Resumen de contenidos para Drive Nitro Sprint 102662RD
Página 1
Nitro Sprint™ rollator ® Andador Nitro Sprint™ ® Déambulateur Nitro Sprint™ ® item #s: 102662RD 102662BL 102662BK 102662RD-T 102662BL-T 102662BK-T 102662RD-H 102662BL-H 102662BK-H 102662BK-HD How To Video Lotus NL B. V . Koningin Julianaplein 10, le Verd, The Hague, Netherlands www.drivemedical.com VER.C.10.23...
Página 2
parts list WEIGHT CAPACITY: 350 LBS (159 KG) 102662BK-HD: 450 LBS (204KG) 9. Storage Bag Reflector 10. Rear Caster 2. Hand Grip 11. Curb Assist 3. Hand Brake Lever 12. Brake Pad 4. Height Adjustment Button 13. Slow-Down Brake Adjustment Knob 5.
Página 3
unfolding the Nitro Sprint™ Rollator ® To unfold the Rollator, position the Nitro® Sprint™ on all four wheels and ensure all four wheels rest firmly on the ground. Hold each hand grip and pull outward until the Nitro® Sprint™ rollator unlocks and opens fully (figure 1). Gently push down on each side of the seat rails near the vertical frame to ensure the unit is fully opened.
Página 4
backrest adjustment Turn backrest adjustment knob counterclockwise to loosen. Slide backrest to desired height then turn knob clockwise to tighten. (figure 5) DO NOT HANG ANYTHING ON THE BACKREST removing / attaching the storage bag To attach the storage bag to the rollator, affix the bag mounting clips (located on either side of the storage bag) to the desired mounting points on the rollator (figures 6-8).
Página 5
braking / locking Pull both brake levers upward to apply the brakes while the rollator is in motion (figure 10). Always brake slowly and steadily. While the rollator is stationary, push the brake lever down one position (figure 11) to engage the slow down brake. Push the brake lever down two positions (figure 12) to engage the parking brake.
Página 6
slow down brake function (continued) ADJUSTING THE SLOW DOWN FUNCTION: To adjust the slow down brake, push both brake levers into slow down function and loosen the locking wheel before adjusting the thumbwheel. Turn the locking wheel counterclockwise to unlock the adjustment (figure 14).
Página 7
accessory adapter The accessory adapter is used to enable Nitro® Sprint™ accessories to be mounted on the inside of the handles. To attach the accesory adpater, slide the adapter down over the accessory mount on the handle (figures 18 & 19). sitting While facing the rollator, position the open and locked rollator on a flat, even, solid surface on all four wheels.
Página 8
Do not use aggressive detergents such as chlorine, bleach or abrasive cleaners. maintenance Drive DeVilbiss Healthcare recommends periodic visual inspection of this product by the user to ensure that all parts and hardware are secure and all components are in good working order and not worn, torn, frayed, or loose. There should be no obstructions or impediments to normal and safe operation.
Página 9
The warranty does not extend to non-durable components such as rubber accessories, casters, and grips, which are subject to normal wear and need periodic replacement. If you have a question about your Drive® device or this warranty, please contact an authorized Drive® dealer.
Página 10
Lista de partes CAPACIDAD DE PESO: 350 LB (159 KG) 102662BK-HD: 450 LB (204 KG) 9. Bolsa de almacenamiento Reflector 10. Rueda trasera 2. Empuñadura 11. Asistencia para zonas con escalones 3. Palanca del freno de mano 12. Pastilla de freno 4.
Página 11
Cómo desplegar el andador Nitro Sprint™ ® Para desplegar el andador, coloque el Nitro® Sprint™ sobre las cuatro ruedas y asegúrese de que las cuatro se apoyen firmemente en el suelo. Tome cada empuñadura y tire hacia afuera hasta que el andador Nitro® Sprint™ se desbloquee y se abra por completo (figura 1).
Página 12
Ajuste del respaldo Gire la perilla de ajuste del respaldo en sentido contrario a las agujas del reloj para aflojarlo. Deslice el respaldo hasta la altura deseada y luego gire la perilla en sentido de las agujas del reloj para ajustarlo (figura 5).
Página 13
Frenado/Bloqueo Tire de ambas palancas de freno hacia arriba para aplicar los frenos mientras el andador está en movimiento (figura 10). Frene siempre de forma lenta y constante. Mientras el andador está parado, empuje la palanca de freno hacia abajo una posición (figura 11) para activar el freno de desaceleración.
