Página 1
Impact Driver Instruction manual Visseuse à chocs Manuel d’instructions Schlagschrauber Betriebsanleitung Avvitatore a massa battente Istruzioni per l’uso Slagschroevendraaier Gebruiksaanwijzing Atornillador de impacto Manual de instrucciones Berbequim de impacto Manual de instruções Slagskruetrækker Brugsanvisning Κρουστικό Κατσαβίδι Οδηγίες χρήσης TD0101 TD0101F 009756...
12. Limit mark 19. Hammer case cover Bit-piece 13. Screwdriver Standard bolt 14. Brush holder cap SPECIFICATIONS Model TD0101/TD0101F Machine screw 4 mm - 8 mm Capacities Standard bolt 5 mm - 14 mm High tensile bolt 5 mm - 10 mm...
To install these types of bits, follow the B=14 mm procedure (1). CAUTION: (Note) Makita bits are these types. • Always be sure that the tool is switched off and A=12 mm To install these types of bits, follow the...
• These accessories or attachments are recommended to this instruction manual. for use with your Makita tool specified in this manual. The use of any other accessories or attachments might present a risk of injury to persons. Only use accessory or attachment for its stated purpose.
19. Couvercle de carter du mouton Partie de l’embout 13. Tournevis Boulon standard 14. Bouchon de porte-charbon SPÉCIFICATIONS Modèle TD0101/TD0101F Vis de mécanique 4 à 8 mm Capacités Boulon standard 5 à 14 mm Boulon haute résistance 5 à 10 mm Vitesse à...
A=17 mm Pour installer ces types d’embouts suivez la fonctionnement. B=14 mm procédure (1). (Remarque) les embouts Makita Interrupteur (Fig. 1) correspondent à ces types. ATTENTION : A=12 mm Pour installer ces types d’embouts suivez la •...
Página 9
être effectués par un Centre de travail à fixer, etc. Le rapport entre le couple et la durée de service agréé Makita, toujours avec des pièces de serrage est illustré sur les figures. (Fig. 8 et 9) rechange Makita.
Página 10
AVERTISSEMENT : • Selon la manière dont l’outil est utilisé, il est possible que l’émission des vibrations pendant l’utilisation réelle de l’outil électrique diffère de la valeur de l’émission déclarée. • Veillez à identifier les mesures de sécurité destinées à protéger l’opérateur et établies en fonction de l’estimation de l’exposition dans les conditions réelles d’utilisation (en prenant en compte toutes les étapes du...
Kranz Schraube 18. Stoßfänger Einsatzteil 12. Verschleißmarkierung 19. Abdeckung Schlagwerk Standardschraube 13. Schraubendreher TECHNISCHE DATEN Modell TD0101/TD0101F Maschinenschraube 4 bis 8 mm Standardschraube 5 bis 14 mm Schraubvermögen Hochfeste vorgespannte 5 bis 10 mm Schraube Leerlaufdrehzahl (min 0 - 3.600 Schläge pro Minute (min...
Página 12
Betätigen Sie zum Starten des Werkzeugs einfach den B = 14 mm befolgen Sie die Vorgehensweise (1). Ein/Aus-Schalter. Die Drehzahl des Werkzeugs wird (Hinweis) Makita-Einsätze sind diesen durch erhöhten Druck auf den Ein/Aus-Schalter Typs. gesteigert. Lassen Sie zum Ausschalten des Werkzeugs A = 12 mm Zum Einsetzen dieser Art von Einsätzen...
Página 13
Schraube. ACHTUNG: • Wenn Sie die Schraube länger als in den Abbildungen • Für das in diesem Handbuch beschriebene Makita- dargestellt festziehen, kann dies die Schraube oder die Gerät werden die folgenden Zubehör- und Zusatzteile Spitze des Einsatzes überlasten, ausreißen, empfohlen.
Página 14
Einhängeclip (Abb. 12) Der Haken ist nützlich, wenn Sie das Werkzeug vorübergehend aufhängen möchten. Die Befestigung kann an jeder Seite des Werkzeugs erfolgen. Setzen Sie zur Montage den Haken in eine Rille am Werkzeuggehäuse (die Seite ist beliebig) und befestigen Sie diesen mit einer Schraube.
