Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

Copyright © 2015 Briggs & Stratton Power Products Group,
LLC.Milwaukee, WI, USA. All rights reserved.
en
Operator's Manual
es
Manual del operador
Manuel d'utilisation
fr
80014883USCN
Rev. - A

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Briggs & Stratton 1696563

  • Página 1 Operator’s Manual Manual del operador Manuel d’utilisation Copyright © 2015 Briggs & Stratton Power Products Group, 80014883USCN LLC.Milwaukee, WI, USA. All rights reserved. Rev. - A...
  • Página 2: Manual Contents

    Manual Contents: Hazard Symbol Charts Operator Safety ..............2 Snowthrower Hazard Symbols Safety Interlock System Tests ..........7 Features and Controls............8 Symbol Meaning Symbol Meaning Operation ................. 10 Safety Read and Maintenance ..............14 information understand Troubleshooting ............... 19 about hazards the operator’s that can result in...
  • Página 3: General Safety Warnings

    Regional Warnings DANGER WARNING The discharge chute contains a rotating impeller to throw snow. Never clear or unclog the discharge chute with U.S.A. Models: Certain components in this product your hands. Fingers can quickly become caught in the and its related accessories contain chemicals impeller.
  • Página 4 WARNING WARNING Objects can be picked up by the auger and thrown from Fuel and its vapors are extremely flammable and the chute. Never discharge snow toward bystanders explosive. Always handle fuel with extreme care. or allow anyone in front of the snowthrower. Failure to Failure to observe these safety instructions can cause a observe these safety instructions will result in death or fire or explosion which will result in severe burns or death.
  • Página 5 WARNING WARNING Safe operation of the snowthrower requires the proper This snowthrower must be properly maintained to ensure care and maintenance of the engine. safe operation and performance. Failure to observe the safety instructions in this manual could result in death or •...
  • Página 6 WARNING WARNING This snowthrower is only as safe as the operator. If it is Damaged or ungrounded power cords could cause misused, or not properly maintained, it can be dangerous. electric shock. Remember you are responsible for your safety and those Electric shock could cause severe burns or death.
  • Página 7: Safety Decals

    Safety Decals Safety System Tests Before operating your unit, read the safety decals. Determining Which Test to Use Compare Figure 1 with the table below. The cautions and Please select the appropriate Safety System Test for your warnings are for your safety. To avoid a personal injury or unit: damage to the unit, understand and follow all the safety decals.
  • Página 8: Features And Controls

    Features and Controls Safety System Test (units with Free Hand control) Engine Features and Controls For engine features and controls, please refer to the engine DANGER operator’s manual. Amputation hazard Snowthrower Features and Controls This snowthrower is equipped with several mechanical Compare Figure 3 with the table below.
  • Página 9 Deflector Control - In- Auger Control Lever - Used Dash (if equipped) - Used to engage and disengage to control the angle of the the auger and impeller. To deflector (up or down). engage, push down. To disengage, release. Deflector Control - Manual (if equipped) - Used to control the angle of the deflector (up or down).
  • Página 10: Operating The Snowthrower

    Operation DANGER Before Operating the Snowthrower Toxic fume hazard Engines give off carbon monoxide, an odorless, WARNING colorless, poison gas. Read the operator’s manual before operating the Breathing carbon monoxide can cause nausea, machine. This machine can be dangerous if used fainting, or death.
  • Página 11 Engaging the Easy Turn traction control lever releases 7. On models equipped with Free Hand controls, when one of the traction wheels, but allows the other wheel to both the auger (A, Figure 3) and traction control levers continue driving. Releasing the Easy Turn traction control (F) are pressed, the Free Hand control is activated.
  • Página 12: Filling The Fuel Tank

    Wheel Release - Lock PINS (if equipped) Chute Rotation Adjustment Wheels equipped with a traction lock pin (A, Figure 7) can A. Electric Chute Rotation Control (if equipped) be completely released by removing the pin and installing it While the engine is running, press either side of the chute in the outer axle hole.
  • Página 13 Clearing a Clogged Discharge Chute WARNING DANGER Thrown objects hazard Objects such as gravel, rocks, or other debris, if struck Amputation hazard by the impeller, may be thrown with sufficient force to The discharge chute contains a rotating impeller to cause personal injury, property damage, or damage to throw snow.
  • Página 14: Off-Season Storage

