Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 26

Enlaces rápidos

Hotelkamerkluis
NL
Handleiding
Coffre-fort d'hôtel
FR
Mode d'emploi
Hotelzimmersafe
DE
Bedienungsanleitung
Cassetta di sicurezza per hotel
IT
Manuale di istruzioni
Caja fuerte para habitación
de hotel
ES
Manual de instrucciones
Model
Modèle
Hotel Room Safe
Instruction manual
FIN
Modell
Modello
GC607
Cofre de Quarto de Hotel
PT
Manual de instruções
Värdeskåp för hotellrum
S
Bruksanvisning
Pengeskab til hotelværelser
DK
Instruktionsvejledning
Hotellrom-safe
N
Brukerhåndbok
Hotellihuoneen turvakaappi
Ohjekirja
Modelo
Malli:

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para BOLERO GC607

  • Página 1 Pengeskab til hotelværelser Hotelzimmersafe Instruktionsvejledning Bedienungsanleitung Hotellrom-safe Cassetta di sicurezza per hotel Manuale di istruzioni Brukerhåndbok Caja fuerte para habitación Hotellihuoneen turvakaappi de hotel Ohjekirja Manual de instrucciones Model Modèle Modell Modello Modelo Malli: • • • • • GC607...
  • Página 2: Tabla De Contenido

    Table of Contents Safety Tips ..............1 Introduction .
  • Página 3 Inhalt Sicherheitshinweise ............13 Einführung .
  • Página 4 Índice Conselhos de segurança ............25 Introdução .
  • Página 5 Innhold Sikkerhetstips ............. . . 37 Innledning .
  • Página 6: Safety Tips

    • Instruction manual BOLERO prides itself on quality and service, ensuring that at the time of packaging the contents are supplied fully functional and free of damage. Should you find any damage as a result of transit, please contact your BOLERO dealer immediately.
  • Página 7: Installation

    Telephone Helpline: 0845 146 2887 (United Kingdom) Installation Note: Ensure the mounting substrate is suitable and can support the weight of the safe. Use the holes in the back of the safe or in the base (dependant on mounting location) as a template to mark the position of the safe.
  • Página 8: Programming The User Code

    Programming the User Code Battery cover The user code can be any 3-8 digit number, and is intended for use by guests. With the safe door open and still UNLOCKED: Input the new user code. Press the ‘#’ button to confirm and store the code. Close the door, turning the handle anti-clockwise to lock it.
  • Página 9: Cleaning, Care & Maintenance

    BOLERO. Every effort is made to ensure all details are correct at the time of going to press, however, BOLERO reserve the right to change specifications without notice.
  • Página 10: Veiligheidstips

    BOLERO is trots op de haar productkwaliteit en dienstverlening en controleer de inhoud van de verpakkingen, tijdens de verpakkingsfase, op functionaliteit en schade. Mocht u product door transport zijn beschadigd, neem dan onmiddellijk contact op met uw BOLERO dealer. Bediening...
  • Página 11: Installatie

    Klantenondersteuning: 040 – 2628080 (Nederland) Installatie Opmerking: zorg dat de gebruikte montageondergrond geschikt is en het gewicht van de kluis kan dragen. Gebruik de gaten aan de achterkant of aan de basis van de kluis (afhankelijk van de montagelocatie) als sjabloon om de positie van de kluis te markeren. Bevestig de kluis met geschikte bevestigingsonderdelen (niet meegeleverd) aan de montageondergrond.
  • Página 12: Het Programmeren Van De Gebruikerscode

    Klantenondersteuning: 050 – 609999 (België) Het programmeren van de Gebruikerscode Batterijdeksel De gebruikerscode kan uit 3 tot 8 cijfers bestaan en het gebruik is bedoeld voor bezoekers. Met de deur open en nog ONVERGRENDELD: Voer de nieuwe gebruikerscode in. Druk op de '#' knop om zowel de code te bevestigen als op te slaan. Sluit de deur, draai de hendel naar links en vergrendel deze..
  • Página 13: Reiniging, Zorg & Onderhoud

