niet controleren).
  • Página 74 Laad alleen op met een lader met de terechtkomen. Breng deze technische gegevens van Kress. Gebruik geen producten waar mogelijk naar andere lader dan de lader die specifiek voor een recyclecentrum bij u in dat doel met de apparatuur is meegeleverd.
  • Página 75 de knop uit met het pijllabel op de steel voor opzetstukken. 3. Duw de stelen in elkaar tot u een "klik" hoort. De rand van het pijllabel moet zich dicht bij de behuizing van de steelverbinding bevinden. (Opmerking: Als de werkkop van de gebogen kantensnijder niet volledig in de aandrijfkop kan worden geïnstalleerd, draai het blad dan een beetje totdat het mogelijk is om de as volledig in...
  • Página 76 BEDIENING: ONDERHOUD De kantensnijder starten (Zie afb. C) Vervanging van het mes (Zie afb. D1, D2, 15m (50ft) 1. Klap de vergrendeling van de gashendel uit en knijp vervolgens de trekker van de gashendel in en houd deze ingedrukt om de machine te starten. OPMERKING: Meer informatie is te vinden in de handleiding van de aandrijfkop.
  • Página 77 Het smeren van de versnellingsbak (Zie afb. OPSLAG E1, E2) 1. Haal het batterijpak uit de trimmer voordat u het opbergt. 2. Bewaar de trimmer op een droge en veilige plaats die ontoegankelijk is voor kinderen en andere onbevoegden. Verwijder de maaikop als deze lange tijd niet wordt gebruikt.
  • Página 78 Maak de mesbeschermer schoon, mesbeschermer verwijder vuil. Probleem met de snijkop Vervang de maaikop. Machine defect. Neem contact op met de servicevertegenwoordiger. TECHNISCHE GEGEVENS KAC142 Snijsnelheid 5400/7000rpm Blad grootte 20 cm Beschermingsgraad IPX4 Gewicht (Kaal gereedschap) 2.3 kg COMBINATIES VAN MAAIKOPPEN EN DRAAGSYSTEMEN...
  • Página 79 Verklaren dat het product, Onzekerheid K < 1,5 m/s2 Beschrijving Gebogen kantensnijderopzetstuk Type KAC142 (142-aanduiding van machinerie, De totale waarde van trillingen en geluidsemissie werden gemeten volgens een standaard testmethode en kunnen vertegenwoordiger van een Multitool worden gebruikt om gereedschappen te vergelijken.
  • Página 80 Ön ipari tájépítészeti igényeinek megfelel , kiváló min ség termékek kifejlesztése iránt. A Kress márka egyet jelent a prémium min ség szolgáltatással. A termék élettartama során, ha bármilyen kérdése vagy aggálya merülne fel a termékkel kapcsolatban, kérjük, forduljon keresked jéhez vagy ügyfélszolgálati csapatunkhoz segítségért.
  • Página 81 AZ ALKATRÉSZEK LISTÁJA TÖRMELÉKVÉD TÁMASZTÓKERÉK TÁMASZTÓKERÉK BEÁLLÍTÓ SZÁRNYAS ANYA PENGE...
  • Página 82 EREDETI HASZNÁLATI UTASÍTÁS TERMÉKBIZTONSÁG ELEKTROMOS KÉZISZERSZÁMOK a kábelnél fogva. A kábelt tartsa távol a BIZTONSÁGOS HASZNÁLATÁVAL e) Ha az elektromos kéziszerszámot KAPCSOLATOS ÁLTALÁNOS FIGYELMEZTETÉSEK FIGYELEM: Olvassa el az összes, ehhez az elektromos kéziszerszámhoz mellékelt részletes ismertetést, illetve tekintse meg az áramforrást.
  • Página 83 és karbantartása A másodperc b) Az elektromos kéziszerszámokat csak a 4) Az elektromos kéziszerszám használata és karbantartása szerszámot elraktározza. A károsodott A tapasztalatlan e) Az elektromos kéziszerszámok és más hiba nincs kihatással az elektromos 6) Szerviz a) Az elektromos kéziszerszámot csak cserealkatrészekkel.
  • Página 84 le az alkatrészt a kezel t l. BIZTONSÁGI i) Ne indítsa el a motort, ha szemlél d szemben EL ÍRÁSOK AZ áll a pengével (pengékkel). j) Ne tegye kezét vagy lábfejét a forgó alkatrészek ÉLVÁGÓKHOZ alá. k) Mindig kapcsolja ki a motort, és vegye ki az akkumulátort: 1.
