Briggs & Stratton 1696506-01 Manual Del Operador
Briggs & Stratton 1696506-01 Manual Del Operador

Briggs & Stratton 1696506-01 Manual Del Operador

Lanzanieve de una sola etapa

Publicidad

Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

Operator's Manual -
Single Stage Snowthrower
en
Manual del operador -
Lanzanieve de una sola etapa
es
Manuel d'utilisation -
Souffleuse à neige à simple étape de lancement
fr
Copyright © Briggs & Stratton Power Products Group, LLC.
80015580USCN
Milwaukee, WI, USA. All rights reserved.
Revision -

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Briggs & Stratton 1696506-01

  • Página 1 Operator’s Manual - Single Stage Snowthrower Manual del operador - Lanzanieve de una sola etapa Manuel d'utilisation - Souffleuse à neige à simple étape de lancement Copyright © Briggs & Stratton Power Products Group, LLC. 80015580USCN Milwaukee, WI, USA. All rights reserved. Revision -...
  • Página 3: Products Covered By This Manual

    Products Covered by This Manual Hazard Symbol Chart Snowthrower Hazard Symbols The following products are covered by this manual: 1696506- 01, 1696507-01, 1696516-01, 1696517-01, 1696666-00. Symbol Meaning Symbol Meaning Safety informa- Read and under- Manual Contents tion about haz- stand the opera- ards that can tor’s manual Operator Safety ..............3...
  • Página 4: Safety Messages

    Safety Messages DANGER WARNING The discharge chute contains a rotating impeller to throw snow. Never clear or unclog the discharge chute with your U.S.A. Models: Certain components in this prod- hands. Fingers can quickly become caught in the impeller. uct and its related accessories contain chemicals Always use a clean-out tool.
  • Página 5 WARNING WARNING Objects can be picked up by the auger and thrown from Fuel and its vapors are extremely flammable and explo- the chute. Never discharge snow toward bystanders sive. Always handle fuel with extreme care. or allow anyone in front of the snowthrower. Failure to Failure to observe these safety instructions can cause a observe these safety instructions will result in death or fire or explosion which will result in severe burns or death.
  • Página 6 WARNING WARNING Safe operation of the snowthrower requires the proper care This snowthrower must be properly maintained to ensure and maintenance of the engine. safe operation and performance. Failure to observe the safety instructions in this manual could result in death or •...
  • Página 7 WARNING WARNING This snowthrower is only as safe as the operator. If it is Damaged or ungrounded power cords could cause electric misused, or not properly maintained, it can be dangerous. shock. Remember you are responsible for your safety and those Electric shock could cause severe burns or death.
  • Página 8: Safety Decals

    Safety Decals Auger Danger Decal Before operating your unit, read the safety decals. Compare (P/N 1739966) Figure 1 with the table below. The cautions and warnings are for your safety. To avoid personal injury or damage to the unit, understand and follow all the safety decals. WARNING If any safety decals become worn or damaged, and cannot be read, order replacement decals from your...
  • Página 9: Features And Controls

    Features and Controls 1739977 Snowthrower and Engine Controls Control Symbols and Meanings A — Auger Control On / Off switch B — Chute Control - Switch Mount (if equipped) Chute Control - Handle Mount (if equipped) C — Deflector Control - Trigger Choke closed;...
  • Página 10 Operation Oil Recommendations NOTICE: The engine was shipped from the factory without oil. Before you start the engine, ensure that you add oil according to the instructions in this manual. If you start the engine without oil, it will be damaged beyond repair and will not be covered under the warranty.
  • Página 11: Start The Engine

    Add Fuel WARNING WARNING Damaged or ungrounded power cords could cause electric shock. Fuel and its vapors are extremely flammable Electric shock could cause severe burns or and explosive. Always handle fuel with extreme care. death. Failure to observe these safety instructions can When Using the Electric Starter cause a fire or explosion which will result in •...
  • Página 12: Stop The Engine

