Hitachi P 13F Manual De Instrucciones
Ocultar thumbs Ver también para P 13F:

Publicidad

Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

Model
Modele
Modelo
INSTRUCTION MANUAL AND SAFETY INSTRUCTIONS
Improper and unsafe use of this power tool can result in death or serious bodily injury!
This manual contains important information about product safety. Please read and understand
this manual before operating the power tool. Please keep this manual available for others before
they use the power tool.
MODE D'EMPLOI ET INSTRUCTIONS DE SECURITE
Une utilisation incorrecte et dangereuse de cet outil motorisé peut entraîner la mort ou de
sérieuses blessures corporelles!
Ce mode d'emploi contient d'importantes informations à propos de la sécurité de ce produit.
Prière de lire et d'assimiler ce mode d'emploi avant d'utiliser l'outil motorisé. Garder ce mode
d'emploi à la disponibilité des autres utilisateurs avant qu'ils utilisent I'outil motorisé.
MANUAL DE INSTRUCCIONES E INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
¡La utilización inapropiada e insegura de esta herramienta eléctrica puede resultar en lesiones
serias o en la muerte!
Este manual contiene información importante sobre la seguridad del producto. Lea y comprenda
este manual antes de utiIizar la herramienta eléctrica. Guarde este manual para que puedan
leerlo otras personas antes de que utilicen la herramienta eléctrica.
P 13F
WARNING
AVERTISSEMENT
ADVERTENCIA
Planer
Raboteuse
Cepilladora

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Hitachi P 13F

  • Página 1 Model Planer P 13F Modele Raboteuse Modelo Cepilladora INSTRUCTION MANUAL AND SAFETY INSTRUCTIONS WARNING Improper and unsafe use of this power tool can result in death or serious bodily injury! This manual contains important information about product safety. Please read and understand this manual before operating the power tool.
  • Página 2: Tabla De Contenido

    Connaître votre raboteuse ............ 23 Montage et réglages ............. 24 CENTRES TECHNIQUES HITACHI AGREES La réparation est réalisée dans le cadre de cette garantie par Hitachi Koki U.S.A., Ltd. : AUX ETATS-UNIS AU CANADA 3950 Steve Reynolds Blvd. Norcross, GA 30093 6395 Kestrel Road Mississauga, ON L5T 1Z5 9409 Owensmouth Ave.
  • Página 3: Technical Data

    English WARNING Some dust created by power sanding, sawing, grinding, drilling and other construction activities contains chemicals known to the state of California to cause cancer, birth defects or other reproductive harm. Some examples of these chemicals are: • Lead from lead-based paints •...
  • Página 4: General Safety Rules

    English GENERAL SAFTY RULES Safety is a combination of common sense, staying alert and knowing how your planer works. WARNING TO AVOID MISTAKES THAT COULD CAUSE SERIOUS INJURY, DO NOT PLUG IN THE PLANER UNTIL THE FOLLOWING STEPS HAVE BEEN READ AND UNDERSTOOD. READ and become familiar with this entire 12.
  • Página 5: Specific Safety Instructions For The Planer

    English SPECIFIC SAFETY INSTRUCTIONS FOR THE PLANER DO NOT STAND ON THE PLANER. Do not store BEFORE USING THE PLANER materials above or near it. Standing on the tool to reach materials could result in serious injury if it WARNING tips or is accidentally contacted.
  • Página 6 English SPECIFIC SAFETY INSTRUCTIONS FOR THE PLANER _Continued DRESS FOR SAFETY: WHEN THE PLANER IS RUNNING Plan ahead to protect your eyes, hands, face and ears. WARNING Do not wear loose clothing, gloves, neckties or jewellery (rings, wrist watches). They can get DO NOT ALLOW FAMILIARITY (GAINED FROM caught and draw you into moving parts.
  • Página 7: Electrical Information

    English ELECTRICAL INFORMATION GROUNDING INSTRUCTIONS GUIDELINES FOR USING EXTENSION CORDS IN THE EVENT OF A MALFUNCTION OR BREAKDOWN, WARNING grounding provides a path of least resistance for electric current and reduces the risk of electric shock. This tool is THIS PLANER IS FOR INDOOR USE ONLY. DO NOT equipped with an electric cord that has an equipment EXPOSE TO RAIN OR USE IN DAMP LOCATIONS.
  • Página 8: Know Your Planer

    English KNOW YOUR PLANER Depth adjustment handle Tool storage ON/OFF switch CAPACITIES CAPACITIES CAPACITIES Depth scale Cutting width 13" Cutting width 13" Cutting width 13" Cutting height 6" Cutting height 6" Cutting height 6" Depth of cutting 3/32" Depth of cutting 3/32" Depth of cutting 3/32"...
  • Página 9: Assembly And Adjustments