  • Página 85 Tartson a járókel kt l biztonságos távolságot Repül tárgyak Forgó vágópenge végezze. A leselejtezett elektromos készülékek nem dobhatók ki a háztartási hulladékkal. Ha van a közelben elektromos hulladék gy jt udvar, vigye oda a készüléket. Az újrahasznosítási lehet ségekr l tájékozódjon a helyi hatóságoknál vagy a keresked nél Lítium-ion akkumulátor.
  • Página 86 ÖSSZESZERELÉS ÉS HASZNÁLAT MEGJEGYZÉS: Miel tt a szerszámot használná, olvassa el figyelmesen az utasításokat. M KÖDTETÉS EL TT A motoros fej tartozék össze- és szétszerelése. (lásd az A1, A2, A3 . ábrát) Állítsa be a vágási magasságot (lásd az.B1,B2ábrát) 1. Kapcsolja ki a gépet, és vegye ki az akkumulátort.
  • Página 87 M KÖDÉS: KARBANTARTÁS A szegélynyíró beindítása (lásd az C. ábrát) A penge cseréje (lásd az D1, D2, D3 . ábrát) 15m (50ft) MEGJEGYZÉS: További részletek a motoros fej kézikönyvében találhatók. SZÁLLÍTÁS A szegélynyíró szállítása 1. Kapcsolja ki a szegélynyírót, és vegye ki az akkumulátort.
  • Página 88 A fogaskerék kenése (lásd az E1, E2 . ábrát) TÁROLÁS 1. Tárolás el tt vegye ki az akkumulátort. 2. Olyan száraz és biztonságos helyen tárolja, amely gyermekek és más illetéktelen személyek számára nem elérhet . Távolítsa el a vágóeszközt, ha hosszabb ideig nem használja.
  • Página 89 M SZAKI ADATOK módjától és a megmunkált alkatrész típusától. Íme néhány példa és eltér érték a szerszám használa- tától függ en: KAC142 Hogyan használják a szerszámot, milyen anyagokat Vágási sebesség 5400/7000rpm vágnak vagy fúrnak.
  • Página 90 NYILATKOZAT A gyártó, Positec Germany GmbH Postfach 680194, 50704 Cologne, Germany Kijelenti, hogy a termék: Leírás Íves szegélynyíró tartozék Típus KAC142 (142-a készülék jelölése, azaz az F szegélyvágó tartozék) Funkció Vágja a f széleit Megfelel a következ irányelveknek: 2006/42/EC 2014/30/EU 2011/65/EU&(EU)2015/863...
  • Página 91 întreb ri sau nel muriri cu privire la produsul dvs., v rug m s contacta i distribuitorul sau echipa noastr de asisten pentru clien i. Suntem încrez tori c v ve i bucura de folosirea produsului Kress pentru mul i ani de acum înainte.
  • Página 92 LISTA DE COMPONENTE ARBORE...
  • Página 93 Cablurile SECURITATEA PRODUSULUI AVERTISMENTE Utilizarea unui cablu GENERALE DE UNELTE ELECTRICE electrice. Uneltele Acest lucru permite un control mai bun Hainele prea Folosirea colectorului de praf poate reduce riscul...
  • Página 94 Un scurtcircuit Cu o al bornelor acumulatorului poate duce la arsuri Orice Astfel 6) Service folosirea în continuare a uneltei electrice în Folosirea uneltei electrice FREZE DE MARGINE 1. INSTRUIREA responsabil de accidentele sau pericolele la care sunt supuse alte persoane sau bunurile...
  • Página 95 AVERTISMENTE PRIVIND ACUMULATOR 3. UTILIZAREA mecanice.
  • Página 96 a fost marcat cu simbolul referitor la ‘colectarea reciclate sau demontate pentru a se reduce impactul SIMBOLURI Pentru a reduce riscul de Bateriile pot intra în circuitul Obiecte ejectate NOTÃ: . (a se vedea. A1, A2, Produsele electrice nu trebuie cu distribuitorul pentru sfaturi...
  • Página 97 Pornirea trimmerului (a se vedea. C) 15m (50ft) B1,B2)
  • Página 98 TRANSPORTUL (a se vedea. D1, D2, D3) Ungerea transmisiei (a se vedea. E1, E2)
  • Página 99 DEPOZITAREA TRIMMER Probleme LED-ul indicator al bateriei Alte probleme Acumulatorul nu mai are Alte probleme...
  • Página 100 DATE TEHNICE KAC142 5400/7000rpm Dimensiunea lamei 20 cm IPX4 2.3 kg TRANSPORT Sistemul de transport - Ham de spate pentru baterie =77.1 dB(A) 3 dB(A) =93.68 dB(A) 1.37 dB(A) < 2,1 m/s K < 1,5 m/s2 AVERTISMENT:...
