Página 1
LAVAVAJILLA MÁQUINA DE LAVAR LOIÇA DISHWASHER JLLI023124 Manual de Instrucciones Manual de Instruções Instructions Manual...
Página 2
Espanhol ÍNDICE INFORMACIÓN DE SEGURIDAD ……………….…………………………………………………. 03 ELIMINACIÓN …..………………………….…………………………………………………………. 05 INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO ………………..……………………………………... 06 ANTES DE LA PRIMERA UTILIZACIÓN …………………………….………………………….… 07 LLENADO DE LAS CESTAS DEL LAVAVAJILLAS ………………..………….……………….. 14 INICIO DE UN PROGRAMA DE LAVADO ………………………..…………………………….. 20 MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA ………………………………………………...………………….. 23 INSTALACIÓN …………………………………………………………………………………………...
Página 3
INFORMACIÓN DE SEGURIDAD ¡ADVERTENCIA! Cuando utilice su lavavajillas, siga las precauciones básicas, entre las que se incluyen las siguientes: ¡ADVERTENCIA! EL GAS HIDRÓGENO ES EXPLOSIVO En determinadas condiciones, puede producirse gas hidrógeno en un sistema de agua caliente que no se haya utilizado durante dos semanas o más. EL HIDRÓGENO ES EXPLOSIVO.
Página 4
• Deben incorporarse otros medios de desconexión del suministro en el cableado fijo con una separación entre contactos de al menos 3 mm en todos los polos. • Mantenga a los niños alejados del detergente y del abrillantador, de la puerta abierta del lavavajillas, es posible que aún quede detergente en su interior.
Página 5
ELIMINACIÓN Elimine correctamente el material de embalaje del lavavajillas. Todos los materiales de embalaje pueden reciclarse. Las piezas de plástico están marcadas con las abreviaturas internacionales estándar: (ej. PS para poliestireno, material de relleno). Este aparato está identificado de acuerdo con la directiva europea 2012/19/UE sobre residuos de aparatos eléctricos y electrónicos (RAEE).
Página 6
INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO PANEL DE CONTROL 1. Interruptor de encendido : Para encender y apagar la fuente de alimentación. 2. Tecla de Inicio Retardado : El INICIO RETARDADO le permitirá retrasar la hora de inicio de cualquier ciclo automáticamente hasta 24h 3.
Página 7
CARACTERÍSTICAS DEL LAVAVAJILLAS Vista frontal 1. Cesta superior 2. Brazos rociadores 3. Cesta inferior 4. Descalcificador del agua 5. Filtros 6. Dispensador de detergente 7. Dispensador de abrilhantador 8. Bandeja para cubiertos 9. Brazo rociador superior ANTES DE LA PRIMERA VEZ UTILIZACIÓN Antes de utilizar el lavavajillas por primera vez: A) Ajuste del descalcificador de agua B) Llenado del descalcificador con sal...
Página 8
PARA CAMBIAR EL AJUSTE: ”. 1. Pulse la tecla“ Cada vez que se pulse la tecla, el valor ajustado aumenta en un nivel; cuando se alcanza el valor de H7, la pantalla vuelve a mostrar H0 (desactivado). 2. Pulse la tecla “ ”.
Página 9
El depósito de sal está situado debajo de la cesta inferior y debe llenarse de la siguiente manera: ¡ATENCIÓN! ¡Utilice únicamente sal diseñada específicamente para su uso en lavavajillas! Todos los demás tipos de sal no diseñados específicamente para su uso en lavavajillas, especialmente la sal de mesa, dañarán el descalcificador.
Página 10
LLENADO DEL DOSIFICADOR DE ABRILLANTADOR FUNCIÓN DEL ABRILLANTADOR El abrillantador se añade automáticamente durante el último aclarado, garantizando un aclarado a fondo y un secado sin manchas ni rayas. ¡ATENCIÓN! Utilice únicamente abrillantador de marca para lavavajillas. No llene nunca el dosificador de abrillantador con otras sustancias (por ejemplo, detergente para lavavajillas, detergente líquido).
Página 11
El abrillantador se libera durante el aclarado final para evitar que al agua forme gotas en la vajilla que puedan dejar manchas y rayas. También mejora el secado al permitir que el agua se escurra de la vajilla. Los lavavajillas están diseñados para utilizar abrillantadores líquidos.
Página 12
PASTILLAS DE DETERGENTE Las pastillas de detergente de distintas marcas se disuelven a velocidades diferentes. Por esta razón, algunos detergentes no pueden disolverse y desarrollar todo su poder de limpieza durante programas cortos. Por lo tanto, utilice programas largos cuando utilice pastillas de detergente, para garantizar la eliminación completa de los residuos del detergente.