    English ASSEMBLY AND ADJUSTMENTS UNPACKING ESTIMATED ASSEMBLY TIME 20 ~ 35 MINUTES Carefully unpack the planer and all its parts, and compare it to the list below. Do not discard the carton or any packaging until the planer is completely assembled. WARNING IF ANY PART IS MISSING OR DAMAGED, DO NOT PLUG IN THE PLANER UNTIL THE MISSING OR DAMAGED PART IS REPLACED.
  • Página 10 English ASSEMBLY AND ADJUSTMENTS_Continued WARNING Never connect the plug to the power source outlet until all installations and adjustments are completed and you have read and understood the safety and operational instructions. ASSEMBLY INSTRUCTIONS Lift the tool from the packaging and place it on your workbench.
  • Página 11 English ASSEMBLY AND ADJUSTMENTS_Continued Installing the Depth Adjustment Handle (Fig. 1) Adjusting the Extension Table (Fig. 4, 5) Place the depth adjustment handle (1) on the right Pull out the cutterhead lock lever. hand side, on top of the machine. Unlock the head.
  • Página 12 English ASSEMBLY AND ADJUSTMENTS_Continued Adjusting the Depth Scale (Fig. 6) Try to plane a board. Compare the measured thickness of the board to the reading on the depth scale (2). If the reading on the depth scale is incorrect, loosen the screws (1) that tighten the pointer (3) and adjust until the proper measurement is displayed.
  • Página 13: Operations

    English OPERATION WARNING WARNING Never connect the plug to the power source outlet until all Allow the motor to come up to full speed before installations and adjustments are completed and you have starting cut. read and understood the safety and operational Always feed the work in the direction that allows the instructions.
  • Página 14 English Fig. 11 Fig. 13 Fig. 12 NOTE: Planing for a smooth finish as well as thickness is best accomplished by taking light cuts on the board. For the best result, plane both sides of your workpiece to reach the desired thickness. If snipe happens, (snipe is a depression made when the ends of the workpiece contact the cutters) make sure the extension tables and support stands are level...
  • Página 15 English OPERATION_Continued Slightly adjust the blade position so that it is positioned uniformly in the centre of cutterhead. Replace the hold-down plate (4), screw the eight hex head-bolts (3) in, but do not tighten. 10. Place the blade setting gauges (6) on the cutterhead with both gauges resting firmly against the blade.
  • Página 16: Maintenance

    English MAINTENANCE Make sure the belt is evenly seated all the way on WARNING the motor and drive pulley grooves. Replace and secure right panel. Never put lubricants on the blade while it is spinning. LUBRICATION To avoid fire or toxic reaction, never use gasoline, Motor and cutterhead bearings are sealed and naphtha acetone, lacquer thinner or similar highly volatile need no lubrication.
  • Página 17: Troubleshooting Guide

    English TROUBLESHOOTING GUIDE WARNING To avoid injury from an accidental start-up, always turn switch OFF and unplug the planer before moving, replacing the blade or making adjustments. PROBLEM CAUSE SUGGESTED REMEDY Snipe 1. Dull blades. 1. Replace blades per instructions. (gouging at ends of See CHANGING THE BLADE.
  • Página 18: Spécifications Techniques

    Français AVERTISSEMENT La poussière engendrée par le sablage, le sciage, le broyage et le forage électriques et autres activités de construction contient des agents chimiques qui, selon l’Etat de Californie, sont susceptibles de provoquer le cancer, des malformations de naissance ou autres troubles de la reproduction. Parmi les exemples des agents chimiques: •...
  • Página 19: Consignes De Sécurité

    Français CONSIGNES DE SECURITE La sécurité est une combinaison de sens commun, de rester alerte et de comprendre comment utiliser votre raboteuse. AVERTISSEMENT POUR EVITER LES ERREURS QUI POURRAIENT PROVOQUER DES BLESSURES GRAVES, NE BRANCHEZ PAS LA RABOTEUSE AVANT D'AVOIR LU ET COMPRIS LES CONSIGNES DE SECURITE SUIVANTES. BIEN LIRE et se familiariser avec ce Manuel 12.
  • Página 20: Consignes De Sécurité Spécifiques À La Raboteuse