  • Página 101 Positec Technology (China) Co., Ltd 18, Dongwang Road, Suzhou Industrial Park, Jiangsu 215123, P. R. China Produsele electrice nu trebuie depuse la CONFORMITATE Positec Germany GmbH Postfach 680194, 50704 Cologne, Germany Descriere Accesoriu pentru margini curbe KAC142 (142- Anexa V...
  • Página 102 Wprowadzenie Konserwacja Czyszczenie Sk adowanie WPROWADZENIE...
  • Página 103 LISTA KOMPONENTÓW TRZONEK OSTRZE...
  • Página 104 ORYGINALNA Uszkodzone PRODUKTU PODCZAS PRACY Z Stosowanie Przy Przez...
  • Página 105 Odpowiednim...
  • Página 106 1. Szkolenie AKUMULATORA...
  • Página 107 przycinarki Utrzymuj osoby postronne w Przedmioty wyrzucane w powietrze wyrzucane razem z odpadami SYMBOLE niesortowanymi odpadami...
  • Página 108 serwisowania lub konserwacji (Patrz Rys. A1, A2, A3)
  • Página 109 (Patrz Rys. D1, D2, D3) (Patrz Rys. C) 15m (50ft) UWAGA: TRANSPORT ~20 Zalecany zakres temperatury otocznie wynosi ~ -20 ~45 Zalecany zakres temperatury otoczenia dla systemu -5 ~45...
  • Página 110 (Patrz Rys. E1, E2) UWAGA: CZYSZCZENIE SK ADOWANIE...
  • Página 111 Czerwona lampka LED serwisowym przerwami DANE TECHNICZNE KAC142 5400/7000rpm Rozmiar ostrza 20 cm IPX4 2.3 kg PRZENOSZENIA Cutting attachment Układ do noszenia - Pasek naramienny...
  • Página 112 1.37 dB(A) U ywa < 2,1 m/s K < 1,5 m/s2 Positec Germany GmbH Postfach 680194, 50704 Cologne, Germany Opis Typ KAC142 (142- Funkcja zmieniona przez Aneksem V Marcel Filz Positec Germany GmbH Postfach 680194, 50704 Cologne, Germany Niepawidłowe prowadzenie tego narz dzia mo e spowodowa syndrom wibracji r k.
  • Página 113 OBSAH ÚVOD...
  • Página 115 Ztráta pozornosti...
  • Página 116 6) Servis PRO FRÉZY NA HRANY 1. ŠKOLENÍ Kluzké rukojeti a...
  • Página 117 baterii. TYTO POKYNY USCHOVEJTE SYMBOLY BATERIÍ...
  • Página 118 zraku POZNÁMKA: . (Viz Obr. A1, A2, A3) recyklace se informujte na...
  • Página 119 (Viz Obr. C) 15m (50ft) POZNÁMKA:...
  • Página 120 (Viz Obr. E1, E2) (Viz Obr. D1, D2, D3) POZNÁMKA: Mazání p evodové sk ín prost ednictvím otvoru na olej po každých 50 hodinách provozu. Pro lepší provoz a delší životnost promazávejte p evodové ústrojí zarovnáva e trávníku b žn dostupným mazivem (SHELL Gadus S2 V220...
  • Página 121 Pozor: Baterie není zcela zasunuta KAC142 5400/7000rpm 20 cm IPX4 2.3 kg...
  • Página 122 KOMBINACE SEKACÍCH VAROVÁNÍ: Cutting attachment postroj =77.1 dB(A) 3 dB(A) =93.68 dB(A) 1.37 dB(A) VIBRACÍ < 2,1 m/s Kolísání K < 1,5 m/s2 Positec Germany GmbH Postfach 680194, 50704 Cologne, Germany Popis VAROVÁNÍ Typ KAC142 (142- Funkce...
  • Página 123 Název Marcel Filz Adresa Positec Germany GmbH Postfach 680194, 50704 Cologne, Germany 2024/3/8 Allen Ding Positec Technology (China) Co., Ltd 18, Dongwang Road, Suzhou Industrial Park, Jiangsu 215123, P. R. ChinaPositec Technology (China) Co., Ltd 18, Dongwang Road, Suzhou Industrial Park, Jiangsu 215123, P.
  • Página 124 OBSAH ÚVOD Spolu s pohonnou jednotkou KAC104,...
  • Página 125 OCHRANNÉHO KRYTU PROTI ÚLOMKOM OPORNÉ KOLESO KRÍDLOVÁ MATICA NASTAVENIA PODPORNÉHO KOLESA...
  • Página 126 VŠEOBECNÉ UPOZORNENIA v exteriéri.
  • Página 127 6) Servis Ak sa PRE FRÉZY NA HRANY 1. ŠKOLENIE 2. PRÍPRAVA...
  • Página 128 SA BATÉRIÍ Ak sa batérie. TIETO POKYNY USCHOVAJTE...
