Publicidad

Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

Operator's Manual -
Single Stage Snowthrower
en
Manual del operador -
Lanzanieve de una sola etapa
es
Manuel d'utilisation -
Souffleuse à neige à simple étape de lancement
fr
Copyright © Briggs & Stratton Power Products Group, LLC.
80015584USCN
Milwaukee, WI, USA. All rights reserved.
Revision -

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Briggs & Stratton 1696508-01

  • Página 1 Operator’s Manual - Single Stage Snowthrower Manual del operador - Lanzanieve de una sola etapa Manuel d'utilisation - Souffleuse à neige à simple étape de lancement Copyright © Briggs & Stratton Power Products Group, LLC. 80015584USCN Milwaukee, WI, USA. All rights reserved. Revision -...
  • Página 3: Products Covered By This Manual

    Products Covered by This Manual Hazard Symbol Chart Snowthrower Hazard Symbols The following products are covered by this manual: 1696508- 01, 1696509-01, 1696231-02, 1696273-02, 1696514-01, Symbol Meaning Symbol Meaning 1696560-01, 1696686-00. Safety informa- Read and under- tion about haz- stand the opera- Manual Contents ards that can tor’s manual...
  • Página 4: Safety Messages

    Safety Messages DANGER WARNING The discharge chute contains a rotating impeller to throw snow. Never clear or unclog the discharge chute with your U.S.A. Models: Certain components in this prod- hands. Fingers can quickly become caught in the impeller. uct and its related accessories contain chemicals Always use a clean-out tool.
  • Página 5 WARNING WARNING Objects can be picked up by the auger and thrown from Fuel and its vapors are extremely flammable and explo- the chute. Never discharge snow toward bystanders sive. Always handle fuel with extreme care. or allow anyone in front of the snowthrower. Failure to Failure to observe these safety instructions can cause a observe these safety instructions will result in death or fire or explosion which will result in severe burns or death.
  • Página 6 WARNING WARNING Safe operation of the snowthrower requires the proper care This snowthrower must be properly maintained to ensure and maintenance of the engine. safe operation and performance. Failure to observe the safety instructions in this manual could result in death or •...
  • Página 7 WARNING WARNING This snowthrower is only as safe as the operator. If it is Damaged or ungrounded power cords could cause electric misused, or not properly maintained, it can be dangerous. shock. Remember you are responsible for your safety and those Electric shock could cause severe burns or death.
  • Página 8: Safety Decals

    Safety Decals Auger Danger Decal Before operating your unit, read the safety decals. Compare (P/N 1739966) Figure 1 with the table below. The cautions and warnings are for your safety. To avoid personal injury or damage to the unit, understand and follow all the safety decals. WARNING If any safety decals become worn or damaged, and cannot be read, order replacement decals from your...
  • Página 9: Features And Controls

    Features and Controls 1739977 Snowthrower and Engine Controls Control Symbols and Meanings A — Auger Control / Auger On / Off switch B — Chute Control - Handle Mount (if equipped) Chute Control - Chute Mount (if equipped) Choke closed; choke open C —...
  • Página 10 Operation Oil Recommendations NOTICE: The engine was shipped from the factory without oil. Before you start the engine, ensure that you add oil according to the instructions in this manual. If you start the engine without oil, it will be damaged beyond repair and will not be covered under the warranty.
  • Página 11: Start The Engine

    Add Fuel WARNING WARNING Damaged or ungrounded power cords could cause electric shock. Fuel and its vapors are extremely flammable Electric shock could cause severe burns or and explosive. Always handle fuel with extreme care. death. Failure to observe these safety instructions can When Using the Electric Starter cause a fire or explosion which will result in •...
  • Página 12: Stop The Engine