    Français CONSIGNES DE SECURITE SPECIFIQUES A LA RABOTEUSE éviter les maux de dos, se faire aider pour AVANT D’UTILISER LA RABOTEUSE soulever la raboteuse. Visser la au sol si elle a tendance à bouger lors du AVERTISSEMENT rabotage de panneaux longs et lourds. NE PAS MONTER SUR LA RABOTEUSE.
  • Página 21 Français CONSIGNES DE SECURITE SPECIFIQUES A LA RABOTEUSE _ Suite PORTER DES VETEMENTS APPROPRIES: LORSQUE LA RABOTEUSE EST EN MARCHE Planifier de se protéger les yeux, les mains, le visage et les oreilles. AVERTISSEMENT Ne pas porter de vêtements amples, de gants, de cravates ou de bijoux (bagues, montres de poignet).
  • Página 22: Informations Relatives À L'électricité

    Français INFORMATIONS RELATIVES A L’ELECTRICITE INSTRUCTIONS DE MISE A LA MASSE DIRECTRICES PARA UTILIZAR ALARGADORES EN CAS D’ANOMALIE OU DE PANNE, la mise à la masse offre AVERTISSEMENT un trajet peu résistant au courant électrique de manière à réduire les risques de secousse électrique. Cette scie est dotée CETTE RABOTEUSE EST DESTINEE A UN USAGE d’un cordon électrique ayant un conducteur de mise à...
  • Página 23: Connaître Votre Raboteuse

    Français CONNAITRE LA RABOTEUSE Poignée de réglage Stockage de l’outil Capuchon de profondeur Interrupteur ON/OFF CAPACITIES CAPACITIES CAPACITIES Repère échelle Cutting width 13" Cutting width 13" Cutting width 13" Cutting height 6" Cutting height 6" Cutting height 6" Depth of cutting 3/32" Depth of cutting 3/32"...
  • Página 24: Montage Et Réglages

    Français MONTAGE ET REGLAGES DEBALLAGE TEMPS D’ASSEMBLAGE ESTIME A 25~35 MINUTES Soigneusement déballer la raboteuse et l’ensemble de ses pièces, et les comparer à la liste ci-dessous. Ne pas jeter le carton ou l’emballage avant que la raboteuse soit complètement montée. AVERTISSEMENT SI UNE PIECE EST MANQUANTE OU ENDOMMAGEE, NE PAS BRANCHER LA RABOTEUSE AVANT QUE LA PIECE MANQUANTE OU ENDOMMAGEE SOIR REMPLACEE.
  • Página 25 Français MONTAGE ET REGLAGES _ Suite AVERTISSEMENT Ne jamais brancher l’appareil à la prise secteur avant d’avoir terminé les installations et les réglages et lu et compris les consignes de sécurité et d’opération. INSTRUCTIONS RELATIVES AU MONTAGE Soulever l’outil de son emballage et le placer sur l’établi. Soigneusement ouvrir les rallonges de table avant et arrière et sortir le sachet d’accessoires et le cordon d’alimentation.
  • Página 26 Français MONTAGE ET REGLAGES _ Suite Installation de la poignée de réglage de profondeur (Fig. 1) Réglage de la rallonge de table (Fig. 4, 5) Mettre la poignée de réglage de profondeur (1) en Tirer sur le levier de verrouillage de lame. haut à...
  • Página 27 Français MONTAGE ET REGLAGES _ Suite Réglage de l’échelle de profondeur (Fig. 6) Essayer de raboter une planche. Comparer l’épaisseur mesurée de la planche à l’affichage de l’échelle de profondeur (2). Si l’affichage de l’échelle de profondeur est incorrect, dévisser les vis (1) qui serrent le repère (3), puis régler jusqu’à...
  • Página 28: Opération

    Français OPERATION AVERTISSEMENT AVERTISSEMENT Ne jamais brancher l’appareil à la prise secteur avant Attendre que le moteur ait atteint sa vitesse de d’avoir terminé les installations et les réglages et lu et régime avant d’entamer une coupe. compris les consignes de sécurité et d’opération. Toujours pousser la pièce dans une direction qui Retirer la clé...
  • Página 29 Français Fig. 11 Fig. 13 Fig. 12 NOTE: Le rabotage pour un fini et une épaisseur doux est mieux réalisé en procédant à des coupes légères sur le panneau. Pour de meilleurs résultats, raboter les deux côtés de la pièce pour obtenir l’épaisseur souhaitée. En cas de fossette (une fossette est une dépression qui a lieu lorsque les extrémités de la pièce entrent en contact avec les lames), veiller à...
  • Página 30 Français OPERATION _ Suite Régler légèrement la position de la lame de manière à ce qu’elle soit uniformément positionnée au centre du porte-outil. Remettre la plaque de soutien (4), visser les huit boulons à tête hexagonale (3), mais ne pas serrer. 10.
  • Página 31: Entretien