    BOLERO. Wij hebben er alles aan gedaan om er zeker van te zijn dat op publicatiedatum van de handleiding alle details correct zijn, desondanks, behoudt BOLERO het recht voor om specificaties zonder aankondiging te wijzigen.
  • Página 14: Conseils De Sécurité

    • Mode d'emploi BOLERO attache une grande importance à la qualité et au service et veille à fournir des produits en parfait état opérationnel, parfaitement intacts au moment de l'emballage. Nous vous prions de contacter votre revendeur BOLERO immédiatement si vous constatez un dommage quelconque survenu pendant le transport du produit.
  • Página 15: Installation

    Standard d'assistance téléphonique: 01 64 89 73 61 (Français) Installation Remarque : Assurez-vous que le support de fixation est adapté et assez solide pour soutenir le poids du coffre-fort. Servez-vous des trous prévus à l'arrière du coffre-fort ou sur sa base (en fonction de l'emplacement de fixation) comme d'un gabarit, pour marquer la position du coffre-fort.
  • Página 16: Programmation Du Code Utilisateur

    Standard d'assistance téléphonique: 050 – 600006 (Belgique) Programmation du code utilisateur Cache du compartiment à pile Le code utilisateur peut être n'importe quel nombre de 3-8 chiffres et son usage est prévu pour les clients. Avec la porte du coffre ouverte et NON VERROUILLÉE : Saisir le nouveau code utilisateur.
  • Página 17: Nettoyage, Entretien Et Maintenance

    Nous nous efforçons, par tous les moyens dont nous disposons, de faire en sorte que les détails contenus dans le présent mode d'emploi soient corrects en date d'impression. Toutefois, BOLERO se réserve le droit de changer les spécifications de ses produits sans préavis.
  • Página 18: Sicherheitshinweise

    4 Batterien • Bedienungsanleitung BOLERO ist stolz auf die hochwertige Qualität seiner Produkte und seinen erstklassigen Service. Wir stellen sicher, dass alle gelieferten Produkte zum Zeitpunkt der Verpackung voll funktionsfähig sind und sich in einwandfreiem Zustand befinden. Sollten Sie Transportschäden feststellen, wenden Sie sich bitte unverzüglich an Ihren BOLERO-Händler.
  • Página 19: Montage

    Telefonische Helpline: 0800 – 1860806 (Deutschland) Montage Hinweis: Darauf achten, dass das Trägermaterial, an dem der Safe befestigt wird, das Gewicht des Geräts tragen kann. Die Bohrungen auf der Safe-Rück- oder -unterseite benutzen (je nach Montageposition), um die gewünschte Safeposition zu markieren. Den Safe an der Wand anbringen.
  • Página 20: Programierung Des Benutzercode

    Programierung des Benutzercode Batterieabdeckung Der für die Gäste bestimmte Benutzercode kann eine beliebige 3- bis 8-stellige Zahl sein. Bei geöffneter, UNVERRIEGELTER Safe-Tür: Den neuen Benutzercode eingeben. Drücken Sie "#", um den Code zu bestätigen und zu speichern. Die Tür schließen und den Griff entgegen dem Uhrzeigersinn drehen. Die Tür ist jetzt verriegelt. Hinweis: Die Tür binnen 5 Sekunden schließen, da sonst eine Zeitüberschreitung eintritt.
  • Página 21: Reinigung, Pflege Und Wartung

    Organisationen zu gewährleisten. BOLERO-Produkte dürfen durch folgendes Symbol gekennzeichnet werden: Alle Rechte vorbehalten. Diese Anleitung darf ohne vorherige schriftliche Genehmigung von BOLERO weder ganz noch teilweise in irgendeiner Form oder auf irgendeinem Wege - einschließlich elektronischer, mechanischer Verfahren, durch Fotokopieren, Aufnahme oder andere Verfahren - vervielfältigt oder übertragen werden.
  • Página 22: Suggerimenti Per La Sicurezza