  • Página 129 SYMBOLY POZNÁMKA: Upevnenie a odpojenie pohonnej jednotky (Pozrite si obr. A1, A2, A3) recyklácie sa informujte o...
  • Página 130 PREVÁDZKA Pozri obr . C) 15m (50ft) POZNÁMKA: Viac podrobností nájdete v návode na používanie pohonnej jednotky.
  • Página 131 PREPRAVA Pozri obr . D1, D2, D3) Pozri obr . E1, E2)
  • Página 132 POZNÁMKA: SKLADOVANIE RIEŠENIE PROBLÉMOV LED kontrolka batérie bliká kontrolka...
  • Página 133 Problém s rezacím TECHNICKÉ PARAMETRE KAC142 5400/7000rpm 20 cm IPX4 2.3 kg KOMBINÁCIE REZACÍCH NADSTAVCOV A NOSNÝCH SYSTÉMOV INFORMÁCIE O HLUKU =77.1 dB(A) 3 dB(A) =93.68 dB(A) 1.37 dB(A) INFORMÁCIE O VIBRÁCIÁCH < 2,1 m/s K < 1,5 m/s2 VAROVANIE: Ako sa náradie používa a aké...
  • Página 134 Postfach 680194, 50704 Cologne, Germany 2024/3/8 Allen Ding Positec Technology (China) Co., Ltd 18, Dongwang Road, Suzhou Industrial Park, Jiangsu 215123, P. R. China PROSTREDIA VYHLÁSENIE O ZHODE Positec Germany GmbH Postfach 680194, 50704 Cologne, Germany Popis Typ KAC142 (142-...
  • Página 135 KAZALO VSEBINE UVOD NAMEN UPORABE V povezavi s KAC104 - Pogonska glava,...
  • Página 136 SESTAVNI DELI GREDI OPORNO KOLO NASTAVNA KRILATA MATICA OPORNEGA KOLESA REZILO...
  • Página 137 IZVIRNA NAVODILA VARNOST IZDELKA SPLOŠNA VARNOSTNA OPOZORILA 3) Osebna varnost Uporaba...
  • Página 138 VARNOSTNA NAVODILA ZA ROBNIKE akumulatorskimi baterijami . 2. PRIPRAVA Kratek...
  • Página 139 Kadar otrok. visokega tlaka. SHRANITE TA NAVODILA VARNOSTNA OPOZORILA ZA AKUMULATOR...
  • Página 140 SIMBOLI za uporabo Opozorilo razdalji OPOMBA: PRED UPORABO: Sestavljanje in razstavljanje nastavka pogonske glave. (G A1, A2, A3)
  • Página 141 Zagon prirezovalnika robov (Glejte sliko. C) 15m (50ft) OPOMBA:...
  • Página 142 PREVOZ je -20 ~45 polnjenju je -5 ~45 ~ ~ (Glejte sliko. D1, D2, D3) (Glejte sliko. E1, E2)
  • Página 143 V naslednji tabeli so odpisane napake in dejanja s katerimi jih lahko odpravite. Pred odpravljanjem napak vedno najprej odstranite akumulator iz ležiš a. PRIREZOVALNIK ROBOV LED indikator baterije utripa napako Baterija ni popolnoma...
  • Página 144 KAC142 Hitrost rezanja 5400/7000rpm Blade Size 20 cm IPX4 2.3 kg KOMBINACIJE NASTAVKOV ZA OBREZOVANJE IN SISTEMOV ZA NOŠENJE Nastavek za obrezovanje - Ramenski pas 20 cm rezervno rezilo za robnik PODATKI O HRUPU =77.1 dB(A) 3 dB(A) =93.68 dB(A) 1.37 dB(A)
  • Página 145 Postfach 680194, 50704 Cologne, Germany OPOZORILO: 2024/3/8 Allen Ding Positec Technology (China) Co., Ltd 18, Dongwang Road, Suzhou Industrial Park, Jiangsu 215123, P. R. China Positec Germany GmbH Postfach 680194, 50704 Cologne, Germany Opis KAC142 (142- in izpolnjuje naslednje standarde...
  • Página 146 Popis komponenti UVOD U kombinaciji s KAC104 – pogonska glava, ovaj je stroj namijenjenure ivanju rubova plo nika, prilaza, rubnika i terasa.
  • Página 147 POPIS KOMPONENTI OSOVINA ŠTITNIK OD KRHOTINA OŠTRICA...
  • Página 148 ORIGINALNE UPUTE ZA Upotreba SIGURNOST PROIZVODA ALATE alat alati Samo jedan...
  • Página 149 baterije SIGURNOSNE UPUTE ZA RUBNE TRIMERE ili mast. kontakata.