Página 13
NOTA: RELLENADO DEL DETERGENTE Llene el dosificador de detergente con detergente. La marca indica los niveles de dosificación, como se ilustra a la derecha: 1. La posición del detergente del ciclo de lavado principal, MIN significa aproximadamente 20g de detergente. 2.
Página 14
CONSEJOS ESPECIAL Cuando se utilizan productos combinados, las luces del abrillantador y de la sal dejan de ser útiles. Puede ser útil seleccionar el ajuste más bajo posible para la dureza del agua. PARA SELECCIONAR LA FUNCIÓN DE “3 EN 1”: Pulse el interruptor de encendido y seleccione el ciclo de lavado 3 en 1 pulsando la tecla "ALT"...
Página 15
LLENADO DE LA CESTA SUPERIOR La cesta superior está diseñada para contener la vajilla más delicada y ligera, como vasos y tazas y platitos de café y té, así como platos, cuencos pequeños y sartenes poco profundas (siempre que no estén demasiado sucias). Coloque la vajilla y los utensilios de cocina de forma que no los mueva el chorro de agua.
Página 16
LLENADO DE LA CESTA INFERIOR Le recomendamos que coloque los objetos grandes más difíciles de limpiar en la cesta inferior: ollas, sartenes, tapas, platos para servir y boles, como se muestra en la figura siguiente. Es preferible colocar los platos de servir y las tapas en el lateral de las cestas para evitar bloquear la rotación del brazo rociador superior.
Página 17
BANDEJA PARA CUBIERTOS Coloque los cubiertos en la bandeja como se muestra. Los cubiertos deben colocarse de forma que el agua escurra libremente. La bandeja para cubiertos consta de dos partes y cada una de ellas es ajustable. Levante una parte o ambas para aumentar el espacio para utensilios más grandes para la cesta superior.
Página 18
NOTA: No introduzca objetos sucios de ceniza de cigarrillo, cera de vela, laca o pintura. Si compra vajilla nueva, asegúrese de que es apta para lavavajillas. NOTA: No sobrecargue el lavavajillas. Solo hay espacio para 11 platos estándar. No utilice vajilla no apta para lavavajillas.
Página 19
AL FINAL DEL LAVADO Una vez finalizado el ciclo de funcionamiento, el zumbador del lavavajillas sonará 6 veces y, a continuación, se detendrá. Apague el aparato con la tecla de " ", cierre el suministro de agua y abra la puerta del lavavajillas. Espere unos minutos antes de vaciar el lavavajillas para evitar manipular la vajilla y los utensilios cuando aún están calientes y son más susceptibles de romperse.
Página 20
INICIO DE UN PROGRAMA DE LAVADO TABLA DO CICLOS DE LAVADO Programa Información sobre la Descripción del Detergente Duración Electricidad Agua (L) Selección del Ciclo ciclo Pre/principal (min.) (kWh) Para cargas más Prevalado 3/16 g 1,360 14,0 sucias, como ollas, Lavado principal (o 3 en 1) sartenes,...
Página 21
El lavado de la vajilla en un lavavajillas doméstico suele consumir menos energía y agua que el lavado a mano cuando el lavavajillas doméstico se utiliza de acuerdo con este manual de instrucciones. * EN 60436: este programa es el ciclo de pruebas. La información para la prueba de comparabilidad de acuerdo con EN60436, como a continuación: Capacidad: 11 ajustes.
Página 22
OLVIDO DE AÑADIR UN PLATO Se puede añadir un plato olvidado en cualquier momento antes de que se abra el depósito de detergente. Abra un poco la puerta para detener el lavado. Cuando los brazos aspersores dejen de funcionar, puede abrir la puerta completamente. Añada los platos olvidados.
Página 23
MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA SISTEMA DE FILTRADO El filtro se utiliza para evitar que los restos grandes y otros residuos entren en la bomba. Los residuos pueden obstruir el filtro con el tiempo. El sistema de filtrado consta en un filtro grueso, un filtro plano (filtro principal) y un microfiltro (filtro fino).
Página 24
CONJUNTO DEL FILTRO Para obtener un rendimiento y unos resultados óptimos, es necesario limpiar el conjunto del filtro. El filtro elimina eficazmente las partículas de alimentos del agua de lavado, permitiendo su recirculación durante el ciclo. Por esta razón, es una buena idea eliminar las partículas de comida más grandes atrapadas en el filtro después de cada ciclo de lavado, enjuagando el filtro semicircular y la taza bajo agua corriente.
Página 25
PROTECCIÓN CONTRA LA CONGELACIÓN Si su lavavajillas permanece en un lugar sin calefacción durante el invierno, pida a un técnico de servicio que: Corte el suministro eléctrico al lavavajillas. Cierre el suministro de agua y desconecte el tubo de entrada de agua de la válvula de agua.
