Hitachi P 13F Manual De Instrucciones
Ocultar thumbs Ver también para P 13F:

Publicidad

Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

Model
Modelo
Модель
INSTRUCTION MANUAL AND SAFETY INSTRUCTIONS
Improper and unsafe use of this power tool can result in death or serious bodily injury!
This manual contains important information about product safety. Please read and understand this manual
before operating the power tool. Please keep this manual available for others before they use the power
tool.
MANUAL DE INSTRUCCIONES E INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
La utilización inapropiada e insegura de esta herramienta eléctrica puede resultar en lesiones
serias o en la muerte!
Este manual contiene información importante sobre la seguridad del producto. Lea y comprenda
este manual antes de utilizar la herramienta eléctrica. Guarde este manual para que puedan
leerlo otras personas antes de que utilicen la herramienta eléctrica.
РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ И ПРАВИЛА ТЕХНИКИ БЕЗОПАСНОСТИ
Неправильное использование станка может привести к серьезным травмам или смертельному исходу!
Настоящее руководство содержит важную информацию относительно мер безопасности при работе с
изделием. Перед началом работы на станке необходимо прочитать и усвоить положения данного руководства.
Данное руководство следует хранить в доступном месте для ознакомления перед началом работ.
AЯ46
P 13F
WARNING
ADVERTENCIA
ПРEДOCTEPEЖEHИE
– 1 –
Planer
Cepilladora
Продольно-строгальный станок
English
Hitachi Koki

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Hitachi P 13F

  • Página 1 English Model Planer P 13F Modelo Cepilladora Модель Продольно-строгальный станок INSTRUCTION MANUAL AND SAFETY INSTRUCTIONS WARNING Improper and unsafe use of this power tool can result in death or serious bodily injury! This manual contains important information about product safety. Please read and understand this manual before operating the power tool.
  • Página 2 English CONTENTS English SECTION PAGE SECTION PAGE Product Specifications ........Know Your Planer ..........Power Tool Safety ..........Assembly and Adjustments ......... Planer Safety ............Operation ............Electrical Requirements and Safety ....Maintenance ............Accessories and Attachments ......Troubleshooting Guide ........Carton Contents ..........
  • Página 3: Product Specifications

    English WARNING Some dust created by power sanding, sawing, grinding, drilling and other construction activities contains chemicals known to the state of California to cause cancer, birth defects or other reproductive harm. Some examples of these chemicals are: • Lead based paints •...
  • Página 4: Power Tool Safety

    English POWER TOOL SAFETY Safety is a combination of common sense, staying alert and knowing how your planer works. WARNING TO AVOID MISTAKES THAT COULD CAUSE SERIOUS INJURY, DO NOT PLUG IN THE PLANER UNTIL THE FOLLOWING STEPS HAVE BEEN READ AND UNDERSTOOD. 1.
  • Página 5 English PLANER SAFETY ● Bolt the planer to the floor if it tends to move BEFORE USING THE PLANER when planning long, heavy boards. WARNING ● DO NOT STAND ON THE PLANER. Do not store materials above or near it. Standing on the tool to reach materials could result in serious injury if it TO AVOID MISTAKES THAT COULD CAUSE tips or is accidentally contacted.
  • Página 6 English WHEN THE PLANER IS RUNNING 5. DRESS FOR SAFETY: ● Plan ahead to protect your eyes, hands, face WARNING and ears. ● Do not wear loose clothing, gloves, neckties DO NOT ALLOW FAMILIARITY (GAINED FROM or jewellery (rings, wrist watches). They can FREQUENT USE OF YOUR PLANER) TO CAUSE A get caught and draw you into moving parts.
  • Página 7: Electrical Requirements And Safety

    English ELECTRICAL REQUIREMENTS AND SAFETY CONNECTING TO THE POWER SUPPLY Check that the power supply and plug used is in accordance with your planer. Have a look at the rating plate of the motor or the rating on the planer. Any changes should always be carried out by a qualified electrician. WARNING This machine must be earthed.
  • Página 8: Accessories And Attachments