  • Página 150 SIMBOLI Kako bi se smanjio rizik SIGURNOSNA udaljenosti...
  • Página 151 NAPOMENA: Prije uporabe alata, pažljivo pro itajte upute. Sastavljanje i rastavljanje nastavka pogonske glave. ( . A1, A2, A3)
  • Página 152 RAD: . C) 15m (50ft) NAPOMENA: TRANSPORT (vidi sl. D1, D2, D3)
  • Página 153 NAPOMENA: ~ ~ (vidi sl. E1, E2)
  • Página 154 RUBNI TRIMER LED indikator baterije treperi treperi pokrenuti Rubni trimer radi Baterija nije umetnuta do kraja isprekidano Problem s dodatkom za KAC142 Brzina rezanja 5400/7000rpm 20 cm IPX4 2.3 kg...
  • Página 155 =77.1 dB(A) 3 dB(A) =93.68 dB(A) 1.37 dB(A) Positec Germany GmbH Postfach 680194, 50704 Cologne, Germany Opis Oznaka tipa KAC142 (142- Funkcija < 2,1 m/s K < 1,5 m/s2 - postupak procjene sukladnosti prema Annex V Marcel Filz Positec Germany GmbH...
  • Página 156 Kress-mærket står for service af førsteklasses kvalitet. Bed din lokale forhandler eller vores kundeserviceteam om hjælp, hvis du har spørgsmål om eller problemer med produktet i dets levetid. Vi er overbeviste om, at du vil nyde at bruge dit Kress-produkt i de kommende år. FORESKREVET ANVENDELSE Sammen med KAC104 –...
  • Página 157 LISTA DE COMPONENTES AKSEL SKÆRM STØTTEHJUL STØTTEHJUL – JUSTERINGSVINGEMØTRIK KNIV...
  • Página 158 ORIGINAL BRUGSANVISNING omgivelser, skal der ubetinget anvendes en strømforsyning, der er beskyttet mod SIKKERHEDSINSTRUKTIONER reststrøm. Det mindsker risikoen for elektriske stød. GENERELLE ADVARSLER I FORBINDELSE MED 3) PERSONLIG SIKKERHED a) Vær opmærksom, hold altid øje med MASKINVÆRKTØJ værktøjet, og brug din sunde fornuft ved brug af elværktøjet.
  • Página 159 justeringer, udskiftning af dele eller f) Akkuer eller værktøj må ikke udsættes opbevaring af værktøjet. Disse forholdsregler for ild eller meget høje temperaturer. Ild mindsker risikoen for utilsigtet start af eller temperaturer over 130 °C kan medføre elværktøjet. eksplosion. d) Opbevar elværktøj utilgængelig for børn, og g) Følg alle instruktioner for opladning.
  • Página 160 Genoplad kun med laderen specificeret af kantskæreren. Kress. Anvend ingen anden oplader end 4) Hvis kantskæreren begynder at vibrere unormalt den, der specifikt er beregnet til brug med (kontrollér straks): udstyret.
  • Página 161 MONTERING OG Hold tilskuere på sikker BETJENING afstand Noter: Før du bruger dette værktøj, læs instruktionsbogen omhyggeligt. Udslyngede fremmedlegemer FØR DU BRUGER: Montering og afmontering af tilbehør på Roterende kniv motorenhed. (Se Fig. A1, A2, A3) 1. Fjern beskyttelseshætten fra enden af påsatsskaftet.
  • Página 162 BETJENINGSVEJLEDNING: Start af kantskæreren (Se Fig. C) 15m (50ft) Indstil klippehøjden (Se Fig. B1, B2) 1. Sluk for elværktøjet, og fjern batteriet. 1. Skub først sikkerhedsknap fremad, og tryk derefter 2. Løsn vingemøtrikken. Skub hjulet opad for at øge og hold gashåndtag inde for at starte maskinen skæredybden (a) eller nedad hjulet for at reducere BEMÆRK: Du kan finde flere oplysninger i skæredybden (a).
  • Página 163 1. Fjern skrueproppen fra gearhuset, og sprøjt ca. 15 g fedt ind i gearkassen hver gang. 2. Stram skruen. BEMÆRK: Smør gearkassen gennem påfyldningshullet efter hver 50 timers drift. For bedste funktion og længere levetid, skal man smøre plænekantklipperens gearhus med fedt(SHELL Gadus S2 V220 1).
  • Página 164 Vurder klinge for skader, udskift klinge. klingen. Ophobning af jord/affald i Rengør klingeskærmen, fjern snavs. klingeskærmen. Problem med skæreudstyret. Udskift skæreudstyret. Maskinen er defekt. Kontakt serviceagent. TEKNISK DATA KAC142 Skærehastighed 5400/7000rpm Bladstørrelse 20 cm Grad af beskyttelse IPX4 Maskinvægt (Bare værktøjer) 2.3 kg...
