Página 1
V RM IR N Lift I N S T R U C T I O N M M O D E D ’ E M P L O I G E B R U I K S N W I J Z I N G G E B R U C H S N W E I S U N G...
Página 3
L L L L Do not transfer the patient when the lift is in the highest position. Subject to technical alterations – vB - 2012-07 VERMEIREN Opening up new horizons in mobility...
Página 4
Pour de plus amples informations à propos des fonctions de la commande, vous pouvez consulter le mode d'emploi de la commande DX2 de votre fauteuil roulant. Sous réserve de modifications techniques.– vB - 2012-07 VERMEIREN Pour plus de mobilité...
Página 5
U de handleiding van de besturing de liftkolom omdat dit beschadiging of DX2 van Uw rolstoel raadplegen. letsel kan veroorzaken. Voorbehouden technische wijzigingen – vB - 2012-07 VERMEIREN Grensverleggend in mobiliteit...
Página 6
Personen oder Gegenstände nahe dem Weitere Informationen zu den Funktionen des Bediensystems finden Sie in der Einstellsystem der Hubsäule befinden, Gebrauchsanweisung des DX2-Bediensystems für wenn Sie diese bedienen. Ihren Rollstuhl. Technische Änderungen vorbehalten – vB - 2012-07 VERMEIREN Ihre Mobilität ist unser Anliegen...
Página 7
Per ulteriori informazioni sulle funzioni dei controlli massima velocità, accertarsi che il sedile per l'operatore, fare riferimento al manuale si trovi nella posizione più bassa. dell'unità di comando DX2 della carrozzina. Soggetto a modifiche tecniche - vB - 2012-07 VERMEIREN Mobilità illimitata...
Página 8
Para obtener más información acerca de las funciones del mando del operador, consulte el manual del mando del operador DX2 de su silla. Abriendo nuevos horizontes en movilidad – vB - 2012-07 VERMEIREN Para más movilidad...
Página 9
1. Aby Więcej informacji dotyczących funkcji modułu uzyskać pełną szybkość, siedzisko należy sterowania znajduje się w instrukcji obsługi modułu ustawić w najniższym położeniu. sterowania DX2. Parametry techniczne mogą ulec zmianie — vB - 2012-07 VERMEIREN Nowe perspektywy mobilności...