    Français ENTRETIEN Retirer l’ancienne courroie en la faisant passer AVERTISSEMENT alternativement dans la poulie du moteur et la poulie motrice. Tirer légèrement sur la courroie tout en tournant les poulies. Ne jamais lubrifier la lame lorsqu’elle tourne. Remplacer par la nouvelle courroie. Faire passer Pur éviter les risques d’incendie ou de réaction toxique, ne la courroie dans les poulies dans le sens contraire jamais utiliser de gasoil, d’acétone naphtha, de diluant ou...
  • Página 32: Guide De Depannage

    Français GUIDE DE DEPANNAGE AVERTISSEMENT Pour éviter toute blessure inhérente à un démarrage accidentel, s’assurer que l’interrupteur est en position d’arrêt (OFF) et que la prise n’est pas branchée à la prise secteur avant de remplacer la lame ou d’effectuer des réglages. PROBLEME CAUSE SOLUTION SUGGEREE...
  • Página 33: Datos Técnicos

    Español ADVERTENCIA Según ha sabido el estado de California, en ocasiones, el polvo que se crea al pulir, serrar, moler, perforar o llevar a cabo otras actividades de construcción con herramientas eléctricas contiene sustancias químicas que pueden causar cáncer, defectos de nacimiento u otros daños relacionados con la reproducción. Algunos ejemplos de estas sustancias químicas son: •...
  • Página 34: Normas De Seguridad Generales

    Español NORMAS DE SEGURIDAD GENERALES La seguridad consiste en combinar el sentido común, el estado de alerta y el conocimiento del funcionamiento de la cepilladora. ADVERTENCIA PARA EVITAR ERRORES QUE PODRÍAN PROVOCAR LESIONES GRAVES, NO ENCHUFE LA CEPILLADORA HASTA QUE NO HAYA LEÍDO Y ENTENDIDO LOS PASOS SIGUIENTES.
  • Página 35: Instrucciones De Seguridad Específicas Para La Cepilladora

    Español INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD ESPECÍFICAS PARA LA CEPILLADORA NO SE SUBA A LA CEPILLADORA. No almacene ANTES DE USAR LA CEPILLADORA materiales encima o cerca de la herramienta. Si se sube a la herramienta para alcanzar algún ADVERTENCIA material, podría sufrir lesiones graves si se vuelca o toca accidentalmente la hoja.
  • Página 36 Español INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD ESPECÍFICAS PARA LA CEPILLADORA (continuación) UTILICE UNA VESTIMENTA SEGURA: CUANDO LA CEPILLADORA ESTÁ FUNCIONANDO Tenga previsto el modo de protección de los ojos, las manos, la cara y los oídos. ADVERTENCIA No utilice ropa suelta, guantes, corbatas o joyas (anillos, relojes de pulsera).
  • Página 37: Información Eléctrica

    Español INFORMACIÓN ELÉCTRICA INSTRUCCIONES DE CONEXIÓN A TIERRA INDICACIONES PARA EL USO DE CABLES PROLONGADORES EN CASO DE FALLO DE FUNCIONAMIENTO O AVERÍA, la ADVERTENCIA conexión a tierra proporciona una vía de menor resistencia para la corriente eléctrica y reduce el riesgo de descarga ESTA CEPILLADORA ESTÁ...
  • Página 38: Conozca Su Cepilladora

    Español CONOZCA SU CEPILLADORA Manivela de ajuste Caja de herramientas Tapón de la profundidad Interruptor de encendido (ON/OFF) CAPACITIES CAPACITIES CAPACITIES Indicador de la Cutting width 13" Cutting width 13" Cutting width 13" Cutting height 6" Cutting height 6" Cutting height 6" Depth of cutting 3/32"...
  • Página 39: Montaje Y Ajustes

