Schneider Airsystems RF-RM Manual De Instrucciones Original

Ocultar thumbs Ver también para RF-RM:
Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

Original-Bedienungsanleitung Reifenfüllmessgerät
Manual de instrucciones original para el comprobador de inflado de
neumáticos
Renkaantäytön mittauslaitteen alkuperäiskäyttöohjeet
Oryginalna instrukcja obsługi testera ciśnienia w oponach
RF - RM
D 040 011
3 – 7
8 – 12
13 – 17
18 – 22
G880432
2008/08/risa-11

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Schneider Airsystems RF-RM

  • Página 1 RF - RM D 040 011 3 – 7 Original-Bedienungsanleitung Reifenfüllmessgerät 8 – 12 Manual de instrucciones original para el comprobador de inflado de neumáticos 13 – 17 Renkaantäytön mittauslaitteen alkuperäiskäyttöohjeet 18 – 22 Oryginalna instrukcja obsługi testera ciśnienia w oponach G880432 2008/08/risa-11...
  • Página 2 RF-RM...
  • Página 3: Tabla De Contenido

    Wird das Gerät außerhalb von Schlauchboote, usw. mit Druckluft Deutschland betrieben, können andere oder Stickstoff. gesetzliche Vorschriften für den Jede andere Verwendung ist mit dem Betrieb des Gerätes vorgeschrieben Hersteller abzustimmen. sein, als sie in dieser Bedienungsanleitung beschrieben sind. RF-RM Deutsch 3...
  • Página 4: Symbole

    Erstickungsgefahr beim Arbeiten mit heits-, Sach-, Wert- oder Stickstoff. Umweltschäden sowie  Nur in gut belüfteten Räumen! Unfallgefahren zu vermeiden. WARNUNG  Der Betreiber hat den sachge- Explosionsgefahr! rechten Betrieb sicherzustellen.  Gerät nicht in explosionsgefähr- deten Bereichen einsetzen! 4 Deutsch RF-RM...
  • Página 5: Aufbau

    Druckluft- oder Stickstoffquelle zu trennen und die Fehlerursache zu Schnellkupplung des beheben. Druckluftschlauches auf den Stecknippel (Pos. 04) drücken  Gerät nicht zum Ausblasen oder für (Bild 1a). Die Verriegelung erfolgt Reinigungsarbeiten verwenden. automatisch.  Schlauch am Gerät nicht knicken. RF-RM Deutsch 5...
  • Página 6: Betrieb

    Katalog. 1. Schnellkupplung in Richtung des Gerätes drücken und gleichzeitig den äußeren Kupplungsring zurückziehen. 2. Schnellkupplung von dem Stecknippel (Pos. 04) ziehen (Bild 1b). 3. Gerät bei Bedarf trocken reinigen. 4. Gerät lagern (Kap. 11). 6 Deutsch RF-RM...
  • Página 7: Gewährleistungsbedingungen

    13. Gewährleistungsbedingungen 14. EG-Konformitätserklärung Grundlage für alle Gewährleistungs- Reifenfüllmessgerät Serien-Nr. ansprüche ist das komplette Gerät und RF-RM T460020 der Kaufbeleg. Schäden, die durch Jahr der CE-Kennzeichnung: 2008 unsachgemäße Behandlung des Wir erklären in alleiniger Gerätes oder Unkenntnisse der Verantwortung, dass dieses Produkt...
  • Página 8: Indicaciones Generales

    Cualquier otro tipo de uso debe Si el aparato se utiliza fuera de confirmarse con el fabricante. Alemania, pueden ser aplicables normas diferentes a las descritas en este manual de instrucciones. 8 Español RF-RM...
  • Página 9: Símbolos

    Peligro de asfixia si se utiliza materiales y al medio ambiente nitrógeno. adoptando las medidas de  Utilizar siempre en espacios con protección y precaución necesarias buena ventilación. con objeto de evitar daños a la RF-RM Español 9...
  • Página 10: Composición

    (presión de flujo; véase el las prescripciones locales sobre cap. 6). Ajuste la presión de trabajo tratamiento de residuos. únicamente mediante un reductor de la presión del filtro.  Debe disponer de todos los mecanismos y dispositivos garantes 10 Español RF-RM...
  • Página 11: Conexión Neumática

    5. Comprobar la presión del aire con el Guarde el aparato en un lugar seco y aparato de medición con sin polvo, y nunca a una temperatura calibración. inferior a 5 °C. Atención: utilice el nitrógeno con precaución. ¡Riesgo de asfixia! RF-RM Español 11...
  • Página 12: Eliminación

    Comprobador de Nº. serie inflado de Los números de referencia están neumáticos indicados en nuestro catálogo actual. RF-RM T460020 Año del marcado "CE" de 13. Condiciones de garantía conformidad: 2008 Para poder disfrutar de todos los Por la presente declaramos bajo derechos de garantía deberá...
  • Página 13: Yleisiä Ohjeita