Página 14
Función del freno de desaceleración (continuación) AJUSTAR LA FUNCIÓN DE DESACELERACIÓN: Para ajustar el freno de desaceleración, empuje las dos palancas de freno a la función de desaceleración y afloje la rueda de bloqueo antes de ajustar la ruedecilla. Gire la rueda de bloqueo en sentido contrario a las agujas del reloj para desbloquear el ajuste (figura 14).
Página 15
Adaptador de accesorios El adaptador de accesorios se utiliza para permitir que los accesorios Nitro® Sprint™ se monten en el interior de las empuñaduras. Para colocar el adaptador de accesorios, deslice el adaptador hacia abajo sobre el montaje de accesorios en la empuñadura (figuras 18 y 19). Cómo sentarse Mientras está...
Página 16
No utilice detergentes agresivos como cloro, lejía o limpiadores abrasivos. Mantenimiento Drive DeVilbiss Healthcare recomienda revisiones visuales periódicas de este producto por parte del usuario para asegurarse de que todas las partes y piezas de ferretería sean seguras, y que todos los componentes funcionen bien y no estén desgastados, rotos, alterados o flojos.
Página 17
NO MUEVA EL ANDADOR MIENTRAS ESTÉ SENTADO. garantía limitada de por vida Su producto marca Drive® está garantizado de por vida del producto por el comprador- consumidor original de no tener defectos en los materiales y la fabricación. Este aparato fue construido de acuerdo a estándares rigurosos y cuidadosamente inspeccionado previo a su envío.
Página 18
Liste des pièces CAPACITÉ DE POIDS : 159 KG (350 LB) 102662BK-HD : 203 KG (450 LB) 9. Sac de rangement Réflecteur 10. Roulette arrière 2. Poignée 11. Aide-trottoirs 3. Levier de frein à main 12 Patin de frein 4. Bouton de réglage de la hauteur 13.
Página 19
Déplier le déambulateur Nitro Sprint™ ® Pour déplier le déambulateur, positionner le Nitro® Sprint™ sur ses quatre roues reposant fermement au sol. Tenir chaque poignée et les tirer vers l’extérieur jusqu’à ce que le déambulateur Nitro® Sprint™ se déverrouille et s’ouvre entièrement (figure 1).
Página 20
Réglage du dossier Tourner le bouton de réglage du dossier dans le sens antihoraire pour desserrer. Faire glisser le dossier jusqu’à la hauteur voulue, puis tourner le bouton dans le sens horaire pour le serrer (figure 5). NE RIEN ACCROCHER AU DOSSIER Retirer ou fixer le sac de rangement Pour accrocher le sac de rangement au déambulateur, il suffit de fixer les attaches de montage pour le sac (situées de chaque côté...
Página 21
Frein/verrouillage Tirer les deux leviers de frein vers le haut pour actionner les freins lorsque le déambulateur est en mouvement (figure 10). Freiner toujours lentement et de façon continue. Lorsque le déambulateur est stationnaire, abaisser le levier de frein d’un cran (figure 11) afin d’actionner le frein de ralentissement.
Página 22
Fonction du frein de ralentissement (suite) RÉGLAGE DE LA FONCTION DE RALENTISSEMENT: Pour régler la fonction de ralentissement du frein, abaisser les deux leviers de frein à la fonction ralentissement et desserrer la molette avant de la régler. Tourner la molette dans le sens antihoraire pour déverrouiller le réglage (figure 14).
Página 23
Adaptateur pour accessoire L’adaptateur pour accessoires est utilisé pour monter les accessoires Nitro® Sprint™ à l’intérieur des poignées. Fixer l’adaptateur pour accessoires en le glissant par-dessus le montage pour accessoire situé sur la poignée (figures 18 et 19). S’asseoir Face au déambulateur, placez le déambulateur ouvert et verrouillé...
Página 24
Entretien Drive DeVilbiss Healthcare recommande à l’utilisateur d’effectuer une inspection visuelle de ce produit pour s’assurer que toutes les pièces et la quincaillerie sont bien fixées, que les composants sont en bon état de fonctionnement et qu’ils ne sont pas usés, tordus, effilochés ou lâches.
Página 25
NE PAS DÉPLACER LE DÉAMBULATEUR LORSQU’EN POSITION ASSISE. lifetime limited warranty Ce produit Drive ® est est garanti exempt de tout défaut de matériau, de fabrication ou de main d’oeuvrepour la vie du product pour l’acheteur de consommateur original. Cet appareil a été fabriqué selon des normes de qualité rigoureuses et inspecté avant de qui ter l’usine.