    4. Turn the choke control (B) to the closed position. Stop the Engine NOTE: Do not close the choke control to start a warm engine. WARNING 5. Press the primer button (C) two times. NOTE: Do not press the primer button to start a warm engine. Gasoline and vapors are extremely flammable 6.
  • Página 13 Operate the Snowthrower 1. Start the engine and allow it to warm up several minutes. See Start the Engine. 2. Adjust the direction of the chute and the angle of the deflector DANGER to the desired positions. See Discharge Chute and Deflec- tor.
  • Página 14 Clearing a Clogged Discharge Chute DANGER Discharge chute contains rotating impeller to throw snow. Never clear or unclog the discharge chute with your hands. Fingers can quickly become caught in the impeller. Always use a clean-out tool. Failure to observe these safety instructions will result in traumatic amputation or severe laceration.
  • Página 15: Maintenance Schedule

    Maintenance Maintenance Schedule 2. Remove the oil drain plug (B, Figure 9) and tilt the snowthrower slightly to drain the oil into an appropriate con- tainer. First 5 Hours 3. After the oil has drained, install and tighten the oil drain plug. Change oil Before Each Use Check engine oil level...
  • Página 16 Control Cable Adjustment 4. Lower the cable cover into place. 5. Repeat the inspection procedure above. If the auger does not rotate or does not stop as described, contact an authorized WARNING service dealer to have the snowthrower inspected. The auger must stop within 5 seconds after the auger control is Access the Sparkplug released.
  • Página 17 Auger and Scraper Bar Maintenance Before each use, check wear limit on rubber auger and gap between scraper bar support and ground (A, Figure 12). • If wear limit on the rubber auger is reached, the two rubber flights need replacing. See authorized dealer. •...
  • Página 18 Storage Fuel System Fuel can become stale when stored over 30 days. Stale fuel causes acid and gum deposits to form in the fuel system or WARNING on essential carburetor parts. To keep fuel fresh, use Briggs & Stratton® Advanced Formula Fuel Treatment & Stabi- Fire and explosion hazard lizer, available wherever Briggs &...
  • Página 19: Troubleshooting

    Troubleshooting Problem Cause Solution Auger does not stop when Control cable requires Adjust the control cable. If the cable adjustment does not solve the problem, auger control is released adjustment see an authorized dealer. Auger does not turn when Control cable requires Adjust the control cable.
  • Página 20: Power Ratings

    Specifications Engine Brand Briggs & Stratton Engine Model Series Snow Series Engine Type 4-Cycle Starting System Recoil Start and Electric Start 1-2-3 Start Package (if equipped) Oil Capacity 20 oz (0,59 L) Fuel Tank Capacity 3.0 qts (2,8 liters) Sparkplug Gap .030 in (0,76 mm) Sparkplug Torque 180 lb-in (20 Nm)
  • Página 21: Productos Cubiertos Por Este Manual

    Productos cubiertos por este manual Tabla de símbolos de peligro Símbolos de peligro del lanzanieve Los siguientes productos se cubren en este manual: 1696506-01, 1696507-01, 1696516-01, 1696517-01, Símbolo Significado Símbolo Significado 1696666-00. Información de Lea y comprenda seguridad acerca el manual del...
  • Página 22: Mensajes De Seguridad

    Mensajes de seguridad PELIGRO ADVERTENCIA El conducto de descarga contiene un propulsor giratorio que lanza la nieve. No limpie ni desatasque el conducto EE. UU. Modelos: Algunos componentes de este pro- de descarga con las manos. Puede pillarse los dedos rápi- ducto y sus accesorios relacionados contienen sus- damente en el propulsor.
  • Página 23 ADVERTENCIA ADVERTENCIA La barrena puede recoger objetos y arrojarlos por el conducto. El combustible y sus vapores son extremamente inflamables y Nunca tire nieve hacia los transeúntes ni deje que haya personas explosivos. Manipule siempre el combustible extremando las pre- delante del lanzanieve.
  • Página 24 ADVERTENCIA ADVERTENCIA Para que el lanzanieve funcione de manera segura, es nece- Este lanzanieve se debe mantener de manera adecuada para sario que el mantenimiento y reparación del motor se realice garantizar un rendimiento óptimo y un funcionamiento segu- de la manera correcta. ro.
  • Página 25 ADVERTENCIA ADVERTENCIA El lanzanieve solamente es seguro dependiendo de cómo lo Los cables de alimentación dañados o sin conexión a tie- rra podrían provocar descargas eléctricas. utilice el operador. Si se utiliza de manera incorrecta o si no se lleva a cabo un mantenimiento correcto, puede ser peligro- Las descargas eléctricas pueden causar quemaduras gra- so.
  • Página 26: Calcomanías De Seguridad