Página 26
CUANDO SE VAYA DE VACACIONES Cuando se vaya de vacaciones, se recomienda realizar un ciclo de lavado con el lavavajillas vacío y, a continuación, desenchufe la clavija de la toma de corriente, cierre el suministro de agua y deje la puerta del aparato ligeramente entreabierta. Esto ayudará a que las juntas duren más y evitará...
Página 27
INSTALACIÓN Guarde este manual de instrucciones en un lugar a salvo con el fin de poder utilizarlo como referencia en el futuro. Si el aparato se vende, se regala o se transporta, asegúrese que el manual vaya junto con el aparato, de manera que el nuevo propietario pueda beneficiarse de las advertencias contenidas en el mismo.
Página 28
CONEXIÓN DE LA MANGUERA DE SALIDA DE AGUA Conecte la manguera de desagüe de su máquina a la tubería de desagüe sin doblarla. Si la longitud de la manguera no fuera suficiente, recurra a un servicio técnico autorizado para realizar una prolongación utilizando el mismo material que el de la manguera original.
Página 29
ANTES DEL PRIMER CICLO DE LAVADO Una vez se haya instalado el aparato, inmediatamente antes de efectuar el primer ciclo de lavado, llene por completo el dispensador de sal añadiendo alrededor de 1,2kg de sal (consulte Aditivo de aclarado y sal refinada). Podría rebosar una cierta cantidad de agua; esto es algo normal y no es motivo de preocupación.
Página 30
PUESTA EN MARCHA DEL LAVAVAJILLAS Antes de poner el lavavajillas en marcha, es necesario efectuar las comprobaciones que se indican a continuación: Comprobar que el lavavajillas esté bien fijado y nivelado. Significado Códigos Causa Posible Puerta abierta La puerta está abierta mientras el lavavajillas está...
Página 31
CONSEJOS PARA LA IDENTIFICACIÓN Y CORRECCIÓN DE FALLOS CÓDIGOS DE ERROR Cuando se produce algún fallo o funcionamiento incorrecto, la visualización del aparato indica un código de error para advertirle. ¡ADVERTENCIA! Si se produce un rebosamiento, cierre el suministro de agua antes de llamar al servicio técnico.
Página 32
ANTES DE LLAMAR AL SERVICIO TÉCNICO La revisión de las tablas de las páginas siguientes podría evitarle tener que llamar al servicio técnico. Causas Posibles Qué Hacer Problema Se ha fundido el Rearme el disyuntor. Retire cualquier otro aparato que fusible o el disyuntor comparta el mismo circuito con el lavavajillas.
Página 33
1. Agua Para eliminar las manchas de gotas de los vasos: extremadamente dura 1. Retire todos los utensilios de metal del lavavajillas. 2. Temperatura de 2. No añada detergente. entrada baja 3. Elija el ciclo más largo. Manchas 3. Sobrecarga del 4.
Página 34
El lavavajillas no está nivelado Asegúrese de hacer que el lavavajillas esté nivelado. HOJA DE DATOS TÉCNICOS Hoja de lavavajillas doméstico según la Directiva de la EU 2019/2017: Fabricante JOCEL JLLI023124 Modelo Ajuste estándar del lugar Clase de eficiencia energética 1 UNIDAD VALOR PARÁMETRO...
Página 35
NOTA: A (mayor eficiencia) a G (menor eficiencia). El apareto cumple las normas y las directivas europeas en su versión vigente en el momento de la entrega. - LVD 2014/35/EU - EMC 2014/30/EU - EU 2019/2022 NOTA: Los valores indicados se han medido de acuerdo con las normas y en las condiciones de funcionamiento especificadas.
Página 36
6. La garantía no cubre lesiones personales o daños causados directa o indirectamente. 7. Esta garantía termina cuando se descubre que han sido sometidas a reparaciones, reformas o intervenciones por cualquier persona no autorizada por JOCEL. LA GARANTIA TERMINA: 1. Si el aparato no ha sido instalado por un Técnico Acreditado.
Página 37
SEDE: Rua Alto do Curro, n.º 280 4770-569 S. COSME DO VALE V.N. de FAMALICÃO Telef: 252 910 350/2 Fax: 252 910 368/9 email: jocel@jocel.pt http://www.jocel.pt DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD Declaramos bajo nuestra responsabilidad que el aparato abajo: Aparato LAVAVAJILLAS Marca...
Página 38
Português ÍNDICE INFORMAÇÃO DE SEGURANÇA ………………………….…….………………………………... 39 ELIMINAÇÃO …………………………………………………...…………………………………….. 41 INSTRUÇÕES DE FUNCIONAMENTO …………………………..……………………………...… 42 ANTES DA PRIMEIRA UTILIZAÇÃO ………………..…………………………………………..… 43 COLOCAR OS CESTOS NA MÁQUINA DE LAVAR LOIÇA ……..…..………………….…….. 51 INICIAR UM PROGRAMA DE LIMPEZA ……..…………………………………………………..56 MANUTENÇÃO E LIMPEZA ………………..………………………………………………….…… 59 INSTALAÇÃO …………………………………………………………………………………………...