    English ACCESSORIES AND ATTACHMENTS RECOMMENDED ACCESSORIES WARNING Visit your Hardware Department or see the Power and Hand Tools Catalog to purchase recommended accessories for this power tool. TOOLS NEEDED FOR ASSEMBLY Not Supplied Supplied Wrench Medium Screwdriver Adjustable Wrench #2 Phillips Screwdriver Hex Wrench CARTON CONTENTS UNPACKING AND CHECKING CONTENTS...
  • Página 9 English UNPACKING – 9 –...
  • Página 10: Know Your Planer

    English KNOW YOUR PLANER Tool storage Depth adjustment handle ON/OFF switch Depth scale pointer Depth scale Depth lock lever Front extension table Cord brackets Carrying handle Power cord Main table – 10 –...
  • Página 11: Assembly And Adjustments

    English ASSEMBLY AND ADJUSTMENTS WARNING Never connect the plug to the power source outlet until all installations and adjustments are completed and you have read and understood the safety and operational instructions. ESTIMATED ASSEMSLY TIME 20~35 MINUTES 5. Join the front and back of stand, using short upper ASSEMBLY INSTRUCTIONS (11) and lower (10) crossbars, carriage bolts and Lift the tool from the packaging and place it on your...
  • Página 12 English INSTALLING THE DEPTH ADJUSTMENT HANDLE ADJUSTING THE EXTENSION TABLE (FIG. D, D-1) 1. Pull out the cutterhead lock lever (1). (FIG. B) 2. Unlock the head. 1. Place the depth adjustment handle (1) on the right 3. Turn the depth adjustment handle (2) to raise the hand side, on top of the machine.
  • Página 13 English ADJUSTING THE DEPTH SCALE (FIG. F) Fig. G 1. Try to plane a board. 2. Compare the measured thickness of the board to the reading on the depth scale (2). 3. If the reading on the depth scale is incorrect, loosen the screws (1) and adjust the pointer (3) until the proper measurement is displayed.
  • Página 14 English OPERATION THE NO VOLT RELEASE (NVR) SWITCH FOR THE The planer works best with at least one flat surface. Place the flat surface downward on the table. PLANER (FIG. I) Do not plane more than 3 mm in one pass. Proper depth of cut is judged by the width of the Your planer is equipped with a No Volt Release board and hardness of the board.
  • Página 15 English Fig. L holes in the blade over the locating pins on the cutterhead (Fig. O). Fig. M NOTE: 1. Planing for a smooth finish as well as thickness is best accomplished by taking light cuts on the board. 2. For the best result, plane both sides of your workpiece to reach the desired thickness.
  • Página 16 English 8. Slightly adjust the blade position so that it is positioned uniformly in the centre of cutterhead. 9. Replace the hold-down plate (5), screw the eight hex bolts (4) in, but do not tighten. (Fig. O) 10. Place the blade setting gauges (7) on the cutterhead with both gauges resting firmly against the blade.
  • Página 17 English MAINTENANCE REPLACING V-BELT WARNING Inadequate tension in the V-belt will cause the belt to slip from the motor pulley or drive pulley. A loose belt Never put lubricants on the blade while it is spinning. must be replaced. To replace V-belt: To avoid fire or toxic reaction, never use gasoline, ●...
  • Página 18: Troubleshooting Guide

    To avoid injury from an accidental start, turn the switch OFF and always remove the plug from the power source before making any adjustments. ● Consult Hitachi Authorized Service Center if for any reason the motor will not run. SYMPTOM...
  • Página 19 English EC-DECLARATION OF CONFORMITY Rexon Industrial Corp., Ltd. declares this Portable Planer, Model P13F, is in conformity with the Low Voltage Directive 73/23/EEC and the Amendment Directive 89/336/EEC and the Machinery Directive Annex 1 of 98/37/EC and EMC Directive 89/336/EEC. George Ku, Marketing Director Date: 1 December 2006 Rexon Industrial Corp., Ltd.
  • Página 20: Especificaciones Del Producto