    Stop the Engine 4. Turn the choke control (B) to the closed position. NOTE: Do not close the choke control to start a warm engine. WARNING 5. Press the primer button (C) two times. NOTE: Do not press the primer button to start a warm engine. Gasoline and vapors are extremely flammable 6.
  • Página 13 Operate the Snowthrower 1. Start the engine and allow it to warm up several minutes. See Start the Engine. 2. Adjust the direction of the chute and the angle of the deflector DANGER to the desired positions. See Discharge Chute and Deflec- tor.
  • Página 14 Clearing a Clogged Discharge Chute DANGER Discharge chute contains rotating impeller to throw snow. Never clear or unclog the discharge chute with your hands. Fingers can quickly become caught in the impeller. Always use a clean-out tool. Failure to observe these safety instructions will result in traumatic amputation or severe laceration.
  • Página 15: Maintenance Schedule

    Maintenance Maintenance Schedule 2. Remove the oil drain plug (B, Figure 9) and tilt the snowthrower slightly to drain the oil into an appropriate con- tainer. First 5 Hours 3. After the oil has drained, install and tighten the oil drain plug. Change oil Before Each Use Check engine oil level...
  • Página 16 Control Cable Adjustment 4. Lower the cable cover into place. 5. Repeat the inspection procedure above. If the auger does not rotate or does not stop as described, contact an authorized WARNING service dealer to have the snowthrower inspected. The auger must stop within 5 seconds after the auger control is Access the Sparkplug released.
  • Página 17 Auger and Scraper Bar Maintenance Before each use, check wear limit on rubber auger and gap between scraper bar support and ground (A, Figure 12). • If wear limit on the rubber auger is reached, the two rubber flights need replacing. See authorized dealer. •...
  • Página 18 Storage Fuel System Fuel can become stale when stored over 30 days. Stale fuel causes acid and gum deposits to form in the fuel system or WARNING on essential carburetor parts. To keep fuel fresh, use Briggs & Stratton® Advanced Formula Fuel Treatment & Stabi- Fire and explosion hazard lizer, available wherever Briggs &...
  • Página 19: Troubleshooting

    Troubleshooting Problem Cause Solution Auger does not stop when Control cable requires Adjust the control cable. If the cable adjustment does not solve the problem, auger control is released adjustment see an authorized dealer. Auger does not turn when Control cable requires Adjust the control cable.
  • Página 20: Power Ratings

    Specifications Engine Brand Briggs & Stratton Engine Model Series Snow Series Engine Type 4-Cycle Starting System Recoil Start and Electric Start 1-2-3 Start Package (if equipped) Oil Capacity 20 oz (0,59 L) Fuel Tank Capacity 3.0 qts (2,8 liters) Sparkplug Gap .030 in (0,76 mm) Sparkplug Torque 180 lb-in (20 Nm)
  • Página 21: Contenido Del Manual

    Productos cubiertos por este manual Tabla de símbolos de peligro Símbolos de peligro del lanzanieve Los siguientes productos se cubren en este manual: 1696508-01, 1696509-01, 1696231-02, 1696273-02, Símbolo Significado Símbolo Significado 1696514-01, 1696560-01, 1696686-00. Información de Lea y comprenda seguridad acerca...
  • Página 22: Mensajes De Seguridad

    Mensajes de seguridad PELIGRO El conducto de descarga contiene un propulsor giratorio ADVERTENCIA que lanza la nieve. No despeje ni destape el conducto de EE. UU. Modelos: Algunos componentes de este descarga con las manos. Sus dedos pueden quedar atra- producto y sus accesorios relacionados contienen pados rápidamente en el propulsor.
  • Página 23 ADVERTENCIA ADVERTENCIA La barrena puede recoger objetos y arrojarlos por el con- El combustible y sus vapores son extremadamente inflamables y ducto. Nunca tire nieve hacia los transeúntes ni deje que explosivos. Manipule siempre el combustible extremando las pre- haya personas delante del lanzanieve. Si no lee detenida- cauciones.
  • Página 24 ADVERTENCIA ADVERTENCIA Para que el lanzanieve funcione de manera segura, es Este lanzanieve se debe mantener de manera adecuada necesario que el mantenimiento y reparación del motor se para garantizar un rendimiento óptimo y un funciona- realice de la manera correcta. miento seguro.
  • Página 25 ADVERTENCIA ADVERTENCIA El lanzanieve solamente es seguro dependiendo de cómo Los cables de alimentación dañados o sin conexión a tie- lo utilice el operador. Si se utiliza de manera incorrecta o rra podrían provocar descargas eléctricas. si no se lleva a cabo un mantenimiento correcto, puede Las descargas eléctricas pueden causar quemaduras gra- ser peligroso.
  • Página 26: Calcomanías De Seguridad