Página 39
INFORMAÇÃO DE SEGURANÇA AVISO! Quando utilizar a sua máquina de lavar loiça, siga as precauções básicas incluindo o seguinte: AVISO! O HIDROGÉNIO GASOSO É EXPLOSIVO Em determinadas condições, pode ser produzido hidrogénio gasoso num sistema de água quente que não tenha sido utilizado durante duas semanas ou mais. O HIDROGÉNIO GASOSO É...
Página 40
• As suas crianças devem ser supervisionadas para assegurar que não brincam com a máquina. • Este produto não está concebido para utilizar por pessoas (incluindo crianças) que tenham capacidades físicas, sensoriais ou mentais reduzidas ou por pessoas sem experiência ou conhecimento, a menos que tenham recebido instruções sobre a utilização da máquina e sejam vigiadas por uma pessoa responsável pela sua segurança.
Página 41
ELIMINAÇÃO Elimine o material de embalagem da máquina de lavar loiça corretamente. Todos os materiais de embalagem podem ser reciclados. As peças de plástico estão retuladas com as abreviaturas internacionais padrão (por ex., PS para polistireno, material almofadado de proteção). Este aparelho está...
Página 42
INSTRUÇÕES DE FUNCIONAMENTO PAINEL DE CONTROLO 1. Tecla de alimentação : Para ligar/desligar a fonte de alimentação. 2. Tecla de Início Diferido : A tecla INICIO DIFERIDO permite-lhe definir a hora de início de início de qualquer ciclo de lavagem até 24 horas. 3.
Página 43
CARACTERÍSTICAS DA MÁQUINA DE LAVAR LOIÇA Perspetiva Frontal 1. Cesto Superior 2. Braços Aspersores 3. Cesto Inferior 4. Descalcificador de água 5. Filtros 6. Compartimento de detergente 7. Compartimento abrillhantador 8. Tabuleiro dos talheres 9. Braço Aspresor Superior INSTRUÇÕES DE OPERAÇÃO Antes de utilizar a máquina de lavar loiça pela primeira vez: A) Configure o descalcificador de água B) Coloque o sal no descalcificador...
Página 44
5. Mantenha a tecla “ ” carregada e depois prima a tecla “Programa” durante 5 segundos. O sinal sonoro toca uma vez e H pisca no visor digital. (a definição de fábrica é H4). PARA ALTERAR A CONFIGURAÇÃO: 1. Prima a tecla " ".
Página 45
ATENÇÃO! Utilize apenas sal especificamente concebido para utilizar em máquinas de lavar loiça! Todos os outros tipos de sal que não são especificamente concebidos para utilizar em máquinas de lavar loiça, especialmente sal de mesa, irá danificar o descalcificador de água. No caso de danos causados pela utilização de sal inadequado, o fabricante não dará...
Página 46
C. ENCHER O COMPARTIMENTO DO ABRILHANTADOR FUNÇÃO DE ABRILHANTADOR O abrilhantador é automaticamente adicionado durante o último enxaguamento, garantindo um enxaguamento completo e uma secagem sem manchas e riscos. ATENÇÃO! Utilize apenas um abrilhantador de marca para a máquinas de lavar loiça. Nunca encha o compartimento de abrilhantador com quaisquer outras substâncias (por ex., produto de limpeza de máquinas de lavar loiça, detergente líquido).
Página 47
Para encher o dispensador, abra a tampa e deite o abrilhantador no dispensador até que o indicador de nível fique completamente preto. O volume do recipiente de abrilhantador é de cerca de 140 ml. Tenha cuidado para que o dispensador não transborde, porque isto pode fazer com que se formem bolhas de sabão.
Página 48
DETERGENTE EM PASTILHAS O detergente em pastilhas de marcas diferentes dissolve-se a velocidades diferentes. Por este motivo algum detergente não se consegue dissolver e desenvolve o seu poder de limpeza total durante programas curtos. Por isso, use programas longos quando utilizar detergente em pastilhas, para assegurar a remoção completa de restos de detergente.
Página 49
ENCHER COM DETERGENTE Encha o dispensador de detergente com detergente. A marca indica os níveis de dosagem, como na imagem á direita. 1. No local de colocação do detergente do ciclo de lavagem principal, “MIN” significa aproximadamente 20g de detergente. 2.