    Español ADVERTENCIA Cierto polvo creado al lijar, triturar, afilar, taladrar o realizar otras actividades de construcción, contiene químicos que el Estado de California reconoce como causantes de cáncer, malformaciones congénitas u otros defectos reproductivos. Algunos ejemplos de estos productos químicos son: •...
  • Página 21: Seguridad De La Herramienta Eléctrica

    Español SEGURIDAD DE LA HERRAMIENTA ELÉCTRICA La seguridad consiste en combinar el sentido común, el estado de alerta y el conocimiento del funcionamiento de la cepilladora. ADVERTENCIA PARA EVITAR ERRORES QUE PODRÍAN PROVOCAR LESIONES GRAVES, NO ENCHUFE LA CEPILLADORA HASTA QUE NO HAYA LEÍDO Y ENTENDIDO LOS PASOS SIGUIENTES. 1.
  • Página 22: Instrucciones De Específicas Para La Cepilladora

    Español INSTRUCCIONES DE ESPECÍFICAS PARA LA CEPILLADORA cepillar tableros largos y pesados. ANTES DE USAR LA CEPILLADORA ● NO SE SUBA A LA CEPILLADORA. No almacene materiales encima o cerca de la ADVERTENCIA herramienta. Si se sube a la herramienta para alcanzar algún material, podría sufrir lesiones PARA EVITAR ERRORES QUE PODRÍAN PROVOCAR graves si se vuelca o toca accidentalmente la hoja.
  • Página 23 Español 5. UTILICE UNA VESTIMENTA SEGURA: 8. EVITE EL ENCENDIDO ACCIDENTAL: ● Tenga previsto el modo de protección de los ● Asegúrese de que el interruptor está en la ojos, las manos, la cara y los oídos. posición OFF antes de enchufar la cepilladora a ●...
  • Página 24: Requisitos Electricos Y Seguridad

    Español REQUISITOS ELECTRICOS Y SEGURIDAD CONEXIÓN AL SUMINISTRO ELÉCTRICO Compruebe que el suministro eléctrico y el enchufe usados son adecuados a su sierra de cinta. Mire la placa indicadora del motor o el régimen nominal en la sierra de cinta. Cualquier cambio deberá siempre ser realizado por un electricista cualificado.
  • Página 25: Accesorios Y Acoples

    Español ACCESORIOS Y ACOPLES ACCESORIOS RECOMENDADOS ADVERTENCIA Visite el Departamento de componentes o consulte elCatálogo de herramientas eléctricas y manuales paraadquirir los accesorios recomendados para estaherramienta eléctrica. HERRAMIENTAS NECESARIAS PARA EL MONTAJE Suministran No se suministran Llave Destornillador ranurado Llave ajustable #2 Destornillador Phillips Llave hexagonal CONTENIDO DE LA CAJA...
  • Página 26 Español DESEMBALAJE – 26 –...
  • Página 27: Conozca Su Cepilladora

    Español CONOZCA SU CEPILLADORA Tapón Caja de herramientas Manivela de ajuste de la profundidad Indicador de la escala de Interruptor de encendido (ON/OFF) profundidad Escala de profundidad Palanca de bloqueo de la profundidad Mesa de extensión delantera Ménsulas de cable Asa de transporte Cable de corriente Mesa principal...
  • Página 28: Montaje Y Ajustes

    Español MONTAJE Y AJUSTES ADVERTENCIA No conecte nunca el enchufe a la toma de corriente eléctrica hasta que no haya completado todas las instalaciones y ajustes, y haya leído y entendido las instrucciones de seguridad y funcionamiento. TIEMPO DE MONTAJE ESTIMADO: 20-35 MINUTOS 5.
  • Página 29 Español INSTALACIÓN DE LA MANIVELA DE AJUSTE DE LA AJUSTE DE LA MESA DE EXTENSIÓN (FIG. D, D-1) PROFUNDIDAD (FIG. B) 1. Tire hacia fuera de la palanca de bloqueo del abezal 1. Coloque la manivela de ajuste de la profundidad (1) de corte.
  • Página 30 Español Fig. G AJUSTE DE LA ESCALA DE PROFUNDIDAD (FIG. F) 1. Pruebe a cepillar un tablero. 2. Compare el grosor del tablero medido con la lectura de la escala de profundidad (2). 3. Si la lectura de la escala de profundidad no es correcta, afloje los tornillos (1) que aprietan el indicador (3) y ajústelos hasta que se muestre la medición correcta.
  • Página 31: Funcionamiento