19. Coperchio alloggiamento martello Componente della punta 13. Cacciavite Bullone standard 14. Coperchio portaspazzola CARATTERISTICHE TECNICHE Modello TD0101/TD0101F Vite per metallo 4 mm - 8 mm Capacità di foratura Bullone standard 5 mm - 14 mm Bullone altamente tensile 5 mm - 10 mm Velocità...
Per installare questi tipi di punte, seguire la dall’alimentazione. B=14 mm procedura (1). Azionamento dell’interruttore (Fig. 1) (Nota) Le punte Makita sono di questi tipi. A=12 mm Per installare questi tipi di punte, seguire la ATTENZIONE: B=9 mm procedura (2).
• Si consiglia l’uso dei seguenti accessori per l’utensile • Tenere l’utensile puntato dritto verso la vite. Makita descritto in questo manuale. L’uso di qualsiasi • Se la vite viene serrata per un tempo superiore a quello altro accessorio potrebbe provocare lesioni personali.
Página 18
Vibrazione ENG900-1 Il valore totale della vibrazione (somma vettoriale triassiale) è determinato in conformità con la norma EN62841: Modalità di lavoro: serraggio ad impulsi di chiodi della capacità massima dell’utensile Emissione delle vibrazioni (a ): 7,5 m/s Variazione (K): 1,5 m/s ENG901-1 •...
18. Bumper 12. Slijtgrensmarkering 19. Hamerhuisafdekking Bit-adapter 13. Schroevendraaier Standaardbout 14. Koolborsteldop TECHNISCHE GEGEVENS Model TD0101/TD0101F Machineschroef 4 mm t/m 8 mm Vermogen Standaardbout 5 mm t/m 14 mm Bout met grote treksterkte 5 mm t/m 10 mm Nullasttoerental (min 0 - 3.600...
De draaisnelheid van het B=14 mm procedure (1). gereedschap neemt toe naarmate u meer druk uitoefent (Opmerking) Makita-bits zijn van dit type. op de aan/uit-schakelaar. Laat de aan/uit-schakelaar los A=12 mm Om deze typen bits te plaatsen, volgt u...
• Deze accessoires of hulpstukken worden aanbevolen • Als u een schroefmaat M8 of kleiner vastdraait, oefent voor gebruik met het Makita-gereedschap dat in deze u voorzichtig kracht uit op de aan/uit-schakelaar zodat gebruiksaanwijzing wordt beschreven. Het gebruik van de schroefkop niet wordt beschadigd.
Página 22
zetten met een schroef. Om de haak te verwijderen, draait u de schroef los en haalt u de haak van het gereedschap Verstelbare diepte-instelring met bit (zie afb. 13) Om de verstelbare diepte-instelring met bit te kunnen aanbrengen, moet eerst de bumper worden verwijderd. De bumper kan er voorwaarts afgetrokken worden.
Camisa 12. Marca de límite 19. Cubierta de la carcasa del martillo Pieza de punta 13. Destornillador ESPECIFICACIONES Modelo TD0101/TD0101F Tornillo para máquinas 4 mm - 8 mm Capacidades Perno estándar 5 mm - 14 mm Perno de alta tensión 5 mm - 10 mm Velocidad en vacío (mín...
PRECAUCIÓN: B=14 mm procedimiento (1). • Antes de enchufar la herramienta, asegúrese siempre (Nota) Las puntas de Makita son de estos de que el interruptor disparador funcione como es tipos. debido y de que vuelva a la posición “OFF” (apagado)
Makita, NOTA: utilizando siempre piezas de repuesto de Makita. • Utilice la punta adecuada para la cabeza del tornillo/ perno que desea usar.
Página 26
Vibración ENG900-1 Valor total de la vibración (suma de vectores triaxiales) determinada según el estándar EN62841: Modo de trabajo: apriete de impacto de tornillos de la máxima capacidad de la herramienta Emisión de vibraciones (a ): 7,5 m/s Incertidumbre (K): 1,5 m/s ENG901-1 •...
19. Tampa da caixa do martelo Monta-brocas 13. Chave de parafusos Parafuso padrão 14. Tampa do porta-escovas ESPECIFICAÇÕES Modelo TD0101/TD0101F Parafuso da máquina 4 mm - 8 mm Capacidades Parafuso padrão 5 mm - 14 mm Parafuso de elevada tracção 5 mm - 10 mm Velocidade de rotação sem carga (mín.