    Maintenance Off-Season Storage If the unit will be stored for 30 days or more at the end of the Before Operating the Snowthrower season, the following steps are recommended to prepare it for storage. Always refer to the operator’s manual for Before Each Use important details if the unit is to be stored for an extended period.
  • Página 15 Auger Assembly Lubrication Lubricate Auger Shaft Fittings Using a grease gun, lubricate the auger shaft fittings (B, Lubricate Auger Gear Box Figure 13). Refer to the Maintenance Schedule. Each time The auger gear box is lubricated at the factory and should a shear bolt or pin (C) is replaced, the auger shaft MUST be not require additional lubrication.
  • Página 16 Hex Shaft and Chain Lubrication (if Gear Drive System (if equipped) equipped) The gear drive system requires no maintenance or adjustment. Should you have a problem with the gear drive NOTICE: system, contact your authorized service dealer. Do not allow grease or oil to contact the rubber friction Traction Cable Adjustment wheel or the disc drive plate.
  • Página 17 Traction Drive Belt Adjustment Auger Cable Adjustment The traction drive belt is under constant spring tension and does not require any adjustment. If the traction drive belt is WARNING slipping, see your authorized dealer. Amputation hazard Speed Control Rod Adjustment Over-tightening the auger cable may cause the auger If the speed control rod requires adjustment, see an drive to engage without depressing the auger drive...
  • Página 18 Determine Which Shear Bolt/Pin System Shear Bolt Replacement You Have 1. Turn off the engine and wait for all moving parts to stop. Augers are secured to the auger shaft with special 2. Remove the existing shear bolt. hardware designed to break if an object becomes lodged in the auger housing.
  • Página 19: Troubleshooting Chart

    Troubleshooting Troubleshooting Chart Perform the inspection or repair as indicated in the Troubleshooting Chart. Problem Look for Remedy Auger does not stop within 5 seconds Free Hand control (if equipped) is Release both auger control and Free after right control lever is released. ACTIVE.
  • Página 20 Problem Look for Remedy Unit fails to propel itself. Drive belt loose or damaged. Replace drive belt. See authorized dealer. Incorrect adjustment of traction drive See authorized dealer. cable. Worn or damaged friction disc. Replace friction disc. See authorized dealer. Unit fails to discharge snow.
  • Página 21: Contenido Del Manual

    Contenido del manual: Tabla de símbolos de peligro Seguridad del operador ............. 2 Símbolos de peligro del soplador de Pruebas del sistema de seguridad ........7 nieve Características y controles ..........8 Operación ................ 10 Símbolo Significado Símbolo Significado Mantenimiento ..............14 Solución de problemas ............
  • Página 22: Advertencias Regionales

    Advertencias regionales PELIGRO ADVERTENCIA El conducto de descarga contiene un propulsor giratorio que arroja la nieve. No limpie ni desatasque el conducto Modelos para EE. UU.: Algunos componentes de descarga con las manos. Puede pillarse los dedos de este producto y sus accesorios relacionados rápidamente en el propulsor.
  • Página 23 ADVERTENCIA ADVERTENCIA La barrena puede recoger objetos y arrojarlos por el El combustible y sus vapores son extremamente conducto. Nunca tire nieve hacia los transeúntes ni deje inflamables y explosivos. Manipule siempre el que haya personas delante del soplador de nieve. Si no combustible extremando las precauciones.
  • Página 24 ADVERTENCIA ADVERTENCIA Para que el soplador de nieve funcione de manera Este soplador de nieve se debe mantenerse de manera segura, es necesario que el mantenimiento y reparación adecuada para garantizar un rendimiento óptimo y del motor se realice de la manera correcta. un funcionamiento seguro.
  • Página 25 ADVERTENCIA ADVERTENCIA El soplador de nieve solamente es seguro dependiendo Los cables de alimentación dañados o sin conexión a de cómo lo utilice el operador. Si se utiliza de manera tierra podrían provocar descargas eléctricas. incorrecta o si no se lleva a cabo un mantenimiento Las descargas eléctricas pueden causar quemaduras correcto, puede ser peligroso.
  • Página 26: Calcomanías De Seguridad