    • Manuale di istruzioni BOLERO garantisce una qualità e un servizio impeccabili e assicura che al momento dell'imballaggio tutti i componenti forniti sono integralmente funzionanti e privi di difetti. Nel caso siano rilevati danni risultanti dal trasporto del prodotto, rivolgersi immediatamente al rivenditore BOLERO locale.
  • Página 23: Montaggio

    Montaggio Nota: assicurarsi che il supporto di montaggio sia adatto a sostenere il peso della cassetta di sicurezza. Utilizzare i fori sulla parte posteriore della cassetta di sicurezza o sulla base (a seconda della posizione di montaggio) come guida per contrassegnare la posizione della cassetta di sicurezza. Fissare la cassetta di sicurezza alla parete utilizzando dispositivi di fissaggio appropriati (non inclusi) per il supporto di montaggio.
  • Página 24: Programmazione Del Codice Utente

    Programmazione del codice utente Coperchio delle batterie Il codice utente può essere costituito da qualsiasi numero contenente un minimo di 3 cifre e un massimo di 8, ed è designato per l'uso da parte degli ospiti. Con lo sportello di sicurezza aperto e ancora SBLOCCATO: Immettere il nuovo codice utente.
  • Página 25: Pulizia E Manutenzione

    BOLERO. Le informazioni contenute sono corrette e accurate al momento della stampa, tuttavia BOLERO si riserva il diritto di modificare le specifiche senza preavviso.
  • Página 26: Consejos De Seguridad

    • Manual de instrucciones BOLERO se enorgullece de su calidad y servicio y asegura que en el momento del embalaje, el contenido se suministró con plena funcionalidad y sin ningún defecto. Si encontrara algún daño resultante del transporte, póngase en contacto inmediatamente con su distribuidor BOLERO.
  • Página 27: Instalación

    Línea de asistencia telefónica : 901-100 133 (España) Instalación Nota: Asegurarse de que el base de montaje es adecuada y puede soportar el peso de la caja fuerte. Utilizar los orificios de la parte trasera de la caja fuerte o de la base (dependiendo de la colocación del montaje) como plantilla para marcar la posición de la caja fuerte.
  • Página 28: Programación Del Código De Usuario

    Programación del código de usuario Tapa de la pila El código de usuario puede ser cualquier número de 3 - 8 dígitos y está destinado para el uso de los huéspedes. Con la puerta de la caja de seguridad abierta y aún sin DESBLOQUEAR: Introducir el nuevo código de usuario.
  • Página 29: Limpieza, Cuidado Y Mantenimiento

    BOLERO. Se ha hecho todo lo posible para garantizar que todos los datos son correctos en el momento de su publicación; sin embargo, BOLERO se reserva el derecho a modificar las especificaciones sin que medie notificación previa.
  • Página 30: Conselhos De Segurança

    • Manual de instrucciones A BOLERO orgulha-se pelo serviço e a qualidade dos seus produtos e portanto verifica, durante a fase de embalagem, o estado funcional e o bom estado do conteúdo fornecido. Quando confrontado com quaisquer danos provocados durante o transporte, contacte imediatamente o seu fornecedor BOLERO.
  • Página 31: Instalação

    Instalação Nota: Verifique se a base de montagem é adequada e consegue suportar o peso do cofre Utilize os orifícios na parte de trás do cofre ou na base (dependendo do lugar de montagem) como orientação para marcar a posição do cofre. Prenda o cofre à...
  • Página 32: Programação Do Código Do Utilizado

    Programação do código do utilizado Tampa da Bateria O código do utilizador pode ser qualquer número composto por 3 até 8 dígitos e é para uso dos visitantes. Com a porta aberta e fechadura NÃO FECHADA: insira o novo código do utilizador. Prima o botão "#"...
  • Página 33: Limpeza, Cuidados & Manutenção