    Calcomanías de seguridad Calcomanía de peligro en la Antes de operar su unidad, lea las calcomanías de seguri- barrena (mode- dad. Compare la Figura 1 con la tabla a continuación. Las los de armazón precauciones y advertencias son para su seguridad. Para grande) (N/P evitar lesiones corporales o daños a la unidad, comprenda y 1737866)
  • Página 27: Características Y Controles

    Características y controles 1739977 Controles del soplador de nieve y del motor Símbolos de control y significados A — Control de barrena B — Control del conducto: montaje de interruptor (si está Interruptor de encendido y apagado equipado) Control del conducto: montaje del mango (si está equipado) Estrangulador abierto;...
  • Página 28: Operación

    Operación Recomendaciones de aceite AVISO: El motor se envía sin aceite desde la fábrica. Antes de arrancar el motor, asegúrese de que ha agregado aceite de acuerdo a las instrucciones de este manual. Si arranca el motor sin aceite, lo dañará sin posibilidad de reparación y no estará cubierto por la garantía.
  • Página 29: Agregar Combustible

    Agregar combustible ADVERTENCIA ADVERTENCIA Los cables de alimentación dañados o que no tengan conexión a tierra podrían provocar descargas eléctricas. El combustible y sus vapores son extremadamente inflamables y explosivos. Las descargas eléctricas podrían provocar Siempre manipule el combustible con extremo quemaduras graves o la muerte.
  • Página 30: Detención Del Motor

    Detención del motor 4. Gire el control del estrangulador (B) a la posición cerrada. NOTA: No cierre el control del estrangulador para arrancar un motor caliente. ADVERTENCIA 5. Pulse el dos veces el botón del cebador (C). La gasolina y sus vapores son extremadamente NOTA: No pulse el botón del cebador para arrancar un motor inflamables y explosivos.
  • Página 31: Operación Del Soplador De Nieve

    Operación del soplador de nieve 1. Arranque el motor y deje que se caliente por varios minutos. Consulte en Arranque del motor. 2. Ajuste la dirección del conducto y el ángulo del deflector en la PELIGRO posición deseada. Consulte en Descarga del conducto y el deflector. Este soplador de nieve es capaz de amputar manos y pies y de arrojar objetos.
  • Página 32: Cómo Despejar O Destapar El Conducto De Descarga

    Cómo despejar o destapar el conducto de descarga PELIGRO El conducto de descarga contiene un propulsor giratorio que arroja la nieve. Nunca despeje o destape el conducto de descarga con las manos. El propulsor puede atrapar los dedos rápidamente. Siempre use una herramienta de limpieza.
  • Página 33: Programa De Mantenimiento

    Mantenimiento Programa de mantenimiento 2. Retire el tapón de drenaje de aceite (B, Figura 9) e incline el soplador de nieve levemente para drenar el aceite en un recipiente adecuado. Primeras 5 horas 3. Después de que haya drenado el aceite, instale y apriete el tapón de drenaje del aceite.
  • Página 34: Ajuste Del Cable De Control

    Ajuste del cable de control 4. Baje la funda del cable a su lugar. 5. Repita el procedimiento de inspección descrito anteriormente. ADVERTENCIA Si la barrena no gira o no se detiene como debe, comuníquese con un distribuidor de servicio autorizado para La barrena debe detenerse dentro de 5 segundos después que inspeccione el soplado de nieve.
  • Página 35 Mantenimiento de la barrena y de la barra de raspado Antes de cada uso, controle el límite de desgaste en la barrena de caucho y la brecha entre el soporte de la barra de raspado y el suelo (A, Figura 12). •...
  • Página 36 Almacenaje Aceite del motor Con el motor aún caliente, cambie el aceite del motor. Consulte en Mantenimiento. ADVERTENCIA Antes de dejarlo almacenado El combustible y sus vapores son 1. Limpie completamente el soplador de nieve. extremadamente inflamables y explosivos. Siempre manipule el combustible con 2.
  • Página 37: Resolución De Problemas