    Calcomanías de seguridad Pruebas del sistema de seguridad Antes de operar la unidad, lea las calcomanías de Determining Which Test to Use seguridad. Compare la Figura 1 con la tabla a continuación. Seleccione la prueba del sistema de seguridad adecuada Las precauciones y advertencias son para su seguridad.
  • Página 27: Pruebas Del Sistema De Seguridad (Unidades Con Control Free Hand)

    Características y controles Pruebas del sistema de seguridad (unidades con control Free Hand) Características y controles del motor Para conocer las características y controles, consulte el PELIGRO manual del operador del motor. Peligro de amputación Características y controles del soplador La lanzadora de nieve está...
  • Página 28 Palanca de control de la Control del deflector barrena: se usa para activar en tablero (si lo tiene): y desactivar la barrena y el se utiliza para controlar el propulsor. Para activarla, ángulo del deflector (arriba o presione hacia abajo. Para abajo).
  • Página 29: Operación

    Operación PELIGRO Antes de operar el soplador de nieve Peligro de gases tóxicos El motor expulsa monóxido de carbono, un gas ADVERTENCIA venenoso, incoloro e inodoro. Lea el manual del operador antes de poner en Respirar monóxido de carbono puede causar funcionamiento esta máquina.
  • Página 30: Detención Del Soplador De Nieve

    Engaging the Easy Turn traction control lever releases 7. En los modelos que vienen con los controles Free one of the traction wheels, but allows the other wheel to Hand, cuando presiona las palancas de los controles continue driving. Releasing the Easy Turn traction control de la barrena (A, Figura 3) y de tracción (F) al mismo lever automatically engages both drive wheels for full tiempo, el control Free Hand se activa.
  • Página 31: Liberación De Rueda: Pasadores De Bloqueo (Si Los Tiene)

    Liberación de rueda: pasadores de Ajuste de giro del conducto bloqueo (si los tiene) A. Control eléctrico de giro del conducto (si lo tiene) Para retirar el pasador de bloqueo e instalarlo en el orificio Mientras el motor está funcionando, presione cualquiera de del eje exterior, puede soltar completamente las ruedas los interruptores laterales de giro del conducto (A, Figura 9) que estén equipadas con un pasador de bloqueo de...
  • Página 32: Despeje De Un Conducto De Descarga Tapado

    Despeje de un conducto de descarga tapado ADVERTENCIA Peligro de objetos expulsados PELIGRO Los objetos tales como grava, rocas u otros desechos, si se golpean con el impulsor, se pueden lanzar con Peligro de amputación suficiente fuerza para causar lesiones a personas, daños El conducto de descarga contiene un propulsor a la propiedad o daños al soplador de nieve.
  • Página 33: Almacenamiento En Temporada Baja

    Mantenimiento Almacenamiento en temporada baja Si va a almacenar la unidad por más de 30 días al final de Programa de mantenimiento la temporada, se recomienda seguir los siguientes pasos a fin de prepararla para el almacenamiento. Siempre Antes de cada uso consulte el manual del operador del motor para conocer detalles importantes si va a almacenar la unidad por un •...
  • Página 34: Lubricación De Las Conexiones Del Eje De La Barrena

    Lubricación del conjunto de la barrena Lubricación de las conexiones del eje de la barrena Lubricación de la caja de cambios de la Lubrique las conexiones del eje de la barrena con una barrena pistola engrasadora (B, Figura 13). Consulte la sección La caja de cambios de la barrena viene lubricada de fábrica Programa de mantenimiento.
  • Página 35: Lubricación Del Eje Hexagonal Y La Cadena (Si La Tiene)

    Sistema de transmisión de Lubricación del eje hexagonal y la cadena (si la tiene) engranajes (si lo tiene) No deje que la grasa o el aceite entre en contacto con la El sistema de transmisión de engranajes no requiere rueda de fricción de caucho o con la placa de transmisión mantenimiento ni ajuste.
  • Página 36: Ajuste De La Correa De Transmisión De Tracción