    área. As componentes BOLERO foram submetidas a testes rigorosos a fim de cumprirem as normas e especificações legais determinadas pelas autoridades internacionais, independentes e nacionais.
  • Página 34: Säkerhetsråd

    • Bruksanvisning Håll allt förpackningsmaterial åtskiljt från barn. Släng förpackningsmaterialet i enlighet med loka myndigheters regleringar. Om elsladden är skadad måste den bytas ut av en BOLERO-representant eller en rekommenderad kvalificerad tekniker för att undvika risker. Drift Lampor - Gul Röd...
  • Página 35: Installation

    Installation Obs: Se till att monteringsytan är lämplig och kan bära upp värdeskåpets vikt. Använd hålen på värdeskåpets baksida eller bas (beroende på monteringsplats) som mall och märk ut värdeskåpets placering. Montera värdeskåpet på väggen med fästanordningar som lämpar sig för monteringsytan (medföljer ej).
  • Página 36: Programmera Koden

    Programmera koden Batterilucka Användarkoden kan vara ett nummer med 3-8 siffror och den är avsedd att användas av gäster. Med värdeskåpets dörr öppen och OLÅST: Mata in den nya användarkoden. Bekräfta och lagra koden genom att trycka på "#"-knappen. Stäng dörren och lås den genom att vrida handtaget moturs. Obs: Stäng dörren inom 5 sekunder, annars inträffar ett timeoutfel.
  • Página 37: Rengöring, Omvårdnad Och Underhåll

    BOLERO. Vi gör allt vi kan för att försäkra att alla detaljer är korrekta då informationen trycks, men, BOLERO förbehåller sig rätten att ändra specifikationerna utan tidigare meddelande.
  • Página 38: Sikkerhedstips

    Batterier x 4 • Brugsanvisning BOLERO er stolte vores kvalitet og service, der sikrer at det leverede indhold er fuldt funktionelt og fri for skader ved pakning. Skulle du alligevel opdage skader, som resultat af transporten, bedes du kontakte din BOLERO forhandler med det samme.
  • Página 39: Installation

    Installation Bemærk: Sørg for, at monteringssubstratet er passende og kan bære vægten af pengeskabet. Brug hullerne bag på pengeskabet eller i bunden (afhængigt af monteringsstedet) som en skabelon til at afmærke pengeskabets placering. Fastgør pengeskabet til væggen med beslag (medfølger ikke), som passer til monteringssubstratet. Adgang med nøgle Der gives nøgleadgang, hvis man glemmer tastekoden, eller hvis batterierne mister strøm.
  • Página 40: Programmering Af Brugerkoden

    Programmering af brugerkoden Batteridæksel Brugerkoden kan være et hvilket som helst nummer på 3-8 cifre og er beregnet til gæstens brug. Hold pengeskabets dør åben og stadig ULÅST: Indtast den nye brugerkode. Tryk på '#'-knappen for at bekræfte og lagre koden. Luk døren, og drej håndtaget mod uret for at låse døren.
  • Página 41: Rengøring, Pleje Og Vedligeholdelse

    De kontakte leverandøren af produktet eller de lokale myndigheder, som er ansvarlige for bortkastning af affald i Deres omegn. BOLERO dele har gennemgået streng produkttestning for at overholde de normer, standarder og specifikationer, som er fastsat af internationale, uafhængige og amerikanske føderale myndigheder.
  • Página 42: Sikkerhetstips

    • Brukerhåndbok BOLERO er stolt av sin kvalitet og service, og garanterer at da innholdet ble pakket var det fullstendig funksjonelt og uten skade. Skulle du finne noe som helst skade som et resultat av transitt, vennligst ta omgående kontakt med BOLERO-forhandleren på...
  • Página 43: Installajon

    Installajon Merk: Forsikre deg om at monteringsunderlaget egner seg og kan ta vekten av safen. Bruk hullene bak på safen eller på undersiden (avhengig av hvor den monteres) som mal for å avmerke plasseringen av safen. Fest safen på veggen ved å bruke passende festeanordninger (følger ikke med) til monteringsunderlaget.
  • Página 44: Programmere Brukerkoden