    Calcomanías de seguridad Calcomanía de peligro en la Antes de operar su unidad, lea las calcomanías de seguri- barrena dad. Compare la Figura 1 con la tabla a continuación. Las (N/P 1739966) precauciones y advertencias son para su seguridad. Para evitar lesiones corporales o daños a la unidad, comprenda y obedezca todas las calcomanías de seguridad.
  • Página 27: Características Y Controles

    Características y controles 1739977 Controles del lanzanieve y el motor Símbolos de control y significados A — Control de la barrena y Barrena Interruptor de encendido / apa- B — Control del conducto, montado en el manillar (si está gado equipado) Control del conducto, montado en el conducto (si está...
  • Página 28: Operación

    Operación Recomendaciones de aceite AVISO: El motor se envía desde la fábrica sin aceite. Antes de arrancar el motor, asegúrese de agregar aceite de acuerdo con las instrucciones de este manual. Si arranca el motor sin aceite, se dañará de manera irreparable y no estará cubierto por la garantía.
  • Página 29: Agregar Combustible

    Agregar combustible ADVERTENCIA ADVERTENCIA Los cables de alimentación dañados o sin conexión a tierra podrían provocar descargas eléctricas. El combustible y sus vapores son extremadamente Las descargas eléctricas pueden causar quemadu- inflamables y explosivos. Manipule siempre el combustible extremando las precauciones. ras graves o la muerte.
  • Página 30: Detención Del Motor

    Detención del motor 4. Mueva el control del estrangulador ( ) a la posición ce- rrada. NOTA: No cierre el control del estrangulador para arrancar un ADVERTENCIA motor caliente. La gasolina y sus vapores son 5. Presione el botón del cebador (C) dos veces. extremadamente inflamables y explosivos.
  • Página 31: Operación Del Lanzanieve

    Operación del lanzanieve 1. Arranque el motor y permita que se caliente durante varios minutos. Consulte Arranque del motor. 2. Ajuste la dirección del conducto y el ángulo del deflector a las PELIGRO posiciones deseadas. Consulte Conducto de descarga y deflector. Este soplador de nieve es capaz de amputar manos y pies y arrojar objetos. El contacto 3.
  • Página 32: Despeje De Un Conducto De Descarga Tapado

    Despeje de un conducto de descarga tapado PELIGRO El conducto de descarga contiene un propulsor giratorio que lanza la nieve. No despeje ni destape el conducto de descarga con las manos. Sus dedos pueden quedar atrapados rápidamente en el propulsor. Utilice siempre una herramienta de limpieza.
  • Página 33: Programa De Mantenimiento

    Mantenimiento Programa de mantenimiento 2. Retire el tapón de drenaje de aceite (B, Figura 9) e incline levemente el lanzanieve para drenar el aceite en un recipiente adecuado. Primeras 5 horas 3. Después de que se haya drenado el aceite, instale y apriete el tapón de drenaje de aceite.
  • Página 34: Ajuste Del Cable De Control

    Ajuste del cable de control 4. Baje la cubierta del cable a su lugar. 5. Repita el procedimiento de inspección anterior. Si la barrena no gira o no se detiene como se describe, comuníquese con ADVERTENCIA un distribuidor de servicio autorizado para que inspeccione el La barrena debe detenerse dentro de 5 segundos después de lanzanieve.
  • Página 35 Mantenimiento de la barrena y la barra del raspador Antes de cada uso, revise el límite de desgaste en la barrena de goma y la separación entre el soporte de la barra del raspador y el suelo (A, Figura 12). •...
  • Página 36: Almacenamiento