Página 50
UTILIZAÇÃO DE PASTILHAS DE DETERGENTE “3 EM 1” CONSELHOS GERAIS 1. Antes de utilizar estes produtos primeiro deve verificar se a dureza da água na sua rede de abastecimento é compatível com a utilização destes produtos de acordo com as instruções dos fabricantes de detergente (na embalagem do produto).
Página 51
CARREGAR OS CESTOS DA MÁQUINA DE LAVAR LOIÇA Para o melhor desempenho da máquina de lavar loiça, siga esta orientação de carregamento. As características e o aspecto dos cestos e do cesto de talheres podem ser diferentes do seu modelo. ATENÇÃO ANTES OU DEPOIS DE COLOCAR OS CESTOS DA MÁQUINA DE LAVAR LOIÇA Raspe os resíduos de comida.
Página 52
AJUSTAR O CESTO SUPERIOR Se necessário, a altura do cesto superior pode ser ajustada para criar mais espaço para utensílios grandes tanto no cesto superior como no cesto inferior. O cesto superior pode ser ajustado em altura colocando rodas de alturas diferentes nas calhas. As peças compridas, talheres de servir, pinças de salada ou facas grandes devem ser colocados na prateleira de modo a não obstruírem a rotação dos braços aspersores.
Página 53
* PRATELEIRAS DOBRÁVEIS DO CESTO INFERIOR Cesto Superior As prateleiras dobráveis são compostas por duas partes que se encontram no cesto inferior da sua máquina e estão concebidas para lhe permitir colocar peças de loiça grandes mais facilmente como panelas, tachos, frigideiras, etc.
Página 54
NÃO SÃO ADEQUADOS Talheres com cabos de madeira, porcelana de chifre ou madrepérola. Artigos de plástico não resistentes ao calor. Talheres antigos com partes coladas não resistentes à temperatura. Talheres ou pratos colados. Objetos em estanho ou cobre. Vidro de cristal de chumbo. Artigos de aço sujeitos a ferrugem.
Página 55
AO COLOCAR OS PRATOS E TALHERES, TENHA EM ATENÇÃO: Os pratos e os talheres não devem impedir a rotação dos braços aspersores. Carregue peças de loiça côncavas como chávenas, copos, panelas, etc. com a abertura virada para baixo de modo a que a água não fique retida no recipiente ou numa base profunda.
Página 56
INICIAR UM PROGRAMA DE LAVAGEM TABELA DO CICLO DE LAVAGEM Informação de Seleção do Descrição de Pré/principal Tempo de Energia Água (L) Programa Detergente (kWh) Ciclo Ciclo funcionamento Pré-lavagem Para cargas de loiça mais Intensiva Lavagem pesadas, como panelas, principal (60º 1.360 14.0 tachos,...
Página 57
3. Lavar a loiça numa máquina de lavar loiça doméstica consome normalmente menos energia e água do que lavar a loiça à mão quando a máquina de lavar loiça doméstica é utilizada de acordo com este manual de instruções. *EN 60436: este programa é o ciclo de ensaio As informações para o ensaio de comparabilidade, em conformidade com a norma EN60436, são as seguintes: - Capacidade: 11 definições...
Página 58
NOTA: Se todas as luzes começarem a piscar, o que indica que a máquina está avariada, desligue a alimentação elétrica e o abastecimento de água antes de chamar um serviço de assistência. ESQUECEU-SE DE ADICIONAR UM PRATO Pode adicionar um prato a qualquer momento antes do recipiente do detergente se abrir. 1.
Página 59
MANUTENÇÃO E LIMPEZA SISTEMA DE FILTRAGEM O filtro é utilizado para evitar que resíduos grandes e outros resíduos vão para dentro da bomba. Por vezes os resíduos podem entupir o filtro. O sistema de filtragem é composto por um filtro grosso, um filtro plano (filtro principal) e um microfiltro (filtro fino).
Página 60
NOTA: Se operar do passo 1 para o passo 2, o sistema de filtragem será removido; quando operar do passo 2 para o passo 1, o sistema de filtragem será instalado. CONJUNTO DO FILTRO Para o melhor desempenho e resultados, o conjunto do filtro tem de ser limpo. O filtro remove eficientemente partículas de alimentos da água de lavagem, permitindo que seja recirculada durante o ciclo.
Página 61
PROTEGER CONTRA CONGELAÇÃO Se a sua máquina de lavar loiça for deixada num lugar sem aquecimento durante o inverno, peça aos serviços técnicos para: 1. Cortar a corrente elétrica para a máquina de lavar loiça. 2. Desligar o fornecimento de água e desligar o tubo de entrada de água da toneira de água.
Página 62
QUANDO FOR DE FÉRIAS Quando for de férias, recomenda-se que faça um ciclo de lavagem com a máquina de lavar loiça vazia e depois retire a ficha da tomada, feche o fornecimento de água e deixe a porta da máquina um pouco entreaberta. Isto ajuda a aumentar a duração dos vedantes e evita a formação de odores no interior da máquina.