    Programmere brukerkoden Batterideskel Brukerkoden kan være et ensifret tall fra 3-8 og er beregnet for bruk av gjester. Med safedøren åpen og fremdeles ULÅST: Sett inn den nye brukerkoden. Trykk på '#' tasten for å bekrefte og lagre koden. Lukk døren og drei håndtaket mot urviserne for å låse den. Merknad: Døren må...
  • Página 45: Rengjøring, Stell Og Vedlikehold

    BOLERO har gitt skriftlig tillatelse på forhånd. Det er truffet omfattende tiltak for å sikre at alle detaljer er korrekte på tidspunktet for trykking, men BOLERO forbeholder seg retten til å endre spesifikasjoner uten forvarsel.
  • Página 46: Fin

    • Paristot x 4 • Ohjekirja BOLERO on ylpeä laadusta ja palvelusta varmistaen, että laitetta pakattaessa pakkauksen sisältö on täysin kunnossa ja ilman vikoja. Mikäli laite on kuljetuksen takia vaurioitunut, ota välittömästi yhteyttä BOLERO -edustajaan. Käyttö Valot - Keltainen Punainen Vihreä...
  • Página 47: Asennus

    Asennus Huom.: Varmista, että kiinnityspinta on tarkoitukseen sopiva ja pystyy kannattamaan turvakaapin painon. Käytä turvakaapin takana tai alustan takana olevia reikiä (riippuen kiinnityskohdasta) mallineena turvakaapin sijoituspaikan merkitsemiseen. Kiinnitä turvakaappi seinään kiinnityspinnan kanssa yhteensopivilla kiinnittimillä (ei toimitettu). Sisäänpääsy avaimella Sisäänpääsy avaimella on mahdollista, jos näppäinkoodi sattuu unohtumaan tai jos paristoista loppuu virta. Sisäänpääsy avaimella tapahtuu seuraavasti: Nosta varovasti lukon päällys irti turvakaapista.
  • Página 48: Koodin Ohjelmointi

    Koodin ohjelmointi Paristojen kansi Käyttäjäkoodi voi olla mikä tahansa 3-8 -numeroinen luku, ja se on tarkoitettu vieraiden käyttöön. Kun turvakaapin ovi on auki ja vielä LUKITSEMATTA: Syötä uusi käyttäjäkoodi. Paina '#'-painiketta koodin vahvistamiseksi ja tallentamiseksi. Sulje ovi kääntämällä kahvaa vastapäivään oven lukitsemiseksi. Huom.: Sulje ovi 5 sekunnin kuluessa, muuten laitteen aikakatkaisin toimii.
  • Página 49: Puhdistus, Hoito & Huolto

    Kaikki oikeudet pidätetään. Mitään näiden ohjeiden osaa ei saa jäljentää tai lähettää missään muodossa tai millään tavalla, elektronisesti, mekaanisesti, valokopioimalla, nauhoittamalla tai jollain muulla tavalla ilman, että BOLERO on antanut etukäteisen luvan. Kaikki mahdollinen on tehty sen hyväksi, että annetut tiedot olisivat aina painatushetkellä oikeita, mutta BOLERO varaa itselleen oikeuden muuttaa tietoja siitä erikseen ilmoittamatta.
  • Página 50 Notes Remarques Notas Opmerkingen Anmerkungen Notas • • • • • • • Note Noteringar Merknader Bemærkninger Huomautukset • • • • • •...
  • Página 51: Declaration Of Conformity

    Tipo di apparecchiatura • Tipo de equipo • Tipo de equipamento • Enhetstyp • Udstyrstype • Type utstyr • Laitteen tyyppi: Model • Modèle • Modell • Modello • Modelo: GC607 Serial Number • Serienummer • Numéro de série • Seriennummer •...
  • Página 52 GC607_ML_A5_v1...

Tabla de contenido