Página 1
Gebrauchsanweisung Citruspresse Instructions for use Lemon Squeezer Mode d'emploi Presse-agrumes Gebruiksaanwijzing Citrus fruitpers Instrucciones de uso Exprimidor de limón Manuale d’uso Spremiagrumi Brugsanvisning Citrusfrugtpresse Bruksanvisning Citruspress Käyttöohje Sitruspuserrin Instrukcja obsługi Wyciskacz do cytryn Οδηγ ες χρ σεως Λεμονοστ φτης Соковыжималка для Руководство...
Página 2
Waffelautomaten auch vielseitige Grillgeräte, Produkte für die Haarpflege sowie verschiedene Heizgeräte und Ventilatoren. Jedes Gerät, das die Marke SEVERIN trägt, wurde mit Sorgfalt hergestellt und geprüft. Bitte lesen Sie diese Gebrauchsanweisung sorgfältig durch, bevor Sie Ihr Gerät in Betrieb nehmen.
Página 4
beeinträchtigen könnten. Falls das Gerät Citruspresse z.B. zu Boden gefallen ist, können von außen nicht erkennbare Schäden vorliegen. Auch in diesem Fall das Gerät nicht in Betrieb nehmen. ● Überprüfen Sie die Anschlussleitung Liebe Kundin, lieber Kunde, regelmäßig auf Beschädigungen. Im bitte lesen Sie die Gebrauchsanweisung Falle einer Beschädigung darf das Gerät aufmerksam durch.
Página 5
- Durch das Anpressen schaltet sich die bequem über unseren Internet-Bestellshop Citruspresse ein und beim Loslassen bestellen. Sie finden unseren Bestellshop auf wieder aus. unserer Homepage http://www.severin.de - Der Motor kann in beide Richtungen unter dem Unterpunkt „Ersatzteilshop“. anlaufen oder die Drehrichtung wechseln.
Página 6
Sie bitte das Gerät ohne Zubehörteile, gut verpackt, mit Fehlererklärung und Kaufbeleg versehen, direkt an den Severin-Service. Die gesetzlichen Gewährleistungsrechte gegenüber dem Verkäufer und eventuelle Verkäufergarantien bleiben unberührt.
Página 7
operational safety. Lemon Squeezer ● The power cord should be regularly examined for any signs of damage. In the event of such damage being found, the Dear Customer, appliance must no longer be used. ● Before using the appliance, please read the Do not allow the unit or its power cord to following instructions carefully.
Página 8
shaft of the base unit. Turn the container - For periods of non-use, attach the pulp clock-wise until it locks into place. sieve and the dust cover to the appliance - Fit the small press-down dome onto the after cleaning. pulp sieve;...
Página 9
qui pourrait avoir un effet néfaste sur la Presse-agrumes sécurité de fonctionnement de l'appareil. Ne jamais faire fonctionner l'appareil si celui-ci est tombé par terre, car il pourrait Chère cliente, Cher client, être endommagé sans que ces dommages Avant d’utiliser cet appareil, lisez soient visibles extérieurement.
Página 10
Démarrage moteur ou le cordon d’alimentation, ou Avant d’étrenner l’appareil, lavez tous les d’immerger ces éléments dans l’eau.. ● accessoires comme indiqué dans le N’utilisez aucune solution abrasive, détergent concentré ou brosse dure pour paragraphe Entretien et nettoyage en général. nettoyer l’appareil.
Página 11
sous les lois nationales applicables en vigueur, ni les droits du consommateur face au revendeur résultant du contrat de vente/d'achat. Si votre appareil ne fonctionne plus normalement, veuillez l'adresser, sous emballage solide, à une de nos stations de service après-vente agréées, muni de votre nom et adresse.
Página 12
worden gecontroleerd. Ingeval het Citrus fruitpers apparaat, bij voorbeeld, op een hard oppervlak is gevallen mag het niet meer worden gebruikt: zelfs onzichtbare Beste klant, beschadigingen kunnen ongewenste Lees de gebruiksaanwijzing goed door voor effecten hebben op de gebruiksveiligheid gebruik van dit apparaat. van het apparaat.