Página 63
POSICIONAMENTO E NIVELAMENTO 1. Retire o aparelho de todas as embalagens e verifique se não foi danificado durante o transporte. Se tiver sido danificado, entre em contacto com o revendedor e não continue com o processo de instalação. 2. Verifique a máquina de lavar loiça colocando-a de modo que os lados ou o painel traseiro fiquem em contacto com os armários adjacentes ou nivelada com a parede.
Página 64
LIGAÇÃO ELÉCTRICA Antes de introduzir a ficha na tomada, certifique-se de que: • a tomada está ligada à terra e está em conformidade com a regulamentação sobre corrente elétrica; • a tomada pode suportar a carga máxima do aparelho, que está indicada nos dados da placa de identificação no lado de dentro da porta (ver descrição do aparelho);...
Página 65
COMO DRENAR O EXCESSO DE ÁGUA DAS MANGUEIRAS Se o lava-loiça estiver a uma altura de 1000 mm do chão, o excesso de água nas mangueiras não pode ser diretamente drenado para o lava-loiça. Será necessário drenar o excesso de água das mangueiras para um alguidar ou para um recipiente que seja mantido do lado de fora e que esteja mais baixo do que o lava-loiça.
Página 66
DICAS PARA RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS CÓDIGOS DE ERRO Quando o orrerem algumas avarias, o aparelho irá mostrar códigos de erro para o avisar. ADVERTÊNCIA! Se ocorrer um transbordo, feche o fornecimento de água principal antes de chamar o serviço de assistência. Se houver água na base do tabuleiro devido a um transbordo ou pequena fuga, a água deve ser retirada antes de voltar a colocar a máquina de lavar loiça a trabalhar.
Página 67
ANTES DE LIGAR PARA A ASSISTÊNCIA A revisão das tabelas nas páginas seguintes pode fazer com que não necessite de chamar a assistência. Causas Possíveis O Que Fazer Problema Fusível queimado, Ligue o disjuntor. Desligue quaisquer outros aparelhos que disjuntor partilham o mesmo circuito com a máquina de lavar loiça.
Página 68
1. Água extremamente Para remover manchas de loiça de vidro: dura 1. Retire todos os utensílios de metal da máquina de lavar loiça. 2. Temperatura 2. Não adicione detergente. entrada baixa 3. Selecione o ciclo mais longo. 3. Máquina sobrecarregada 4.
Página 69
FICHA DE DADOS TÉCNICOS Ficha de máquina de lavar loiça doméstica em conformidade com a Diretiva UE 2019/2017 Fabrico JOCEL Modelo JLLI023124 Serviço de mesa normal Classe de eficiência energética 1 PARÂMETRO UNIDADE VALOR Consumo de energia do programa ecológico (EPEC) kWh/ciclo 0.804...
Página 70
7. Esta garantia cessa no momento em que se constate terem sido efetuadas reparações, alterações ou quaisquer intervenções por pessoa não autorizada pela JOCEL. A GARANTIA CADUCA 1. Caso o aparelho não tenha sido instalado por um Técnico Credenciado 2.
Página 71
Rua Alto do Curro, n.º 280 4770-569 S. COSME DO VALE V.N. de FAMALICÃO Telef: 252 910 350/2 Fax: 252 910 368/9 email: jocel@jocel.pt http://www.jocel.pt DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE Declaramos sobre nossa própria responsabilidade que o aparelho indicado abaixo Aparelho MÁQUINA DE LAVAR LOIÇA...
Página 72
English CONTENT SAFETY INFORMATION ………………………………………………………………………….…. 73 DISPOSAL …………………………………………………………………………………………….. 75 OPERATION INSTRUCTION ……………………………………………………………………..… 76 PRIOR USING FOR THE FIRST TIME …………………………………………………………..… 77 LOADING THE DISHWASTER BASKETS ………………………………………………………... 85 STARTING A WASHING PROGRAMME ………………………………………………………….. 90 MAINTENANCE AND CLEANING ……………………………………………………………….… 93 INSTALLACION ………………………………………………………………………………………. 96 TROUBLESHOOTING TIPS ………………………………………………………………………..
Página 73
SAFETY INFORMATION WARNING! When using your dishwasher, follow the basic precautions including the following: WARNING! HYDROGEN GAS IS EXPLOSIVE Under certain conditions, Hydrogen gas may be produced in a hotwater system that has not been used for two weeks or more. HYDROGEN GAS IS EXPLOSIVE. If the hot-water system has not been used for such a period, before using the dishwasher turn on all hot- water faucets and let the water flow from each for several minutes.