    Almacenamiento Sistema de combustible El combustible puede echarse a perder si se almacena du- rante más de 30 días. El combustible en mal estado provoca la formación de depósitos de ácido y goma en el sistema ADVERTENCIA de combustible o en piezas esenciales del carburador. Para Peligro de incendio y explosión mantener el combustible fresco, utilice el Estabilizador La gasolina es extremadamente inflamable y sus vapores...
  • Página 37: Resolución De Problemas

    Resolución de problemas Problema Causa Solución La barrena no se detiene cuando se El cable de control necesita Ajuste el cable de control. Si el ajuste del cable no soluciona el suelta el control de la barrena ajuste. problema, consulte con un distribuidor autorizado. La barrena no gira cuando se suelta El cable de control necesita Ajuste el cable de control.
  • Página 38: Especificaciones

    Especificaciones Marca del motor Briggs & Stratton Serie del modelo del Serie para nieve motor Tipo de motor 4 ciclos Sistema de arranque Arranque por retroceso y arranque eléctrico Paquete de arranque 1-2-3 (si está equipado) Capacidad de aceite 0,59 L 2,8 litros Capacidad del tanque de combustible...
  • Página 39: Produits Couverts Par Le Présent Manuel

    Symboles de risque Souffleuse à neige Les produits suivants sont couverts par le présent manuel: Symbole Signification Symbole Signification 1696508-01, 1696509-01, 1696231-02, 1696273-02, Information de Lire et com- 1696514-01, 1696560-01, 1696686-00. sécurité au sujet prendre le des dangers qui...
  • Página 40: Messages De Sécurité

    Messages de sécurité DANGER AVERTISSEMENT Le conduit d'éjection contient une turbine rotative pour éjec- ter la neige. Ne jamais déboucher ou dégager le conduit Modèles des É.-U. : Certains composants de cet équipement d'éjection avec vos mains. Les doigts peuvent facilement et de ses accessoires contiennent des produits chimiques être prises dans l'impulseur.
  • Página 41 AVERTISSEMENT AVERTISSEMENT Les objets peuvent être ramassés par la tarière et projetés du Le carburant et ses vapeurs sont extrêmement inflammables et conduit. Ne jamais décharger la neige vers les spectateurs ou ne explosifs. Toujours manipuler le carburant avec un soin extrême. jamais permettre quiconque devant la souffleuse à...
  • Página 42 AVERTISSEMENT AVERTISSEMENT Cette souffleuse à neige doit être adéquatement entrete- Le fonctionnement sans danger de la souffleuse à neige nue pour assurer un fonctionnement et une performance exige un soin et un entretien appropriés du moteur. en toute sécurité. À défaut d'observer les instructions de •...
  • Página 43 AVERTISSEMENT AVERTISSEMENT Cette souffleuse à neige est dépendant de l'opérateur pour Les cordons d'alimentation endommagés ou non mis à la sécurité. Si mal utilisée ou mal entretenue, ceci peut être dan- terre pourraient provoquer une décharge électrique. gereux. Se rappeler que l'utilisateur est responsable de sa Une décharge électrique pourrait causer des brûlures graves propre sécurité...
  • Página 44: Autocollants De Sécurité

    Autocollants de sécurité Autocollant Danger Tarière Avant de faire fonctionner votre unité, lire les autocollants de (modèles à sécurité. Comparer la Figure 1 avec le tableau ci-dessous. Les grand châssis) précautions et les avertissements sont pour votre sécurité. Pour (N° de pièce éviter des blessures corporelles ou des dommages à...
  • Página 45: Caractéristiques Et Commandes

    Caractéristiques et commandes 1739977 Commandes de la souffleuse à neige et du Symboles de commande et significations moteur Interrupteur Marche/Arrêt A — Commande de tarière/Tarière B — Commande du conduit d'éjection - Montage de la poignée (si équipé) Volet de départ fermé; volet de Commande du conduit d'éjection - Montage du conduit (si départ ouvert équipé)
  • Página 46 Fonctionnement Recommandations relatives à l'huile REMARQUE : Le moteur est expédié de l'usine rempli d'huile. Avant démarrer le moteur, s'assurer d'ajouter de l'huile selon les instructions dans ce manuel. Si vous démarrez le moteur sans huile, il sera endommagé de manière irréversible et ne sera pas couvert par la garantie.
  • Página 47: Ajouter Du Carburant