    Español MONTAJE Y AJUSTES DESEMBALAJE TIEMPO DE MONTAJE ESTIMADO: 25-35 MINUTOS Desembale con cuidado la cepilladora y todas sus partes, y compare el contenido con la lista que se incluye a continuación. No tire el cartón ni ningún embalaje hasta que no haya montado la cepilladora por completo. ADVERTENCIA SI FALTA ALGUNA PIEZA O HAY ALGUNA DAÑADA, NO ENCHUFE LA CEPILLADORA HASTA QUE NO HAYA SUSTITUIDO LA PIEZA QUE FALTA O ESTÁ...
  • Página 40 Español MONTAJE Y AJUSTES (continuación) ADVERTENCIA No conecte nunca el enchufe a la toma de corriente eléctrica hasta que no haya completado todas las instalaciones y ajustes, y haya leído y entendido las instrucciones de seguridad y funcionamiento. INSTRUCCIONES DE MONTAJE Saque la herramienta del embalaje y colóquela sobre el banco de trabajo.
  • Página 41 Español MONTAJE Y AJUSTES (continuación) Instalación de la manivela de ajuste de la profundidad (Fig. 1) Ajuste de la mesa de extensión (Fig. 4, 5) Coloque la manivela de ajuste de la profundidad (1) Tire hacia fuera de la palanca de bloqueo del cabezal en la parte derecha, encima de la máquina.
  • Página 42 Español MONTAJE Y AJUSTES (continuación) Ajuste de la escala de profundidad (Fig. 6) Pruebe a cepillar un tablero. Compare el grosor del tablero medido con la lectura de la escala de profundidad (2). Si la lectura de la escala de profundidad no es correcta, afloje los tornillos (1) que aprietan el indicador (3) y ajústelos hasta que se muestre la medición correcta.
  • Página 43: Funcionamiento

    Español FUNCIONAMIENTO ADVERTENCIA ADVERTENCIA No conecte nunca el enchufe a la toma de corriente Deje que el motor adquiera la velocidad máxima eléctrica hasta que no haya completado todas las antes de empezar a cortar. instalaciones y ajustes, y haya leído y entendido las Alimente siempre el trabajo en la dirección que instrucciones de seguridad y funcionamiento.
  • Página 44 Español Fig. 11 Fig. 13 Fig. 12 NOTA: La mejor forma de conseguir un cepillado con un acabado suave y el grosor adecuado consiste en realizar cortes ligeros en el tablero. Para obtener los mejores resultados, cepille los dos lados de la pieza de trabajo para conseguir el grosor deseado.
  • Página 45 Español FUNCIONAMIENTO (continuación) Ajuste ligeramente la posición de la hoja para que se sitúe de forma uniforme en el centro del cabezal de corte. Vuelva a colocar la placa de sujeción (4), atornille los ocho pernos de cabeza hexagonal (3), pero no los apriete. 10.
  • Página 46: Mantenimiento

    Español MANTENIMIENTO SUSTITUCIÓN DE LA CORREA TRAPEZOIDAL ADVERTENCIA Una tensión inadecuada en la correa trapezoidal hará que ésta se suelte de la polea del motor o de la polea de tracción. Si la correa está suelta, debe ser sustituida. Para No ponga nunca lubricantes en la hoja mientras ésta está...
  • Página 47: Guía De Solución De Problemas

    Español GUÍA DE SOLUCIÓN DE PROBLEMAS ADVERTENCIA Para evitar lesiones por un encendido accidental, apague y desenchufe siempre la cepilladora antes de moverla, reemplazar la hoja o realizar ajustes. PROBLEMA CAUSA SOLUCIÓN RECOMENDADA Corte en bisel (ranurado 1. Las hojas están melladas 1.
  • Página 48: Parts List

    PARTS LIST 13" PLANER MODEL NO. P13F Always order by I.D. Number. PARTS LIST FOR SCHEMATIC A HKU# I.D. Description Size Qty HKU# I.D. Description Size Qty HKU# I.D. Description Size 726339 2111 CUSHION 726417 088L SIDE COVER 726552 0K71 CR.-RE. TRUSS HD. SCREW M5*0.8-8 726340 2113 SET BOLT M4X0.7-2B...
  • Página 49 PARTS LIST_Continued 13" PLANER MODEL NO. P13F SCHEMATIC A — 49 —...
  • Página 50 PARTS LIST_Continued 13” PLANER MODEL NO. P13F PARTS LIST FOR STAND HKU# I.D. Description Size 726435 093B CUSHION 726489 0J72 FLAT WASHER 1/4*5/8-1/16 726526 0JPG HEX. HD. BOLT M6*1.0-30 0KJD CAP HD. SQ.NECK BOLT M8*1.25-16 726620 0KRQ SERRATED TOOTHED HEXAGON FLANGE NUT M6*1.0 T=6 726621 0KRR...
  • Página 51 — 51 —...
  • Página 52 Issued by Hitachi Koki Co., Ltd. Shinagawa Intercity Tower A, 15-1, Konan 2-chome, Minato-ku, Tokyo 108-6020, Japan Distributed by Hitachi Koki U.S.A., Ltd. 3950 Steve Reynolds Blvd. Norcross, GA 30093 Hitachi Koki Canada Co. 6395 Kestrel Road Mississauga ON L5T 1Z5 Code No.

Tabla de contenido