Página 74
• To protect against the risk of electrical shock, do not immerse the unit, cord or plug in water or other liquid. • This appliance can be used by children aged from 8 years and above and persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance in a safe way and understand the hazards involved.
Página 75
DISPOSAL Dispose of the dishwasher packaging material correctly. All packaging materials can be recycled. Plastic parts are marked with the standard international abbreviations: (e.g. PS for polystyrene, padding material). This appliance is identified according to the European guideline 2012/19/EU on waste electrical and electronic equipment -WEEE. The guideline specifies the framework for an EU-wide valid return and re- use of old appliances.
Página 76
OPERATION INSTRUCTION CONTROL PANEL 1. Power switch : To turn on/off the power supply. 2. Delay button : The START DELAY will allow you to delay the start time of any cycle automatically up to 24hours. 3. Program key-press : Press the key to scroll through the wash cycles. The corresponding program light will be ON to indicate which WASH CYCLE has been selected.
Página 77
DISHWASHER FEATURES Front View 1. Upper Basket 2. Spray Arms 3. Lower Basket 4. Water Softener 5. Filter 6. Detergent Dispenser 7. Rinse Aid Dispenser 8. Cutlery tray 9. Upper Spray PRIOR USING FOR THE FIRST TIME Before using your dishwasher for the first time: A.
Página 78
To change the setting: 1. Press " " button. Each time the button is pressed, the set value increasesby one level; when the value of H7 has been reached, the display jumps back to H0(off). 2. Press " " button. The chosen setting has now been stored Contact your local water board for information on the hardness of your water suplly.
Página 79
ATTENTION! Only use salt specifically designed for use in dishwashers! All other types of salt not specifically designed for use in a dishwasher, especially table salt, will damage the water softener. In case of damages caused by the use of unsuitable salt the manufacturer does not give any warranty nor is liable for any caused damages.
Página 80
C. FILL THE RINSE AID DISPENSER FUNCTION OF RINSE AID Rinse aid is automatically added during the last rinse, ensuring thorough rinsing, spot and streak free drying. ATTENTION! Only use branded rinse aid for dishwasher. Never fill the rinse aid dispenser with any other substances (e.g.
Página 81
The rinse aid is released during the final rinse to prevent water from forming droplets on your dishes that can leave spots and streaks. It also improves drying by allowing water to sheet off the dishes. Your dishwashers are designed to use liquid rinse aids. The rinse aid dispenser is located inside the door next to the detergent dispenser.
Página 82
DETERGENT TABLETS Detergent tablets of different brands dissolve at different speeds. For this reason, some detergent cannot dissolve and develop their full cleaning power during short programmes. Therefore, please use long programmes when using detergent tablets, to ensure the complete removal of detergent residuals. DETERGENT DISPENSER The dispenser must be refilled before the start of each washing cycle following the instructions provided in the Wash Cycle Table.
Página 83
FILL IN THE DETERGENT Fill the detergent dispenser with detergent. The marking indicates the dosing levels, as illustrated on the right: 1. The place of main wash cycle detergent placed; “MIN” means approximately 20g of detergent. 2. The place of pre-wash cycle detergent placed, approximately 5g of detergent.
Página 84
TO SELECT “AUTOMATIC DOOR OPEN” FUNCTION: a) Press the power switch and select the “Automatic door open” function by pressing the function alternative button until the “Automatic door open” indicator blinks. b) The “Automatic door open” function will be available after pressing the start/pause button, and the “Automatic door open”...
Página 85
LOADING THE DISHWASHER BASKETS For best performance of the dishwasher, follow these loading guidelines. Features and appearance of baskets and silverware baskets may vary from your model. ATTENTION BEFORE OR AFTER LOADING THE DISHWASHER BASKETS Scrape off any large amounts of leftover food. It is not necessary to rinse the dishes under running water.
Página 86
ADJUSTING THE UPPER BASKET If required, the height of the upper basket can be adjusted in order to create more space for large utensils either in the upper basket or lower basket. The upper basket can be adjusted for height by putting wheels of different height into the rails. Long items, serving cutlery, salad servers or knives should be placed on the shelf so that they do not obstruct the rotation of the spray arms.
Página 87
UPPER/LOWER BASKET FOLDING RACKS Folding racks consisting of three/two parts in the upper/lower basket of your machine are designed in order to let you place big items easier as pots, pans, etc. If requested, each part can be folded separately, or all of them can be folded and larger can be obtained.
Página 88
ARE NOT SUITABLE Cutlery with wooden, horn china or mother-of-pearl handles Plastic items that are not heat resistant Older cutlery with glued parts that is not temperature resistant Bonded cutlery items or dishes Pewter or cooper items Lead crystal glass Steel items subject to rusting Wooden platters Items made from synthetic fibre...