  • Página 165 Den totale værdi for vibration malt ifølge EN 62841: Erklærer herved, at produktet, Beskrivelse Kantskærerpåsats med buet skaft Typisk vægtet vibration < 2,1 m/s Type KAC142 (142-dpegning af maskiner, repræsentant for Kantskærertilbehør) Usikkerhed K < 1,5 m/s2 Funktion Trim græskantene Den angivne vibrationstotalværdi og den deklarerede...
  • Página 166 ..........................Vaatimustenmukaisuusvakuutus ..................... JOHDANTO Hyvä asiakas, Kiitos, että olet ostanut tämän Kress Commercial-tuotteen. Olemme omistautuneet kehittämään korkealaatuisia tuotteita, jotka täyttävät kaupallisen maisemoinnin vaatimukset. Kress-tuotemerkki on synonyymi korkealaatuiselle palvelulle. Jos sinulla on kysyttävää tai huolenaiheita tuotteestasi vuosien kuluessa, ota yhteyttä kauppiaaseesi tai asiakaspalvelutiimiimme saadaksesi apua.
  • Página 167 KOMPONENTTILUETTELO VARSI ROSKASUOJA TUKIPYÖRÄ TUKIPYÖRÄN SÄÄTÖSIIPIMUTTERI TERÄ...
  • Página 168 vaaraa. ALKUPERÄISET OHJEET e) Käyttäessäsi sähkötyökalua ulkona, käytä TURVALLISUUSOHJEET ainoastaan ulkokäyttöön soveltuvaa jatkojohtoa. Ulkokäyttöön soveltuvan TUOTETURVALLISUUS jatkojohdon käyttö pienentää sähköiskun YLEISET vaaraa. f) Jos sähkötyökalun käyttö kosteassa SÄHKÖTYÖKALUJEN ympäristössä ei ole vältettävissä, TURVALLISUUTEEN tulee käyttää maavuotokatkaisijaa. Maavuotokatkaisijan käyttö vähentää LIITTYVÄT VAROITUKSET sähköiskun vaaraa.
  • Página 169 vuotaa nestettä, jota ei tule koskettaa. Jos b) Älä käytä sähkötyökalua, jota ei voida käynnistää ja pysäyttää nestettä vahingossa joutuu iholle, huuhtele käynnistyskytkimestä. Sähkötyökalu, kosketuskohta vedellä. Jos nestettä pääsee jota ei enää voida käynnistää ja pysäyttää silmiin, tarvitaan tämän lisäksi lääkärin käynnistyskytkimellä, on vaarallinen ja se täytyy apua.
  • Página 170 Älä käynnistä moottoria, jos joku seisoo terän saavuttamiseksi. (terien) edessä. k) Lataa vain Kress in määrittelemällä laturilla. j) Älä laita käsiä tai jalkoja pyörivien osien lähelle Älä käytä mitään muuta kuin laitteen tai niiden alle. toimitukseen k) Sammuta moottori ja irrota laite akusta, aina: kuuluvaa laturia.
  • Página 171 KOKOAMINEN JA KÄYTTÖ Reunaleikkurin terän HUOM: Lue ohjekirja huolellisesti ennen pyörimissuunta työkalun käyttöä. Pidä sivulliset turvallisen ENNEN KÄYTTÖÄ: välimatkan päässä Tehopään lisävarusteen kokoaminen ja purkaminen. (ks. kuva A1, A2, A3) Sinkoutuvia kohteita 1. Irrota suojatulppa jatkovarren päästä. 2. Kokoa kohdistamalla painikkeen kolmio-kuvake jatkovarren nuolitarran kanssa.
  • Página 172 KÄYTTÖ: Reunaleikkurin käynnistys (ks. kuva C) 15m (50ft) Leikkuukorkeuden säätäminen (ks. kuva B1, B2) 1. Käynnistä kone kääntämällä kaasun lukitusvipua 1. Sammuta sähkötyökalu ja irrota akku. ja pitämällä kaasuliipaisinta pohjassa. 2. Löysennä siipimutteria. Työnnä pyörää ylöspäin HUOMAA: Lisätietoja on tehopään käyttöohjeessa. leikkuusyvyyden lisäämiseksi (a) tai alaspäin leikkuusyvyyden pienentämiseksi.
  • Página 173 1. Irrota kierretulppa vaihdekotelosta ja ruiskuta noin 5 g rasvaa vaihdekoteloon joka kerralla. 2. Kiristä ruuvi. HUOM: Voitele vaihdekotelo öljyaukon kautta 50 käyttötunnin välein. Parhaan toiminnan ja pidemmän käyttöiän varmistamiseksi voitele nurmikon reunaleikkurin vaihdekotelo kaupallisesti saatavilla olevalla rasvalla(SHELL Gadus S2 V220 PUHDISTUS 1.