Para instalar estes tipos de broca, siga o Acção do interruptor (Fig. 1) B=14 mm procedimento (1). (Nota) As brocas Makita são deste tipo. PRECAUÇÃO: A=12 mm Para instalar estes tipos de broca, siga o • Antes de inserir a ficha da ferramenta na tomada, B=9 mm procedimento (2).
Se precisar de informações adicionais relativas aos não fique danificado. acessórios, contacte o centro local de assistência Makita. • Segure a ferramenta apontada directamente ao • Brocas de aparafusamento parafuso.
Página 30
funcionamento, como as vezes que a ferramenta é desligada e quando está a trabalhar ao ralenti, além do tempo de utilização). Declaração de conformidade CE Apenas para os países europeus A declaração de conformidade CE está incluída como Anexo A neste manual de instruções.
Muffe 12. Slidgrænse 19. Hammerhusdæksel Bitstykke 13. Skruetrækker Standardbolt 14. Kulholderdæksel SPECIFIKATIONER Model TD0101/TD0101F Maskinskrue 4 mm - 8 mm Kapaciteter Standardbolt 5 mm - 14 mm Bolt med stor trækstyrke 5 mm - 10 mm Hastighed uden belastning (min 0 - 3.600...
Página 32
A=17 mm Følg fremgangsmåde (1) for at montere kontrollerer dets funktion. B=14 mm disse typer bits. (Bemærk) Disse typer er Makita-bits. Betjening af kontakt (Fig. 1) A=12 mm Følg fremgangsmåde (2) for at montere FORSIGTIG: B=9 mm disse typer bits.
Página 33
BEMÆRK: Henvend dig til dit lokale Makita-servicecenter, hvis du har • Brug den korrekte bit til hovedet på den skrue/bolt, du brug for hjælp eller yderligere oplysninger vedrørende ønsker at benytte. tilbehøret. • Når du spænder M8-skruer eller mindre, skal du sørge •...
Página 34
Περίβλημα Τεμάχιο μύτης 13. Κατσαβίδι 18. Προφυλακτήρας Τυπικό μπουλόνι 19. Κάλυμμα θήκης σφύρας ΠΡΟΔΙΑΓΡΑΦΕΣ Μοντέλο TD0101/TD0101F Μηχανική βίδα 4 mm - 8 mm Δυνατότητες Τυπικό μπουλόνι 5 mm - 14 mm Μπουλόνι υψηλής αντοχής 5 mm - 10 mm Ταχύτητα χωρίς φορτίο (min 0 - 3.600...
Página 35
εκτέλεση εργασιών όπου το εξάρτημα κοπής ΠΡΟΣΟΧΗ: μπορεί να έρθει σε επαφή με κρυφές καλωδιώσεις • Πριν από τη λειτουργία, να ελέγχετε πάντοτε την ή με το δικό του καλώδιο τροφοδοσίας. Σε κατεύθυνση περιστροφής. περίπτωση επαφής του εξαρτήματος κοπής με •...
συντήρησης και ρύθμισης, θα πρέπει να εκτελούνται σε χρησιμοποιήσετε. εξουσιοδοτημένα κέντρα εξυπηρέτησης της Makita, και • Κατά το βίδωμα μιας M8 βίδας ή μικρότερης, πιέστε με πάντοτε με τη χρήση ανταλλακτικών της Makita. προσοχή την σκανδάλη-διακόπτη έτσι ώστε η βίδα να μην πάθει ζημιά. ΠΡΟΑΙΡΕΤΙΚΑ ΑΞΕΣΟΥΑΡ...
Ρυθμιζόμενος εντοπιστής με μύτη (Εικ. 13) Για να χρησιμοποιήσετε τον ρυθμιζόμενο εντοπιστή με μύτη, τοποθετήστε τον αφότου αφαιρέστε τον προφυλακτήρα. Ο προφυλακτήρας μπορεί να αφαιρεθεί τραβώντας προς τα εμπρός. Θόρυβος ENG905-1 Το σύνηθες σταθμισμένο επίπεδο ηχητικής πίεσης που έχει καθοριστεί σύμφωνα με EN62841: Επίπεδο...