    Resolución de problemas Problema Causa Solución La barrena no se detiene El cable de control requiere ajuste Ajuste el cable de control. Si el ajuste del cable no resuelve el cuando suelta el control problema, consulte un distribuidor autorizado. de la barrena La barrena no gira cuando El cable de control requiere ajuste Ajuste el cable de control.
  • Página 38: Especificaciones

    Especificaciones Marca del motor Briggs & Stratton Serie del modelo del Serie para nieve motor Tipo de motor 4 ciclos Arranque por retroceso y arranque Sistema de arranque eléctrico, 110 V Paquete de arranque 1-2-3 (si está equipado) Capacidad de aceite 0,59 L Capacidad del tanque 3,0 litros...
  • Página 39: Produits Couverts Par Le Présent Manuel

    Symboles de risque Souffleuse à neige Les produits suivants sont couverts par le présent manuel : Symbole Signification Symbole Signification 1696506-01, 1696507-01, 1696516-01, 1696517-01, 1696666-00. Information de Lire et com- sécurité au sujet prendre le Contenu du manuel des dangers qui...
  • Página 40: Messages De Sécurité

    Messages de sécurité DANGER AVERTISSEMENT Le conduit d'éjection contient une turbine rotative pour éjec- ter la neige. Ne jamais déboucher ou dégager le conduit Modèles des É.-U. : Certains composants de cet équipement d'éjection avec vos mains. Les doigts peuvent facilement et de ses accessoires contiennent des produits chimiques être prises dans l'impulseur.
  • Página 41 AVERTISSEMENT AVERTISSEMENT Les objets peuvent être ramassés par la tarière et projetés du Le carburant et ses vapeurs sont extrêmement inflammables et conduit. Ne jamais décharger la neige vers les spectateurs ou ne explosifs. Toujours manipuler le carburant avec un soin extrême. jamais permettre quiconque devant la souffleuse à...
  • Página 42 AVERTISSEMENT AVERTISSEMENT Cette souffleuse à neige doit être adéquatement entrete- Le fonctionnement sans danger de la souffleuse à neige nue pour assurer un fonctionnement et une performance exige un soin et un entretien appropriés du moteur. en toute sécurité. À défaut d'observer les instructions de •...
  • Página 43 AVERTISSEMENT AVERTISSEMENT Cette souffleuse à neige est dépendant de l'opérateur pour Les cordons d'alimentation endommagés ou non mis à la sécurité. Si mal utilisée ou mal entretenue, ceci peut être dan- terre pourraient provoquer une décharge électrique. gereux. Se rappeler que l'utilisateur est responsable de sa Une décharge électrique pourrait causer des brûlures graves propre sécurité...
  • Página 44: Autocollants De Sécurité

    Autocollants de sécurité Autocollant Danger Tarière Avant de faire fonctionner votre unité, lire les autocollants de (modèles à sécurité. Comparer la Figure 1 avec le tableau ci-dessous. Les grand châssis) précautions et les avertissements sont pour votre sécurité. Pour (N° de pièce éviter des blessures corporelles ou des dommages à...
  • Página 45: Caractéristiques Et Commandes

    Caractéristiques et commandes 1739977 Commandes de la souffleuse à neige et du Symboles de commande et significations moteur A — Commande de la tarière Interrupteur Marche/Arrêt B — Commande du conduit d'éjection - Montage de l'interrupteur (si équipé) Volet de départ fermé; volet de départ Commande du conduit d'éjection - Montage de la poignée ouvert (si équipé)
  • Página 46 Fonctionnement Recommandations relatives à l'huile REMARQUE : Le moteur est expédié de l'usine rempli d'huile. Avant démarrer le moteur, s'assurer d'ajouter de l'huile selon les instructions dans ce manuel. Si vous démarrez le moteur sans huile, il sera endommagé de manière irréversible et ne sera pas couvert par la garantie.
  • Página 47: Ajouter Du Carburant