  • Página 174 Maa-aineksen/roskien Puhdista teräsuoja ja poista roskat. kertyminen teräsuojaan. Leikkaavan kiinnityskappaleen Vaihda leikkuuvaruste. ongelma. Kone on viallinen. Ota yhteyttä huoltoedustajaan. TEKNISET TIEDOT KAC142 Leikkausnopeus 5400/7000rpm Terän koko 20 cm IP-luokitus IPX4 Koneen paino (paljas työkalu) 2.3 kg LEIKKUUVARUSTEIDEN JA KANTOLAITTEIDEN YHDISTELMÄT...
  • Página 175 Vakuutamme täten, että tuote Epävarmuus K < 1,5 m/s2 Selostus Kaareva reunaleikkuri Ilmoitettu tärinän kokonaisarvo ja Tyyppi KAC142 (142-koneen määritykset, ilmoitettu melupäästöarvo on mitattu esimerkki Reunaleikkurilisäosa) standarditestausmenetelmien mukaisesti, ja niitä Toiminto Leikkaa ruohon reunat voidaan käyttää verrattaessa työkaluja toisiinsa.
  • Página 176 Kress-merket er synonymt med førsteklasses service. Hvis du har spørsmål eller bekymringer angående produktet gjennom produktets levetid, bes du kontakte forhandleren din eller vårt kundeserviceteam for å få hjelp. Vi er sikre på at du vil ha glede av å bruke Kress-produktet ditt i mange år fremover. FORMÅLSMESSIG BRUK I bruk med KAC104 –...
  • Página 177 KOMPONENTLISTE AKSEL BESKYTTELSESSKJERMEN STØTTEHJUL VINGEMUTTER FOR JUSTERING AV STØTTEHJUL BLAD...
  • Página 178 elektriske støt. ORIGINAL DRIFTSINSTRUKS f) Hvis det ikke kan unngås å bruke PRODUKTSIKKERHET elektroverktøyet i fuktige omgivelser, må du bruke en jordfeilbryter. Bruk av en GENERELLE ADVARSLER jordfeilbryter reduserer risikoen for elektriske FOR ELEKTROVERKTØY støt. ADVARSEL Les alle 3) PERSONSIKKERHET sikkerhetsanvisningene, instruksjonene, a) Vær oppmerksom, pass på...
  • Página 179 for ild eller temperaturer over 130°C kan før du utfører innstillinger på elektroverktøyet, skifter tilbehørsdeler forårsake eksplosjon. eller legger elektroverktøyet bort. Disse g) Følg alle ladeinstrukser, og ikke lad batteriet tiltakene forhindrer en utilsiktet starting av eller verktøyet utenfor temperaturområdet elektroverktøyet.
  • Página 180 1) Før du fjerner en blokkering flere ganger for å oppnå maksimal ytelse. 2) Før du kontrollerer, rengjør eller arbeider med k) Bruk kun batterilader spesifisert av Kress. knivbladet Bruk ikke andre ladere enn de som er levert 3) Når du har støtt på et fremmedlegeme for bruk med utstyret.
  • Página 181 Kanten på pilmerket skal være nær skaftets tilkoblingshus. (Merk: Hvis det buede arbeidshodet ikke kan monteres helt inn i Roterende knivblad krafthodet, roterer du bladet litt til det er mulig å sette inn skaftet helt.) 4. Fullfør monteringen med å stramme knotten med Avfall etter elektriske klokken.
  • Página 182 Juster klippehøgda (Se Figur. B1, B2) ANVENDELSE: 1. Slå av elektroverktøyet og ta ut batteriet. Starte kantskjæreren (Se Figur. C) 2. Løsne vingemutteren. Skyv hjulet oppover for å øke kuttedybden (a) eller skyv hjulet nedover for å 15m (50ft) redusere kuttedybden (a). 3.
  • Página 183 1. Fjern skrupluggen fra girkassen og sprøyt ca. 5g fett inn i girkassen hver gang. 2. Stram skruen. MERK: Smør girkassen gjennom oljehullet etter hver 50. driftstime. Smør gjerne girkassen på plenkanttrimmeren med kommersielt tilgjengelig fett, for best mulig drift.(SHELL Gadus S2 V220 1). RENGJØRING 1.
  • Página 184 Oppsamling av jord/avfall i Rengjør bladvernet, fjern avfallet. bladvernet. Problemer med Bytt ut skjæreredskapen. kutteredskapen. Defekt Kontakt serviceagent. maskin. TEKNISKE DATA KAC142 Kuttehastighet 5400/7000rpm Bladstørrelse 20 cm Grad av beskyttelse IPX4 Vekt (Bare verktøy) 2.3 kg KOMBINASJONER AV SKJÆREREDSKAPER OG BÆRESYSTEMER...