    Español FUNCIONAMIENTO INTERRUPTOR DE DESCONEXIÓN DE VOLTAJE No cepille más de 3 mm en una pasada. (DDV) PARA LA CEPILLADORA (FIG. I) La profundidad de corte adecuada viene determinada por la anchura del tablero y la resistencia del mismo. Su cepilladora está equipada con un interruptor de Asegúrese de que los tableros largos se mantienen desconexión de voltaje (DDV) con tapa de parada nivelados con la mesa en la parte delantera y...
  • Página 32 Español Fig. L Fig. M NOTA: 1. La mejor forma de conseguir un cepillado con un acabado suave y el grosor adecuado consiste en realizar cortes ligeros en el tablero. 2. Para obtener los mejores resultados, cepille los dos Fig. N lados de la pieza de trabajo para conseguir el grosor deseado.
  • Página 33 Español 8. Ajuste ligeramente la posición de la hoja para que se sitúe de forma uniforme en el centro del cabezal de corte. 9. Vuelva a colocar la placa de sujeción (5), atornille los ocho pernos de cabeza hexagonal (4), pero no los apriete.
  • Página 34: Mantenimiento

    Español MANTENIMIENTO NOTA: Para volver a instalar las mismas escobillas, ADVERTENCIA asegúrese primero de que inserta las escobillas de la misma forma que las sacó. Esto evitará un período de No ponga nunca lubricantes en la hoja mientras ésta rodaje que reduce el rendimiento del motor y aumenta está...
  • Página 35: Guia Para La Solucion De Problemas

    Para evitar lesiones por encendidos accidentales, ponga el interruptor en la posición de APAGADO y desconecte siempre el enchufe de la fuente de energía antes de realizar los ajustes. ● Si por cualquier motivo el motor no funciona, póngase en contacto con el centro de reparaciones autorizado de Hitachi. PROBLEMA...
  • Página 36: Declaración De Conformidad Ce