    Kaikista muista käyttötarkoituksista on Laitteen käyttöä voivat koskea muut sovittava valmistajan kanssa. lakimääräykset kuin tässä käyttöohjekirjassa on kuvattu, jos laitetta käytetään Saksan ulkopuolella. RF-RM Suomi 13...
  • Página 14: Tunnukset

    Laite putoaa, isku tai töytäisy.  Pidä letkua liittimen kanssa  Vältä tai muista varoa. paikallaan.  Suojaa itseäsi, sivullisia, tavaroita ja ympäristöä noudattamalla VAROITUS asianmukaisia varotoimenpiteitä, Tukehtumisvaara typen kanssa jotta vältät terveyshaitat, esine-, tehtävissä töissä. 14 Suomi RF-RM...
  • Página 15: Rakenne

    Liitäntä eteenkytketyllä välittömässä läheisyydessä olevan suodatinpaineenalennusventtiilillä pikaliittimen kautta. varustettuun paineilma-  Jos laitteessa havaitaan epätiiviyttä /typpilähteeseen tehdään tai muita toimintahäiriöitä, se pikaliittimellä varustetun joustavan täytyy heti irrottaa paineilma- tai paineilmaletkun kautta. typpilähteestä ja vika tulee korjata viipymättä. RF-RM Suomi 15...
  • Página 16: Käyttö

     Pidä paineilmaletkusta kunnolla kiinni! 1. Paina pikaliitintä laitteen suuntaa ja vedä samanaikaisesti liittimen ulkorenkaasta takaisinpäin. 2. Vedä pikaliitin irti pistonipasta (kohta 04) (kuva 1b). 3. Kuivapuhdista laite tarvittaessa. 4. Laita laite säilytyspaikkaansa (luku 11). 16 Suomi RF-RM...
  • Página 17: Takuuehdot

    Kaikissa takuuvaatimuksissa käsittelyn perustana käytetään täydellistä laitetta Renkaantäytön Sarjanumero ja ostotositetta. Vauriot, jotka ovat mittauslaite syntyneet laitteen epäasianmukaisen RF-RM T460020 CE-merkintävuosi: 2008 käsittelyn tai taitamattoman työskentelyn takia tai jotka olivat Täten vakuutamme, että tämä tuote tiedossa jo ostohetkellä, eivät kuulu vastaa seuraavien normien ja takuun piiriin.
  • Página 18: . 18 Użytkowanie Zgodne Z Przeznaczeniem

    Wszelkie inne zastosowanie należy Jeśli to urządzenie używane jest poza uzgodnić z producentem. terenem Niemiec, w odniesieniu do jego eksploatacji mogą również obowiązywać inne przepisy, niż przepisy wymienione w niniejszej instrukcji obsługi. 18 Polski RF-RM...
  • Página 19: Symbole

     Nie stosować tego urządzenia w  Przytrzymać wąż sprężonego miejscach zagrożonych wybuchem! powietrza. UWAGA NIEBEZPIECZEŃSTWO Potknięcie! Możliwość uderzenia przez wąż Węże sprężonego powietrza, podczas napełniania lub spuszczania. przeprowadzana nad podłogą.  Przytrzymać wąż z wtyczką.  Unikać lub zwracać uwagę. RF-RM Polski 19...
  • Página 20: Konstrukcja

    Przed pierwszym mającym na celu zmianę jej uruchomieniem przeznaczenia. 1. Przed uruchomieniem przeczytać i  Należy stosować tylko oryginalne stosować się do zaleceń wskazówek części zamienne. bezpieczeństwa, rozdz. 7. 2. Dokonać oględzin urządzenia. 20 Polski RF-RM...
  • Página 21: Przyłącze Sprężonego Powietrza

    (poz. 01) ciśnienie (poz. 03) często smarować w napełnienia w oponie lub innym bezciśnieniowym stanie kroplą oleju. napełnianym obiekcie. 4. Jeśli w napełnianym obiekcie znajduje się za dużo powietrza (za wysokie ciśnienie), uruchomić zawór odpowietrzający (poz. 02) RF-RM Polski 21...
  • Página 22: Wyłączanie Z Eksploatacji

    14. Deklaracja zgodności WE Tester ciśnienia w Numer seryjny 12. Akcesoria oponach Numer zamówienia znajduje się w RF-RM T460020 naszym aktualnym katalogu. Rok oznaczenia CE: 2008 Niniejszym oświadczamy na własną 13. Warunki gwarancji odpowiedzialność, iż produkt ten jest Podstawą...
  • Página 23 RF-RM...
  • Página 24 Deutschland Finnland / Suomi Schneider Druckluft GmbH Tooltechnic Oy Ferdinand-Lassalle-Str. 43 Mäkituvantie 7 D-72770 Reutlingen 01510 Vantaa   +49 (0) 71 21 9 59-2 44 +358 9 825 47 10 +49 (0) 71 21 9 59-2 69 +358 9 825 47 120 ...

Este manual también es adecuado para:

D 040 011

Tabla de contenido