  • Página 185 VIBRATION INFORMATION Postfach 680194, 50704 Cologne, Germany Vibrasjon totale verdier (triax-vektorsum) bestemt i Erklærer at produktet henhold til EN 62841 Beskrivelse Utstyr for buet kantklipper Type KAC142 (142-betegner maskin, Vanlig belastningsvibrasjon < 2,1 m/s representerer Edger vedlegg) Funksjon Trim gresskantene Usikkerhet K <...
  • Página 186 ....................INTRODUKTION Bästa kund, Tack för ditt köp av denna produkt från Kress Commercial. Vi är engagerade i vår strävan att utveckla produkter av hög kvalitet som uppfyller kraven för din kommersiella trädgårdsanläggning. Kress som varumärke är synonymt med förstklassig service. Skulle du ha några frågor eller funderingar om din produkts livslängd, kan du kontakta din återförsäljare eller vårt...
  • Página 187 KOMPONENTER SKAFT SKRÄPSKYDD STÖDHJUL VINGMUTTER FÖR JUSTERING AV STÖDHJUL KNIV...
  • Página 188 egnet for utendørs bruk, reduseres risikoen for ORIGINAL DRIFTSINSTRUKS elektriske støt. PRODUKTSIKKERHET f) Hvis det ikke kan unngås å bruke elektroverktøyet i fuktige omgivelser, GENERELLE ADVARSLER må du bruke en jordfeilbryter. Bruk av en FOR ELEKTROVERKTØY jordfeilbryter reduserer risikoen for elektriske støt.
  • Página 189 ild eller for høye temperaturer. Eksponering eller fjern batteriet (hvis demonterbart) før du utfører innstillinger på for ild eller temperaturer over 130°C kan elektroverktøyet, skifter tilbehørsdeler forårsake eksplosjon. eller legger elektroverktøyet bort. Disse g) Følg alle ladeinstrukser, og ikke lad batteriet tiltakene forhindrer en utilsiktet starting av eller verktøyet utenfor temperaturområdet elektroverktøyet.
  • Página 190 2) Före kontroll, rengöring eller arbete utförs på k) Ladda endast med laddare av varumärket skärbladen. Kress. Använd ingen annan laddare än den 3) Efter att du träffat ett främmande föremål. som specifikt ska användas med det här Kontrollera skärbladen efter skador och utför batteriet.
  • Página 191 det är möjligt att helt sätta in skaftet.) Uttjänade elektriska 4. Slutför monteringen genom att spänna vredet maskiner får inte kasseras medurs. som hushållsavfall. Använd 5. För att demontera, lossa på vredet, vrid moturs, återvinningsfaciliteter om det tryck på släppknappen och dra isär skaften. Sätt finns tillgängligt.
  • Página 192 så att kantskären precis vidrör marken eller bryter TRANSPORT markytan med högst 0,2 tum (5 mm) Transport av kantskäraren 4. Dra åt vingmuttern. Kontrollera skärdjupet när du står i normalt arbetsställning och korrigera det vid 1. Slå av kantskäraren och ta ur batteriet. 2.
  • Página 193 NOTERA: Smörj växellådan genom oljehålet efter var 50:e timmes drift. För bäst funktion och längre livslängd, smörj växellådan till kantskäraren med kommersiellt tillgängligt(SHELL Gadus S2 V220 1). RENGÖRING 1. Slå av kantskäraren och ta ur batteriet. 2. Använd inte aggressiva rengöringsmedel eller lösningsmedel.
  • Página 194 Jord/skräp ansamlas i Rengör bladskyddet och ta bort skräp. bladskyddet. Problem med skärverktyg. Byt ut skärverktyget. Maskinen defekt. Kontakta serviceagent. TEKNISKA DATA KAC142 Skärhastighet 5400/7000rpm Bladstorlek 20 cm Grad av skydd IPX4 Maskinens vikt (Naken verktyg) 2.3 kg KOMBINATIONER AV SKÄRTILLBEHÖR OCH BÄRSYSTEM Skärtillbehör...
  • Página 195 Deklarerar att denna produkt, enlighet med en standardprovningsmetod och får Beskrivning Krökt kantskärartillbehör användas för att jämföra ett verktyg med ett annat. Typ KAC142 (142-maskinbeteckning, avser Det deklarerade totala vibrationsvärdet och det Kantskärare-tillbehör) deklarerade bulleremissionsvärdet får också Funktion Klipp gräskanter användas vid en preliminär bedömning av...
  • Página 196 Copyright © 2024, Positec. All Rights Reserved. AR01757700...