    Ajuste de la correa de transmisión de Ajuste del cable de la barrena tracción La correa de transmisión de tracción está bajo constante ADVERTENCIA tensión del resorte y no requiere de ningún ajuste. Si la correa de transmisión de tracción resbala, consulte con su Peligro de amputación distribuidor autorizado.
  • Página 37: Cómo Saber Qué Tipo De Perno O Pasador De Seguridad Posee

    Cómo saber qué tipo de perno o Reemplazo del perno de seguridad pasador de seguridad posee 1. Apague el motor y espere que se detengan todas las Las barrenas están sujetas al eje de barrena con piezas piezas móviles. metálicas especiales diseñadas para quebrarse si un 2.
  • Página 38: Tabla De Solución De Problemas

    Solución de problemas Tabla de solución de problemas Realice la inspección o las reparaciones como se indican en la tabla de solución de problemas. Problema Busque Solución La barrena no se detiene a los 5 El control Free Hand (si lo tiene) está Suelte el control de la barrena y el minutos siguientes después de soltar la ACTIVO.
  • Página 39 Problema Busque Solución La unidad no puede autopropulsarse. La correa de transmisión está floja o Reemplace la correa de transmisión. dañada. Consulte a un distribuidor autorizado. El cable de transmisión de tracción está Consulte a un distribuidor autorizado. ajustado en forma incorrecta. El disco de fricción está...
  • Página 41: Sécurité De L'opérateur

    Contenu du contenu : Tableaux des symboles de danger Sécurité de l’opérateur ............2 Symboles de danger pour les souffleuses Tests du système de sécurité ..........7 à neige Fonctions et commandes ........... 8 Utilisation ................. 10 Symbole Signification Symbole Signification Entretien ................
  • Página 42: Avertissements Généraux De Sécurité

    Avertissements locaux DANGER AVERTISSEMENT Le conduit d’éjection contient un impulseur rotatif pour éjecter la neige. Ne débouchez ou ne dégagez jamais le Modèles pour les États-Unis : Certains composants conduit d’éjection avec vos mains. Les doigts peuvent de cet équipement et de ses accessoires contiennent facilement être prises dans l’impulseur.
  • Página 43 AVERTISSEMENT AVERTISSEMENT Objects can be picked up by the auger and thrown from Le carburant et ses vapeurs sont extrêmement the chute. Never discharge snow toward bystanders inflammables et explosifs. Toujours manipuler l’essence or allow anyone in front of the snowthrower. Failure to avec la plus grande des précautions.
  • Página 44 AVERTISSEMENT AVERTISSEMENT Le fonctionnement sans danger de la souffleuse à neige Cette souffleuse à neige doit être proprement entretenue demande un soin et entretien vigilant. pour assurer un fonctionnement et une performance en toute sécurité. La faillite d’observer les instructions de •...
  • Página 45 AVERTISSEMENT AVERTISSEMENT Cette souffleuse à neige est aussi sûre que son utilisateur Les cordons d’alimentation endommagés ou non mis à la puisse l’être. Si mal utilisé ou mal entretenu, ceci peut être terre peuvent être à l’origine de décharges électriques. dangereux.
  • Página 46: Étiquettes De Sécurité

    Étiquettes de sécurité Tests du système de sécurité Avant d’utiliser votre unité, lire les étiquettes autocollantes Determining Which Test to Use de sécurité. Comparer la figure 1 avec le tableau ci- Sélectionner le test de système de sécurité le plus dessous.
  • Página 47: Fonctions Et Commandes

    Fonctions et commandes Test du système de sécurité (machines sans commande Free Hand) Fonctions et commandes du moteur Pour les fonctions et commandes moteur, veuillez vous DANGER reporter au manuel d’utilisation du moteur. Fonctions et commandes de la Danger d’amputation Cette souffleuse à...
  • Página 48 Commande de déflecteur Levier de commande de - Sur tableau de bord (si la la tarière - Utiliser pour machine en est équipée) - embrayer et débrayer la Utilisé pour contrôler l’angle tarière et l’impulseur. Pour du déflecteur de goulotte (en embrayer, pousser vers le haut ou en bas).
  • Página 49: Utilisation De La Souffleuse À Neige