    Español DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD-CE Rexon Industrial Corp., Ltd. declara que esta cepilladora portátil, Modelo P13F, cumple con las Directiva 73/23/ EEC de Bajo Voltaje y la Enmienda Directiva 89/336/ EEC, y la Directiva de Maquinaria Anexo 1 de 98/37/EC, y la directiva EMC 89/336/EEC. George Ku, Director de Marketing Fecha: 1 Diciembre 2006 Rexon Industrial Corp., Ltd.
  • Página 37 Русский ж ПРЕДОСТЕРЕ ЕНИЕ Пыль, образующаяся в результате шлифовки, пиления, обточки, сверления и других механических работ, содержит химические вещества, которые могут стать причиной раковых заболеваний, врожденных пороков или других патологий. Некоторые примеры таких химических веществ: • Лакокрасочные вещества на свинцовой основе •...
  • Página 38 Русский МЕРЫ БЕЗОПАСНОСТИ ПРИ РАБОТЕ С ЭЛЕКТРОИНСТРУМЕНТОМ Полная безопасность может быть гарантирована только при сочетании таких факторов как здравый смысл, предельная осторожность и отличное знание устройства и работы станка. ж ПРЕДОСТЕРЕ ЕНИЕ ВО ИЗБЕЖАНИЕ ОШИБОК, КОТОРЫЕ МОГУТ ПРИВЕСТИ К СЕРЬЕЗНЫМ ТРАВМАМ, ЗАПРЕЩАЕТСЯ ВКЛЮЧАТЬ СТАНОК...
  • Página 39 Русский МЕРЫ БЕЗОПАСНОСТИ ПРИ РАБОТЕ С ПРОДОЛЬНО- СТРОГАЛЬНЫМ СТАНКОМ ПЕРЕД ЭКСПЛУАТАЦИЕЙ СТАНКА Установите станок таким образом, чтобы ● оператор или присутствующие лица не находились в зоне перемещения древесины при ж ПРЕДОСТЕРЕ ЕНИЕ строгании. Во избежание риска поражения электрическим ● ВО ИЗБЕЖАНИЕ ОШИБОК, КОТОРЫЕ МОГУТ током...
  • Página 40 Русский 3. ПРОВЕРЬТЕ РАБОЧЕЕ МЕСТО опорами нет сора. ● Следите за чистотой на рабочем месте. ● Будьте предельно внимательны при работе с ● Беспорядок на рабочем месте и на верстаке чрезмерно крупными или мелкими заготовками может стать причиной несчастного случая. или...
  • Página 41 Русский ТРЕБОВАНИЯ К ЭЛЕКТРООБОРУДОВАНИЮ И МЕРЫ БЕЗОПАСНОСТИ ПОДСОЕДИНЕНИЕ К ИСТОЧНИКУ ПИТАНИЯ Убедитесь, что используемые источник питания и штепсель соответствуют требованиям вашего вертикально-сверлильного станка. Убедитесь в этом, сверившись с информацией на шильдике мотора или станка. Любые изменения должны быть выполнены квалифицированным персоналом. ж...
  • Página 42 Русский ВСПОМОГАТЕЛЬНЫЕ УСТРОЙСТВА И ПРИСПОСОБЛЕНИЯ РЕКОМЕНДУЕМЫЕ ВСПОМОГАТЕЛЬНЫЕ УСТРОЙСТВА И ПРИСПОСОБЛЕНИЯ ж ПРЕДОСТЕРЕ ЕНИЕ Для приобретения рекомендуемых вспомогательных устройств и приспособлений к данному электроинструменту обратитесь в технический отдел или см. Каталог ручных инструментов. ИНСТРУМЕНТЫ ДЛЯ СБОРКИ Входят в комплект Не входят в комплект Гаечный...
  • Página 43 Русский КОМПЛЕКТНОСТЬ – 43 –...
  • Página 44 Русский УСТРОЙСТВО СТРОГАЛЬНОГО СТАНКА Отделение для хранения инструмента Колпачок Ручка регулировки глубины среза Выключатель ON/OFF Указатель шкалы глубины среза Шкала глубины среза Рычаг блокировки глубины среза Фронтальный выдвижной стол Кронштейны для шнура Ручка для переноски Сетевой шнур Основной стол – 44 –...
  • Página 45 Русский СБОРКА И РЕГУЛИРОВКА ж ПРЕДОСТЕРЕ ЕНИЕ Никогда не вставляйте штепсель в розетку, пока не будут полностью завершены все установочные и регулировочные работы, и пока вы не прочтете и не усвоите руководство по эксплуатации. НЕОБХОДИМОЕ ВРЕМЯ ДЛЯ СБОРКИ 20-35 5. Соедините переднюю и заднюю части опорной стойки МИНУТ...
  • Página 46 Русский УСТАНОВКА РУЧКИ РЕГУЛИРОВКИ ГЛУБИНЫ СРЕЗА РЕГУЛИРОВКА ВЫДВИЖНОГО СТОЛА (РИС, D, D-1) (РИС.В) 1. Потяните рычаг блокировки режущей головки (1). 1. Поместите ручку регулировки глубины среза (1) справа 2. Разблокируйте головку. на верхней части станка. 3. Поверните ручку регулировки глубины среза, чтобы 2.
  • Página 47 Русский РЕГУЛИРОВКА ШКАЛЫ ГЛУБИНЫ СРЕЗА (РИС. F) 7. Поставьте на место пылезащитную крышку и закрепите ее двумя винтами (1). 1. Проведите пробное строгание доски. Рис. G 2. Сравните замеренную толщину доски с показаниями на шкале глубины среза (2). 3. Если показания на шкале неверны, раскрутите...
  • Página 48 Русский ЭКСПЛУАТАЦИЯ NVR ВЫКЛЮЧАТЕЛЬ ПРОДОЛЬНО-СТРОГАЛЬНОГО 7. Убедитесь, что длинные доски поддерживаются на СТАНКА (РИС. I) одном уровне со столом с передней и задней стороны станка. При необходимости используйте выдвижные опоры. Основной выключатель, выключатель NVR (1) 8. Не принимайте доску руками при подаче вовнутрь с расположен...
  • Página 49 Русский Рис. L 6. Осторожно выньте лезвие (6), подняв вверх за оба конца (рис. О). 7. Лезвие имеет два режущих края. При использовании другой стороны лезвия или его замене, установите лезвие на режущей головке, разместив два щелевых отверстия в лезвии над установочными штифтами на режущей...
  • Página 50 Русский 8. Слегка отрегулируйте положение лезвия так, чтобы оно находилось по центру режущей головки. 9. Вставьте на место прижимную пластину (5), завинтите восемь шестигранных болтов (4), но не затягивайте их (Рис. O). 10. Поставьте приборы для размерной настройки лезвия (7) на режущей головке с помощью направляющих, плотно...
  • Página 51: Техническое Обслуживание

    Русский ТЕХНИЧЕСКОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ ж ПРИМЕЧАНИЕ: ПРЕДОСТЕРЕ ЕНИЕ Чтобы заново установить те же щетки, сначала убедитесь в том, что щетки вставляются так же, как и вынимались. Никогда не наносите смазку на лезвие во время вращения. Это позволит избежать обкатки, которая снижает Во...
  • Página 52 переключатель в положение “ВЫКЛ.” и отсоединяйте станок из розетки перед выполнением регулировки станка. Если по каким либо причинам двигатель не работает, необходимо обратиться в фирменный центр технического ● обслуживания Hitachi за консультацией. НЕИСПРАВНОСТЬ ВОЗМОЖНАЯ ПРИЧИНА МЕТОД УСТРАНЕНИЯ Выбоина (продавленность по...
  • Página 53 Русский ДЕКЛАРАЦИЯ СООТВЕСТВИЯ ЕС Rexon Industrial Corp., Ltd, подтверждает, что данный продольно-строгальный станок , модель P13F, соответствует закону LOW VOLTAGE DIRECTIVE 73/23/ EEC, дополнению к закону DIRECTIVE 89/336/EEС и законам MACHIERY DIRECTIVE ANNEX 1 of 98/37/EC и EMC DIRECTIVE 89/336 Джордж...
  • Página 54: Parts List

    PARTS LIST 13” (330mm) PLANER MODEL NO. P13F PARTS LIST FOR SCHEMATIC Always order by I.D. Number Parts No. I.D. Description Size Parts No. I.D. Description Size 326403 04Q3 EARTH LABEL 726529 0JQ1 HEX. HD. BOLT M10*1.5-45 326404 04TP LIMIT SWITCH GUARD 726531 0JV0 HEX.
  • Página 55 13” (330mm) PLANER MODEL NO. P13F – 55 –...
  • Página 56 13” (330mm) PLANER MODEL NO. P13F PARTS LIST FOR STAND HKU# I.D. Description Size 726435 093B FOOT PAD 726489 0J72 FLAT WASHER 1/4*5/8-1/16 726526 0JPG HEX. HD. BOLT M6*1.0-30 726591 0KJ7 CAP HD. SQ.NECK BOLT M8*1.25-16 726620 0KRQ SERRATED TOOTHED HEXAGON FLANGE NUT M6*1.0 T=6 726621 0KRR...
  • Página 57 ENGLISH Recyclable Materials Analysis List Material Aluminum Cast Iron Iron Plate Plastics Others Total Weight(Kg) 11.18 21.632 1.742 8.333 42.887 Percentage (%) 22.0% 0.0% 42.5% 3.4% 16.4% 84.3% Major Packaging Materials Material Carton Polystyrene Low Density Polyethylene Polypropylene Others Total Weight(Kg) 0.22 1.12...
  • Página 58 – 58 –...
  • Página 59 – 59 –...
  • Página 60 Issued by Hitachi Koki Co., Ltd. Shinagawa Intercity Tower A, 15-1, Konan 2-chome, Minato-ku, Tokyo 108-6020, Japan Code No. C99134971 Printed in Taiwan – 60 –...

Tabla de contenido