Página 13
Opstarten maak de basisunit en het snoer nooit Wanneer men de fruitpers voor de eerste schoon met water en dompel deze nooit keer gebruikt moet het eerst schoongemaakt onder. ● Gebruik nooit schuurmiddel, bijtende worden zoals wordt omschreven in de sectie ‘Algemeen onderhoud en schoonmaken’.
como cualquier accesorio no están Exprimidor de limón defectuosos. En caso de que el aparato caiga sobre una superficie dura, por ejemplo, no se debe utilizar de nuevo: Estimado cliente incluso los desperfectos no visibles Antes usar este aparato pueden tener efectos adversos sobre la cuidadosamente las siguientes instrucciones.
Página 15
vez, debe ser limpiado observando las Limpieza y Mantenimiento General ● instrucciones en la sección Limpieza y Antes limpiar aparato, Mantenimiento General. desenchúfelo de la pared. ● Para evitar el riesgo de descargas Funcionamiento eléctricas, no limpie la unidad de base ni - Acople el recipiente para el zumo al eje el cable de alimentación con agua, ni los del mecanismo de transmisión de la...
Página 16
normales, así como aquellas piezas de fácil rotura tales como cristales, piezas cerámicas, etc. Esta garantía no afecta a los derechos legales del consumidor ante la falta de conformidad del producto con el contrato de compraventa.
Página 17
danni anche invisibili ad occhio nudo Spremiagrumi potrebbero comportare conseguenze negative sulla sicurezza funzionamento dell'apparecchio. ● Gentile Cliente, Controllate con regolarità che sul cavo di Prima di utilizzare l’apparecchio, leggete alimentazione non ci siano tracce di attentamente le seguenti istruzioni. deterioramento.
Página 18
raffreddarsi. Manutenzione generale e pulizia ● Badate, prima di pulire l’apparecchio, a Inizio disinserire la spina dalla presa di Dovendo utilizzare l’apparecchio per la corrente. ● prima volta, lavate tutti gli accessori nel Per evitare ogni rischio di scossa elettrica, modo indicato nella sezione Manutenzione non lavate con acqua l’unità...
Página 19
apparecchi vengono aperti o manomessi da Centri non da noi autorizzati.
Página 20
apparatet. Citrusfrugtpresse ● Ledningen bør efterses jævnligt for tegn på beskadigelse. Apparatet må ikke længere benyttes hvis man bliver Kære kunde, opmærksom på sådanne fejl. ● Læs venligst denne brugsanvisning Lad aldrig apparatet eller dets ledning omhyggeligt inden apparatet tages i brug. berøre eller komme i kontakt med varme overflader eller andre varmekilder.
Página 21
apparatets sokkel. Drej saftbeholderen sættes sien til frugtkødet og låget på med uret indtil den “låser”. apparatet efter rengøring. - Sæt den lille citruspresse på sien til frugtkød; og sæt herefter sien ovenpå Opbevaring af ledningen saftbeholderen således at siens og Ledningen kan rulles rundt om apparatet saftbeholderens håndtag er ovenover når det ikke er i brug.
Página 22
osynliga skador kan försämra apparatens Citruspress driftsäkerhet. ● Kontrollera regelbundet att elsladden inte blivit skadad. Kära kund uppmärksammar en sådan skada får Läs noga följande anvisningar innan apparaten inte längre användas. ● apparaten används. Låt inte citruspressen eller elsladden komma i kontakt med heta ytor eller Anslutning till vägguttaget heta källor.
Página 23
- Dra alltid stickproppen ur vägguttaget eventuella material- och personskador. innan du häller ut saften. - Då du är klar med pressningen tar du Tillverkas för: Severin Elektrogeräte bort silen från saftbehållaren och vrider GmbH, Tyskland. därefter loss saftbehållaren från basenheten genom att vrida behållaren i...
Página 24
aiheuttaa vaaratilanteita laitetta Sitruspuserrin käytettäessä. ● Virtajohto on tarkistettava säännöllisesti vaurioiden varalta. Vaurioitunutta Arvoisa asiakas! laitetta ei saa käyttää. ● Tutustu laitteen käyttöohjeisiin ennen Älä anna laitteen tai liitäntäjohdon käyttöä. koskettaa kuumia pintoja tai joutua kosketuksiin lämmönlähteiden kanssa. ● Verkkoliitäntä Irrota pistotulppa pistorasiasta aina Tarkista, että...
