Makita TD022D Manual De Instrucciones
Makita TD022D Manual De Instrucciones

Makita TD022D Manual De Instrucciones

Atornillador de impacto inalámbrico
Ocultar thumbs Ver también para TD022D:

Publicidad

Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

INSTRUCTION MANUAL
MANUEL D'INSTRUCTION
MANUAL DE INSTRUCCIONES
Cordless Impact Driver
Tournevis à Chocs sans Fil
Atornillador de Impacto
Inalámbrico
TD022D
Read before use.
À lire avant l'utilisation.
Lea antes de usar.

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Makita TD022D

  • Página 1 INSTRUCTION MANUAL MANUEL D'INSTRUCTION MANUAL DE INSTRUCCIONES Cordless Impact Driver Tournevis à Chocs sans Fil Atornillador de Impacto Inalámbrico TD022D Read before use. À lire avant l’utilisation. Lea antes de usar.
  • Página 2: General Power Tool Safety Warnings

    ENGLISH (Original instructions) SPECIFICATIONS Model: TD022D Fastening capacities Machine screw 3 mm - 8 mm (1/8" - 5/16") Standard bolt 3 mm - 8 mm (1/8" - 5/16") High tensile bolt 3 mm - 6 mm (1/8" - 1/4") No load speed (RPM)
  • Página 3 Do not overreach. Keep proper footing and Service balance at all times. This enables better control Have your power tool serviced by a qualified of the power tool in unexpected situations. repair person using only identical replacement Dress properly. Do not wear loose clothing or parts.
  • Página 4: Functional Description

    It will also void the Makita warranty for the Makita tool and charger. Battery protection system Tips for maintaining maximum The tool is equipped with a battery protection system.
  • Página 5 Lock lever CAUTION: When not operating the tool, always set the lock lever in the locked position ► 1. Switch Lighting up the front lamp CAUTION: Do not look in the light or see the ► 1. Lock lever 2. Switch source of light directly.
  • Página 6: Optional Accessory

    Installing or removing driver bit/ socket bit Optional accessory 12 mm 9 mm (15/32”) (3/8”) Use only the driver bit/socket bit shown in the figure. Do ► 1. Straight shape 2. Pistol shape not use any other driver bit/socket bit. The tool can be used in two ways;...
  • Página 7 High tensile bolt Using the tool as a hand screwdriver N•m (ft•lbs) (15) M6(1/4") (11) M6(1/4") Switch off the tool. Move the lock lever to the locked position Turn the tool. 1. Fastening time (second) 2. Fastening torque 3. Proper fastening torque corresponding to each bolt NOTICE: Use the tool with a fastening torque less diameter...
  • Página 8: Optional Accessories

    COMPLETE tool, freight prepaid, to one of Makita’s Factory or Authorized Service Centers. If inspection shows the trouble is caused by defective workmanship or material, Makita will repair (or at our option, replace) without charge. This Warranty does not apply where: •...
  • Página 9: Consignes De Sécurité Générales Pour Outils Électriques

    FRANÇAIS (Mode d’emploi original) SPÉCIFICATIONS Modèle : TD022D Capacités de serrage Vis de mécanique 3 mm - 8 mm (1/8" - 5/16") Boulon standard 3 mm - 8 mm (1/8" - 5/16") Boulon à haute résistance 3 mm - 6 mm (1/8" - 1/4") Vitesse à...
  • Página 10 Sécurité personnelle Après l’utilisation d’un outil électrique, rangez-le hors de portée des enfants et ne Restez alerte, attentif à vos mouvements et laissez aucune personne l’utiliser si elle n’est faites preuve de bon sens lorsque vous utili- pas familiarisée avec l’outil électrique ou les sez un outil électrique.
  • Página 11 Utilisez exclusivement les bat- tours ou alternances par minute teries fabriquées par Makita. Les batteries autres que celles fabriquées par Makita ou les batteries modifiées peuvent exploser et causer un incendie, nombre de frappes une blessure ou des dommages. Cela annule aussi la garantie Makita de l’outil et du chargeur Makita.
  • Página 12: Description Du Fonctionnement

    Conseils pour maintenir la ATTENTION : Insérez-la toujours jusqu’à ce durée de service maximale de la qu’elle se verrouille en place avec un léger bruit sec. Autrement elle risque de vous blesser ou de batterie blesser quelqu’un près de vous en tombant acciden- Rechargez la batterie avant qu’elle ne soit tellement de l’outil.
  • Página 13: Allumage De La Lampe Avant