    Ajouter du carburant AVERTISSEMENT AVERTISSEMENT Les cordons d'alimentation endommagés ou non mis à la terre pourraient provoquer une décharge électrique. Le carburant et ses vapeurs sont extrêmement inflammables et explosifs. Veuillez bien prendre Une décharge électrique pourrait causer des soin avec précaution du carburant. brûlures graves voire la mort.
  • Página 48: Arrêter Le Moteur

    4. Tourner la commande d'étrangleur (B) à la position fermé. Arrêter le moteur REMARQUE : Ne pas fermer la commande d'étrangleur pour démarrer un moteur chaud. AVERTISSEMENT 5. Appuyer sur le bouton d'amorceur (C) deux fois. L'essence et les vapeurs sont extrèmement REMARQUE : Ne pas appuyer sur le bouton d'amorceur pour flammables et explosifs.
  • Página 49: Utilisation De La Souffleuse À Neige

    Utilisation de la souffleuse à neige 1. Démarrer le moteur et le laisser se réchauffer quelques mi- nutes. Voir Démarrer le moteur. 2. Ajuster la direction du conduit et l'angle du déflecteur aux DANGER positions désirées. Voir Conduit d'éjection et Déflecteur. Cette souffleuse à neige est capable 3. Tirer la commande de tarière (C, Figure 6, Figure 7) contre la d’amputer les mains ou les pieds et de poignée pour embrayer la tarière.
  • Página 50 Dégager un conduit d'éjection obstrué DANGER Le conduit d'éjection contient un impulseur rotatif pour éjecter la neige. Ne débouchez ou ne dégagez jamais le conduit d'éjection avec vos mains. Les doigts peuvent facilement être prises dans l'impulseur. Utilisez toujours un outil de nettoyage.
  • Página 51: Calendrier D'entretien

    Entretien Calendrier d'entretien 2. Remove the oil drain plug (B, Figure 9) and tilt the snowthrower slightly to drain the oil into an appropriate con- tainer. Les 5 premières heures 3. After the oil has drained, install and tighten the oil drain plug. Changement de l’huile Avant chaque utilisation Vérifier le niveau d'huile du moteur...
  • Página 52 Ajustement du câble de commande 4. Abaisser le couvercle du câble. 5. Répéter la procédure d'inspection ci-dessus. Si la tarière ne AVERTISSEMENT tourne pas ou n'arrête pas tel que décrit, communiquer avec un centre de service autorisé pour faire inspecter la souffleuse La tarière doit s'arrêter en dedans de 5 secondes une fois la à...
  • Página 53 Entretien de la tarière et de la barre de raclage Avant chaque utilisation, vérifiez la limite d'usure sur la tarière en caoutchouc et l'espace entre le support de la barre de raclage et le sol (A, Figure 10). • Si la limite d'usure sur la tarière en caoutchouc est atteinte, la tarière en caoutchouc doit être remplacée.
  • Página 54: Risque D'incendie Et D'explosion

    Entreposage Système de carburant Le carburant peut se dégrader lorsqu'il est conservé plus de 30 jours. Un carburant éventé cause la formation de dépôts AVERTISSEMENT acides et de gomme dans le système de carburant ou sur les pièces essentielles du carburateur. Pour garder l'essence Risque d'incendie et d'explosion fraîche, utiliser le stabilisateur et traitement d'essence à...
  • Página 55: Dépannage

    Dépannage Problème Cause Solution La tarière n'arrête pas Le câble de commande doit être Ajuster le câble de commande. Si le réglage du câble ne résout pas le lorsque la commande de ajusté problème, consulter un concessionnaire agréé. tarière est relâchée La tarière ne tourne pas Le câble de commande doit être Ajuster le câble de commande.
  • Página 56 Spécifications Marque du moteur Briggs & Stratton Série de modèles du Série Neige moteur Type de moteur 4 temps Lanceur à rappel et Démarrage Système de démar- rage électrique 110V Ensemble 1-2-3 Start (si équipé) Capacité d'huile 0,59 L (20 oz) Capacité...

Este manual también es adecuado para:

1696507-011696516-011696517-011696666-00

Tabla de contenido