Página 89
ATTENTION! Long bladed knives stored in an upright position are a potential hazard! Long and/or sharp items of cutlery such as carving knives must be positioned horizontally in the upper basket WARNING: If tableware placement is not standard, it will cause poor cleaning effect. DAMAGE TO GLASSWARE AND OTHER DISHES POSSIBLE CAUSES: •...
Página 90
STARTING A WASHING PROGRAMME WASH CYCLE TABLE 1. The ECO program is suitable to clean normally soiled tableware, it is the most efficent program in terms of its combined energy and water consumption 2. Manual pre-rinsing of tableware items leads to increased water and energy consumption and is not recommended water and energy co nsumption and is not recommended.
Página 91
TURNING ON THE APPLIANCE Starting a wash cycle... Draw out the lower and upper basket, load the dishes and 1. push them back. It is recommended to load the lower basket first, then the upper one (see the section entitled "Loading the Dishwasher"). Pour in the detergent (see the section entitled "Salt, Detergent and Rinse Aid").
Página 92
WARNING! It is dangerous to open the door when washing, because the hot water may scald you. Switch Off the Dishwasher. The digital display appears "---" and the buzzer rings 6 times, only in this case the programme has ended. 1.
Página 93
MAINTENANCE AND CLEANING FILTERING SYSTEM The filter is used to avoid the big remnants and other sundries getting inside the pump. The residue can obstruct the filter in sometime. The filter system consists of a coarse filter, a flat (Main filter) and a micro filter (fine filter). 1.
Página 94
FILTER ASSEMBLY For best performance and results, the filter assembly must be cleaned. The filter efficiently removes food particles from the wash water, allowing it to be recirculated during the cycle. For this reason, it is a good idea to remove the larger food particles trapped in the filter after each wash cycle by rinsing the semicircular filter and cup under running water.
Página 95
CLEANING THE DOOR To clean the edge around the door, you should use only a soft warm, damp rag. To prevent penetration of water into the door lock and electrical components, do not use a spray cleaner of any kind. Also, never use abrasive cleaners or scouring pads on the outer surfaces because they will scratch the finish.
Página 96
ATTENTION: The installation of the pipes and electrical equipments should be done by professionals. Warning! Electrical Shock Hazard! Disconnect electrical power before installing dishwasher. Failure to do so can result in death or electrical shock. INSTALLATION Keep this instruction manual in a safe place for future reference. If the appliance is sold, given away or moved, please ensure the manual is kept with the machine, so that the new owner may benefit from the advice contained within it.
Página 97
CONNECTING THE WATER INLET HOSE Connect the cold-water supply hose to a threaded 3/4(inch) connector and make sure that it is fastened tightly in place. If the water pipes are new or have not been used for an extended period of time, let the water run to make sure that the water is clear and free of impurities.
Página 98
ADVICE REGARDING THE FIRST WASH CYCLE After the appliance has been installed, immediately before running the first wash cycle, completely fill the salt dispenser with and add approximately 1.2 Kg of salt (see Rinse aid and refined salt). The water may overflow: this is normal and is not a cause for concern. It is also normal that the LOW SALT indicator light continues to flash for a few cycles after the salt has been loaded.
Página 99
START OF DISHWASHER The followings should be checked before starting the dishwasher: 1. Whether the dishwasher is level and fixed 2. Whether the inlet valve is opened 3. Whether there is leakage at the connections of the conducts 4. Whether the wires are tightly connected 5.
Página 100
printed circuit boards, electronic displays, pressure switches, thermostats and sensors, software and firmware including reset software. 2. Ten years after placing the last unit of the model on the market: Door hinge and seals, other seals, spray arms, drain filters, interior racks and plastic peripherals such as baskets and lids.
Página 101
If the above chart does not solve your problem, contact a dedicated repairman. Self-maintenance, unprofessional maintenance will affect the safety of the product use, affect the implementation of the warranty policy.
Página 102
TECHNICAL DATA SHEET Sheet of household dishwasher according to EU Directive 2019/2017: Manufacture JOCEL Model JLLI023124 Standard place settings Energy efficiency class 1 PARAMETER UNIT VALUE Eco programme energy consumption (EPEC) rounded to kWh/ciclo 0.804 three decimal places Standard programme energy consumption (SPEC) kWh/ciclo 1.440...
Página 103
7. This warranty terminates when it is found to have been undergoing repairs, alterations or interventions by any person not authorized by Jocel. THE WARRANTY EXPIRES 1. If the appliance has not been installed by an Accredited Technician.
Página 104
Rua Alto do Curro, n.º 280 4770-569 S. COSME DO VALE V.N. de FAMALICÃO Telef: 252 910 350/2 Fax: 252 910 368/9 email: jocel@jocel.pt http://www.jocel.pt DECLARATION OF CONFORMITY We declare on our own responsibility that the machine indicated below Product...