Página 2
Overview Vista general & Übersicht Vista geral Vue d’ensemble Overzicht Vista d‘insieme Επισκόπηση & Product range Gama de producto Produktübersicht Gama de Produtos Gamme de produits Productassortiment Γκάμα προϊόντων Gamma di prodotti & First use Primera puesta en funcionamiento Erste Inbetriebnahme Primeira utilização Première mise en service Eerste ingebruikstelling...
Página 3
Overview Vista general Übersicht Vista geral Vue d’ensemble Overzicht Επισκόπηση Vista d‘insieme 17/18mm 17/23mm 17/23mm 0-12 UK, CH, DE, AT, FR, ES, 230 V, 50 Hz max./máx./maks. 1500 W PT, IT, NL, LU, BE, GR A = 31.6 max./máx./maks. 5°C - 45°C B = 31.2 1.3 l 3.7 kg...
Página 4
Espresso Intenso Espresso 40 ml 60 ml Product range Gama de producto Produktübersicht Gama de Produtos Gamme de produits Productassortiment Γκάμα προϊόντων Gamma di prodotti 170 ml 50 ml Latte Macchiato Hot Beverage 220 ml Espresso Heissgetränk 40 ml Boisson chaude Bevanda calda 170 ml 50 ml...
Página 5
CHOCOCINO Chococino® 100 ml 110 ml 210 ml LATTE MACCHIATO 170 ml 50 ml Latte Macchiato 220 ml AROMA / CAFFÈ CREMA GRANDE Aroma Caffè Crema Grande 200 ml 200 ml Espresso Intenso Espresso 60 ml 40 ml Cold Beverage Kaltgetränk Boisson froide Bevanda fredda...
Página 6
First use Primera puesta en funcionamiento Erste Inbetriebnahme Primeira utilização Première mise en service Eerste ingebruikstelling Πρώτη χρήση Prima messa in funzione 30 sec STOP ~ 60 sec ~ 60 sec STOP...
Página 7
Preparing a beverage Preparación de una bebida Getränkezubereitung Preparação de bebidas Préparation d‘une boisson Bereiding van de dranken Προετοιμασία ροφήματος Preparazione delle bevande 30 sec 5 sec STOP...
Página 8
5 sec Economy mode Modo Económico Stromsparmodus Modo Económico Mode Eco Stroombesparingsmodus Οικονομική λειτουργία Modalità Eco 5 min...
Página 10
If no liquid comes out... Si no se produce salida de líquido… Als er geen vloeistof uitkomt… Εάν δεν ρέει υγρό… Wenn keine Flüssigkeit herausfliesst... Caso não saia nenhum líquido... S‘il n‘y a pas de sortie de liquide… Se il liquido non esce… Check if there is water in water tank: if not, refill and move lever again to hot/cold position to continue preparation;...
Página 11
Then lift the locking handle and remove the capsule holder. Throw away the capsule. rretierung heben und Kapselhalter entnehmen. Kapsel entsorgen. Levez ensuite la poignée de verrouillage et enlevez le porte-capsule. Jetez la capsule. Luego levante la manija de bloqueo y retire el soporte de la cápsula. Deseche la cápsula.
Página 12
Descaling at least every 3-4 months, depending Descalcificar al menos cada 3 ó 4 meses, dependiendo on water hardness in your region de la dureza del agua de su región Entkalkung alle 3-4 Monate, abhängig von Descalcificar no mínimo a cada 3-4 meses, dependendo regionaler Wasserhärte da dureza da água da região em que vive Decalcificare almeno ogni 3-4 mesi a seconda della...
Página 13
45 sec STOP No vinegar Kein Essig Pas de vinaigre Niente aceto Sin vinagre Vinagre não Geen azijn Χωρίς ξύδι...
Página 14
Troubleshooting Resolución de problemas Störungsbehebung Resolução de problemas Dépannage Storingen verhelpen Αντιμετώπιση προβλημάτων Guasti User manual Bedienungsanleitung Mode d'emploi Istruzioni per l'uso Manual de usuario Manual de instru es Gebruikershandleiding Manual de usuario <:> 0800 707 60 66 902 312 300 NESCAFÉ...
Página 15
Safety precautions never open during operation. The appli- directly over pacemaker or defibrillator. This appliance may become a safety ance will not work if no capsule holder is Before cleaning/care unplug the appli- hazard if these instructions and safety inserted. Do not pull up lever before ON/ ance and let it cool down.
Página 16
Sicherheitshinweise wenn kein Kapselhalter eingesetzt ist. Den Für Patienten mit Herzschrittmachern oder Bei Missachtung dieser Anleitung / der Hebel nicht nach oben schwenken, solange Defibrillatoren: Den Kapselhalter nicht direkt Sicherheitshinweise können Gefähr- der EIN/AUS-Schalter blinkt. Während der über Herzschrittmacher oder Defibrillator dungen durch das Gerät entstehen.
Página 17
Consignes de sécurité Ne pas ouvrir la tête d’extraction pendant la directement au-dessus du stimulateur car- Cet appareil peut présenter des risques marche. L’appareil ne fonctionne pas sans diaque ou du défibrillateur. si les présentes instructions et consi- porte-capsule. Ne pas ouvrir le levier avant gnes de sécurité...
Página 18
Indicazioni di sicurezza credito, dischetti e altri supporti di dati, video- Per questioni di igiene, riempire il serbatoio Dei rischi potrebbero insorgere dall’appa- cassette, televisori e schermi di computer con dell’acqua sempre con dell’acqua fresca recchio in caso di mancato rispetto delle tubi catodici, orologi meccanici, apparecchi potabile.
Página 19
Indicaciones de seguridad el cabezal de extracción con el soporte de ordenador con tubos de imagen, relojes Este aparato se puede convertir en un de la cápsula y no abrir nunca mientras el mecánicos, audífonos y altavoces. Para peligro para la seguridad si se ignoran aparato esté...
Página 20
Serviço enxagúe a cabeça de extracção de acordo Nunca deixe o cabo de alimentação pen- de Assistência Técnica autorizado KRUPS. com as instruções de limpeza (ver página 9). durado (risco de tropeçar). Nunca toque no Deite as cápsulas usadas no lixo comum.
Página 21
Veiligheidsmaatregelen Vul om gezondheidsredenen het waterreser- luidsprekers. Patiënten met pacemakers of Het apparaat kan gevaarlijk worden, als voir altijd met vers drinkwater. Sluit de ex- defibrillators: Houd de capsulehouder niet de instructies en de veiligheidsmaatrege- tractiekop altijd samen met de capsulehou- direct boven de pacemaker of defibrillator.
Página 22
πρέπει να κρατούν τη θήκη για τις κάψουλες να επικοινωνήσετε με την αντιπροσωπεία προσδιορίζουν την δομή της επιστροφής και κοντά στον βηματοδότη. της Krups στην Ελλάδα στα παρακάτω της ανακύκλωσης παλαιών συσκευών όπως Πριν καθαρίσετε/συντηρήσετε τη συσκευή ορίζονται σε όλη την Ευρωπαϊκή Ένωση.