    AVIS : Ne changez le sens qu’une fois l’outil par- faitement arrêté. Changer le sens de rotation avant que l’outil ne s’arrête peut endommager l’outil. Pour faire démarrer l’outil, déplacez d’abord le levier de verrouillage sur la position déverrouillée pour libérer l’interrupteur.
  • Página 14 Il y a deux façons d’utiliser l’outil : soit en forme recti- ligne, soit en forme de pistolet, ces formes étant sélec- tionnables selon les conditions de l’espace de travail et du vissage. Le couple de serrage adéquat peut varier en fonction du type ou de la dimension de la vis/du boulon, du maté- riau de la pièce à...
  • Página 15 NOTE : Utilisez l’embout qui convient à la tête de la AVIS : Utilisez l’outil avec un couple de serrage vis/du boulon utilisé. inférieur à 12,5 N•m. NOTE : Lorsque vous serrez des vis M5 ou plus AVIS : N’utilisez pas l’outil pour les travaux qui exi- petites, ajustez soigneusement l’angle de rotation gent une force excessive, par exemple pour serrer sur l’interrupteur de manière à...
  • Página 16: Accessoires En Option

    à une usine ou un centre de service après- vente autorisé Makita. S’il ressort de l’inspection que le pro- blème est dû à un vice de fabrication ou de matériau, Makita réparera (ou remplacera, à son gré) l’outil gratuitement.
  • Página 17: Especificaciones

    ESPAÑOL (Instrucciones originales) ESPECIFICACIONES Modelo: TD022D Capacidades de apriete Tornillo de máquina 3 mm - 8 mm (1/8" - 5/16") Tornillo estándar 3 mm - 8 mm (1/8" - 5/16") Tornillo de alta resistencia 3 mm - 6 mm (1/8" - 1/4")
  • Página 18 Seguridad personal Guarde la herramienta eléctrica que no use fuera del alcance de los niños y no permita Manténgase alerta, preste atención a lo que que las personas que no están familiarizadas está haciendo y utilice su sentido común con ella o con las instrucciones la operen. Las cuando opere una herramienta eléctrica.
  • Página 19: Advertencias De Seguridad Para El Atornillador De Impacto Inalámbrico

    INSTRUCCIONES. velocidad sin carga PRECAUCIÓN: Utilice únicamente baterías ori- ginales de Makita. El uso de baterías no originales de revoluciones o alternaciones por minuto, Makita, o de baterías alteradas, puede ocasionar que las frecuencia de rotación baterías exploten causando un incendio, lesiones perso- nales y daños.
  • Página 20: Consejos Para Alargar Al Máximo La Vida Útil De La Batería

    Consejos para alargar al máximo PRECAUCIÓN: Insértelo siempre hasta la vida útil de la batería que quede asegurado en su lugar haciendo un pequeño clic. De lo contrario, éste podría caerse Cargue el cartucho de batería antes de que accidentalmente de la herramienta, causándole una se descargue completamente.
  • Página 21: Montaje

    AVISO: Cambie la dirección solamente después de que la herramienta se haya detenido por com- pleto. Si cambia la dirección de rotación antes de que la herramienta se haya detenido, esto podría dañar la herramienta. Para arrancar la herramienta, primero mueva la palanca de bloqueo a la posición desbloqueada para liberar el interruptor.
  • Página 22: Operación

    La herramienta puede utilizarse de dos maneras; en forma recta y en forma de pistola, las cuales puede seleccionar dependiendo de las condiciones del lugar de trabajo y el atornillado. La torsión de apriete adecuada podrá variar depen- diendo del tipo o tamaño del tornillo/perno, el material de la pieza de trabajo a apretar, etc.
  • Página 23: Uso De La Herramienta Como Atornillador Manual

    NOTA: Utilice la broca apropiada para la cabeza del AVISO: Utilice la herramienta con una torsión de tornillo/perno que desee utilizar. apriete de menos de 12,5 N•m. NOTA: Cuando apriete un tornillo 5 mm o un tornillo AVISO: No utilice la herramienta para trabajo que más pequeño, ajuste cuidadosamente el ángulo de requiera una fuerza excesiva, por ejemplo apretar un rotación en el interruptor para evitar que el tornillo se...
  • Página 24: Mantenimiento

    Makita. Si la inspección muestra que el problema ha sido a causa de un defecto de mano de obra o material, Makita hará la reparación (o a su discreción, el reemplazo) sin ningún cargo. Esta garantía no aplica cuando: •...
  • Página 28 Para reducir la exposición a estos productos químicos: trabaje en un área bien ventilada y póngase el equipo de seguridad indicado, tal como las máscaras contra polvo que están especialmente diseñadas para filtrar partículas microscópicas. Makita Corporation 3-11-8, Sumiyoshi-cho, Anjo, Aichi 446-8502 Japan 885535-947...

Tabla de contenido