Página 25
- Puristetun mehun kaatamiseksi ulos hankkijalla on. irrotetaan siivilä mehukannusta. Sen Valmistuttaja: Severin Elektrogeräte jälkeen mehukannu otetaan pois GmbH, Saksa jalustalta kääntämällä kannua Maahantuoja: vastapäivään. Oy Harry Marcell Ab...
Página 26
● Wyciskacz do cytryn Przed użyciem urządzenia należy dokładnie sprawdzić, czy jego korpus i wszystkie elementy czynnościowe są sprawne i nie noszą śladów uszkodzenia. Szanowny Kliencie Jeżeli urządzenie spadło na twardą Przed użyciem niniejszego urządzenia, powierzchnię, nie nadaje się do dalszego uprzejmie prosimy o dokładne zapoznanie użytku, gdyż...
Página 27
klientów. Odpowiednie adresy znajdują może zajść potrzeba kilkakrotnego się na karcie gwarancyjnej w języku usunięcia miąższu gromadzącego się na polskim. sitku. - Przed przystąpieniem do zlania Ograniczony czas pracy wyciśniętego soku należy zawsze wyjąć Urządzenie przeznaczone jest do pracy w wtyczkę...
Página 28
Gwarancja Gwarancja na produkt obejmuje wady materiału i wykonania przez okres dwóch lat od daty zakupu produktu. W ramach gwarancji producent zobowiązuje się do naprawy lub wymiany wszelkich wadliwych elementów, pod warunkiem, że produkt zostanie odniesiony prze klienta do punktu zakupu, a później odesłany przez sklep do serwisu centralnego...
Página 29
Λεμονοστ φτης παραμ νουν μακρι απ τα υλικ συσκευασ ας, επειδ ε ναι δυνητικ ς επικ νδυνα, π.χ. κ νδυνος ασφυξ ας. Πριν χρησιμοποι σετε τη συσκευ , θα ● Προς τους αγαπητο ς μας πελ τες και πρ πει να ελ γξετε προσεκτικ την πελ...
Página 30
Χρ ση κατ μικρ χρονικ διαστ ματα π ντα τη συσκευ απ την πρ ζα. Η συσκευ χει σχεδιασθε για χρ ση μ νο - Για να αδει σετε το χυμ , αφαιρ στε το για σ ντομα χρονικ διαστ ματα, δηλαδ σουρωτ...
Página 31
μ νο αν η συσκευ χρησιμοποιηθε σ μφωνα με τις οδηγ ες χρ σεως και εφ σον δεν χει τροποποιηθε επισκευαστε απ μη ειδικευμ να τομα δεν χει καταστραφε εξαιτ ας κακ ς χρ σης. Η παρο σα εγγ ηση δεν επηρε ζει τα...
Página 32
Соковыжималка для прибором. ● Держите цитрусовых фруктов упаковочные материалы в недоступном для детей месте. Ребенок может надеть пакет на Перед использованием этого изделия голову и задохнуться! ● внимательно прочитайте эти Перед включением электроприбора инструкции. следует убедиться в отсутствии повреждений как на основном устройстве, включая...
Página 33
● В целях исключения травм и из половин на купол, поверхностью соблюдения требований правил разреза вниз. безопасности ремонт - Приводной вал начинает вращаться электроприборов, включая замену автоматически при нажатии на электропровода, должен купол. Прибор выключается при п р о и з в о д и т ь с я прекращении...
Página 34
вместе с бытовым мусором. Относите их на пункты сбора специального мусора. Гарантийный срок на приборы фирмы "Severin" - 2 годa со дня иx продажи. В течение этого времени мы бесплатно устраним все дефекты, возникшие в результате производственного брака или применения некачественных...
Página 36
Czech Republic Green Number: 800240279 ARGO spol. s r.o. Espana Tel.: 010/6 45 11 02 - 01041 86 09 Severin Electrodom. España S.L. Fax: 010/6 42 50 09 Žihobce 137 e-mail: videoelettronica@panet.it CZ 342 01 Sušice Plaza de la Almazara Portal 4, Tel.: + 376 597 197...