    Utilisation DANGER Avant d’utiliser la souffleuse à neige Danger de fumées toxiques Les moteurs émettent du monoxyde de carbone, un AVERTISSEMENT gaz toxique sans odeur ni couleur. Lisez le manuel de l’utilisateur avant d’utiliser la Respirer du monoxyde de carbone peut provoquer des machine.
  • Página 50 Embrayer le levier de commande Easy Turn fait débrayer 7. Sur les modèles équipés de commandes Free Hand, une des roues tractrices mais permet à l’autre roue de quand on appuie sur les deux leviers de commande de continuer à fonctionner. Relâcher le levier de commande tarière (A, Figure 3) et de traction (F), la commande Easy Turn embraye automatiquement les deux roues Free Hand est activée.
  • Página 51: Réglage De Rotation De Goulotte

    Dégagement des roues - Goupilles Réglage de rotation de goulotte de verrouillage (si la machine en est A. Electric Chute Rotation Control (if equipped) équipée) While the engine is running, press either side of the chute Les roues équipées de goupille de verrouillage de traction rotation switch (A, Figure 9) to rotate the chute left or right.
  • Página 52 Dégagement d’une goulotte d’éjection colmatée AVERTISSEMENT d’objets projetés DANGER Les objets tels que le gravel, les pierres, ou les autres débris, si frappés par l’impulseur, peuvent être projetés Danger d’amputation avec une force suffisamment pour causer des blessures Le conduit d’éjection contient un impulseur rotatif personnels, des dommages aux propriétés ou du pour éjecter la neige.
  • Página 53: Programme D'entretien

    Entretien Remisage hors saison Si la machine doit être remisée pendant 30 jours ou plus à la fin Programme d’entretien de la saison, les étapes suivantes sont recommandées pour la préparer pour le remisage. Il faut toujours Avant chaque utilisation se reporter au manuel d’utilisation pour obtenir des informations importantes si la machine doit être remisée •...
  • Página 54: Lubrifier La Boîte À Engrenage De Tarière

    Lubrification de l’assemblage de Lubrifier les accessoires de l’arbre tarière de la tarière Lubrifier la visserie de l’arbre de tarière à l’aide d’un Lubrifier la boîte à engrenage de tarière pistolet graisseur (B, Figure 13). Consulter le programme Le boîtier d’engrenage et de tarière est lubrifié à l’usine et d’entretien.
  • Página 55: Système De Transmission Par Engrenages (Si La Machine En Est Équipée)

    Lubrification de l’arbre à tête hexagonale Système de transmission par engrenages et de la chaîne (si équipé) (si la machine en est équipée) Le système de transmission par engrenages ne nécessite REMARQUE ni entretien ni réglage. Si vous avez le moindre problème Ne jamais laisser la graisse ou l’huile de contacter la roue avec le système de transmission par engrenages, n’hésitez de friction en caoutchouc ou le disque d’entraînement.
  • Página 56: Réglage De La Tige De Commande De Vitesse

    Réglage de la traction de courroie Réglage du câble de tarière d’entraînement La traction de la courroie d’entraînement est constamment AVERTISSEMENT sous la tension des ressorts et ne nécessite aucun réglage. Si la traction de la courroie d’entraînement patine, voir votre Danger d’amputation revendeur agréé.
  • Página 57: Remplacement De Goupille De Cisaillement

    Déterminer le système de goupille de Remplacement du boulon de cisaillement cisaillement/goupille que vous avez 1. Arrêter le moteur et attendre que toutes les parties Les tarières sont fixées à l’arbre de la tarière avec de la mobiles s’arrêtent. quincaillerie spéciale conçue pour briser si un objet est 2.
  • Página 58: Dépannage

    Dépannage Tableau de dépannage rocéder à l’inspection ou aux réparations comme indiqué dans le Tableau de dépannage. Problème Vérifier que Solution la tarière s’arrête dans les 5 secondes La commande Free Hand (si la Relâcher à la fois la commande de suivant le relâchement du levier de machine en est équipée) est ACTIVE.
  • Página 59 Problème Vérifier que Solution La machine ne peut pas se propulser Courroie d’entraînement lâche ou bien Changez la courroie. Consulter le d’elle-même. endommagée. distributeur homologué. Mauvais réglage du câble Consulter le distributeur homologué. d’entraînement de traction. Disque de friction usé ou endommagé. Remplacer le disque de friction.

Tabla de contenido