    Ajouter du carburant AVERTISSEMENT AVERTISSEMENT Les cordons d'alimentation endommagés ou non mis à la terre pourraient provoquer une décharge électrique. Le carburant et ses vapeurs sont extrêmement inflammables et explosifs. Veuillez bien prendre Une décharge électrique pourrait causer des soin avec précaution du carburant. brûlures graves voire la mort.
  • Página 48: Arrêter Le Moteur

    4. Tourner la commande d'étrangleur (B) à la position fermé. Arrêter le moteur REMARQUE : Ne pas fermer la commande d'étrangleur pour démarrer un moteur chaud. AVERTISSEMENT 5. Appuyer sur le bouton d'amorceur (C) deux fois. L'essence et les vapeurs sont extrèmement REMARQUE : Ne pas appuyer sur le bouton d'amorceur pour flammables et explosifs.
  • Página 49: Utilisation De La Souffleuse À Neige

    Utilisation de la souffleuse à neige 1. Démarrer le moteur et le laisser se réchauffer quelques mi- nutes. Voir Démarrer le moteur. 2. Ajuster la direction du conduit et l'angle du déflecteur aux DANGER positions désirées. Voir Conduit d'éjection et Déflecteur. Cette souffleuse à...
  • Página 50 Dégager un conduit d'éjection obstrué DANGER Le conduit d'éjection contient un impulseur rotatif pour éjecter la neige. Ne débouchez ou ne dégagez jamais le conduit d'éjection avec vos mains. Les doigts peuvent facilement être prises dans l'impulseur. Utilisez toujours un outil de nettoyage.
  • Página 51: Calendrier D'entretien

    Entretien Calendrier d'entretien 2. Remove the oil drain plug (B, Figure 9) and tilt the snowthrower slightly to drain the oil into an appropriate con- tainer. Les 5 premières heures 3. After the oil has drained, install and tighten the oil drain plug. Changement de l’huile Avant chaque utilisation Vérifier le niveau d'huile du moteur...
  • Página 52 Ajustement du câble de commande 4. Abaisser le couvercle du câble. 5. Répéter la procédure d'inspection ci-dessus. Si la tarière ne AVERTISSEMENT tourne pas ou n'arrête pas tel que décrit, communiquer avec un centre de service autorisé pour faire inspecter la souffleuse La tarière doit s'arrêter en dedans de 5 secondes une fois la à...
  • Página 53 Entretien de la tarière et de la barre de raclage Avant chaque utilisation, vérifiez la limite d'usure sur la tarière en caoutchouc et l'espace entre le support de la barre de raclage et le sol (A, Figure 12). • Si la limite d'usure sur la tarière en caoutchouc est atteinte, la tarière en caoutchouc doit être remplacée.
  • Página 54: Risque D'incendie Et D'explosion

    Entreposage Système de carburant Le carburant peut se dégrader lorsqu'il est conservé plus de 30 jours. Un carburant éventé cause la formation de dépôts AVERTISSEMENT acides et de gomme dans le système de carburant ou sur les pièces essentielles du carburateur. Pour garder l'essence Risque d'incendie et d'explosion fraîche, utiliser le stabilisateur et traitement d'essence à...
  • Página 55: Dépannage

    Dépannage Problème Cause Solution La tarière n'arrête pas Le câble de commande doit être Ajuster le câble de commande. Si le réglage du câble ne résout pas le lorsque la commande de ajusté problème, consulter un concessionnaire agréé. tarière est relâchée La tarière ne tourne pas Le câble de commande doit être Ajuster le câble de commande.
  • Página 56 Spécifications Marque du moteur Briggs & Stratton Série de modèles du Série Neige moteur Type de moteur 4 temps Lanceur à rappel et Démarrage Système de démar- rage électrique 110V Ensemble 1-2-3 Start (si équipé) Capacité d'huile 0,59 L (20 oz) Capacité...

Este manual también es adecuado para:

1696509-011696231-021696273-021696514-011696560-011696686-00

Tabla de contenido