Blade 18 Hose 28 Aluminum base Roller 19 Steel base type 29 Cover plate 10 Hook 20 Rip fence (Guide rule) SPECIFICATIONS Model 4326 4327 4328 4329 Length of stroke 18 mm 18 mm 18 mm 18 mm Blade type...
10. Do not leave the tool running. Operate the tool 15. Always use the correct dust mask/respirator for only when hand-held. the material and application you are working 11. Always switch off and wait for the blade to come with. to a complete stop before removing the blade SAVE THESE INSTRUCTIONS.
Página 8
Insert the blade into this hole to start your cut. figure to keep it from being lost. (Fig. 14) Adjusting roller (For models 4326/4327) (Fig. 7) B) Plunge cutting Loosen the bolt on the back of the tool base with the hex You need not bore a starting hole or make a lead-in wrench.
Clean cutting operations can be performed by connecting CAUTION: this tool to a Makita vacuum cleaner. Insert the hose of • Always be sure that the tool is switched off and the vacuum cleaner into the hole at the rear of the tool.
ENG900-1 Vibration The vibration total value (tri-axial vector sum) determined according to EN62841-2-11: Model 4326, 4327 Work mode: cutting boards Vibration emission ( ): 5.5 m/s h, B Uncertainty (K): 1.5 m/s Work mode: cutting sheet metal Vibration emission ( ): 5.5 m/s...
Clé hexagonale 18 Tuyau 27 Parties salliantes Lame 19 Avec base d’acier 28 Base d’aluminium Galet 29 Plaque de recouvrement SPÉCIFICATIONS Modèle 4326 4327 4328 4329 Longueur de course 18 mm 18 mm 18 mm 18 mm Type de lame...
Portez toujours des lunettes de sécurité ou des 12. Ne touchez ni la lame ni la pièce immédiatement lunettes à coques. Les lunettes ordinaires et les après la coupe ; elles peuvent être très chaudes lunettes de soleil NE sont PAS des lunettes de et vous risquez de vous brûler.
Página 13
Réglage du galet (Pour les modèles 4326/4327) Chiffre de la molette Matériau à couper (Fig. 7) de réglage Desserrez le boulon au dos de la base de l’outil à l’aide Bois 5 – 6 de la clé hexagonale. Déplacez le guide de façon que le galet rentre légèrement en contact avec la lame.
Pour travailler en toute propreté avec cet outil, raccordez- (accessoire en option) (Fig. 28) le à un aspirateur Makita. Insérez le tuyau de l’aspirateur Utilisez la plaque de recouvrement lors de la coupe des dans l’orifice au dos de l’outil. Abaissez le cache-pous- matériaux décoratifs de placage, de plastique, etc.
Valeur totale de vibrations (somme de vecteur triaxial) • Les accessoires ou pièces supplémentaires qui suivent déterminée selon EN62841-2-11 : sont recommandés pour l’utilisation avec l’outil Makita Modèle 4326, 4327 spécifié dans ce manuel. L’utilisation de tout autre Mode de travail : coupe de panneaux accessoire ou pièce supplémentaire peut comporter un...
28 Aluminium-Grundplatte Sägeblatt 19 Typ mit Stahl-Grundplatte 29 Gleitplatte Führungsrolle 20 Parallelanschlag 10 Haken (führungslinealsatz) 11 Klemmstück 21 Typ mit Aluminium-Grundplatte TECHNISCHE DATEN Modell 4326 4327 4328 4329 Hubhöhe 18 mm 18 mm 18 mm 18 mm Sägeblatttyp Typ B Holz...
Página 17
Tragen Sie stets eine Sicherheits- oder Schutz- 12. Vermeiden Sie eine Berührung des Sägeblatts brille. Eine gewöhnliche Brille oder Sonnenbrille oder des Werkstücks unmittelbar nach der Bear- ist KEIN Ersatz für eine Sicherheitsbrille. beitung, weil sie dann möglicherweise noch sehr Vermeiden Sie das Schneiden von Nägeln.
5 – 6 geht. Weichstahl 3 – 6 Einstellen der Führungsrolle Edelstahl 3 – 4 (Für Modelle 4326/4327) (Abb. 7) Aluminium 3 – 6 Lösen Sie die Schraube auf der Rückseite der Grund- Kunststoff 1 – 4 platte mit dem Innensechskantschlüssel. Verschieben Sie das Klemmstück, so dass die Rolle das Sägeblatt...
Página 19
Durch Neigen der Grundplatte können Gehrungsschnitte Parallelanschlag (Sonderzubehör) in jedem Winkel zwischen 0° und 45° (links oder rechts) VORSICHT: ausgeführt werden. (Abb. 10) • Vergewissern Sie sich vor dem Montieren oder Demon- Lösen Sie die Schraube an der Rückseite der Grund- tieren von Zubehör stets, dass die Maschine ausge- platte mit dem Inbusschlüssel.
): 5,5 m/s h, M Zweck. Ungewissheit (K): 1,5 m/s Wenn Sie weitere Einzelheiten bezüglich dieser Zube- Modell 4328, 4329 hörteile benötigen, wenden Sie sich bitte an Ihre Makita- Arbeitsmodus: Schneiden von Brettern Kundendienststelle. Vibrationsemission ( ): 7,0 m/s h, B Ungewissheit (K): 1,5 m/s •...
18 Manicotto 28 Base alluminio Rullino 19 Tipo base acciaio 29 Piastra di protezione 10 Gancio 20 Guida pezzo (righello di guida) DATI TECNICI Modello 4326 4327 4328 4329 Lunghezza corsa 18 mm 18 mm 18 mm 18 mm Tipo lama...
Evitare di tagliare chiodi. Ispezionare il pezzo in 12. Non toccare la lama o il pezzo in lavorazione lavorazione e, in presenza di eventuali chiodi, subito dopo l’operazione; la loro temperatura rimuoverli prima di procedere. potrebbe essere estremamente elevata e potreb- Non tagliare pezzi eccessivamente grandi.
Regolazione del rullino (Modelli 4326/4327) Numero sulla ghiera (Fig. 7) Pezzo da tagliare di regolazione Allentare il bullone sulla parte posteriore della base dell’utensile usando la chiave esagonale. Spostare il Legno 5 – 6 fermo in modo che il rullino faccia leggermente contatto Acciaio dolce 3 –...
Página 24
Estrazione della polvere (Fig. 17) ATTENZIONE: Collegando l’utensile ad un aspiratore Makita si possono • Il dispositivo antischeggiamento non può essere usato eseguire dei tagli puliti. Inserire il manicotto dell’aspira- quando si fanno tagli inclinati.
B • In questo manuale si consiglia di usare questi acces- Incertezza (K): 1,5 m/s sori o ricambi Makita. L’impiego di altri accessori o Modalità operativa: taglio di fogli metallici ricambi potrebbe costituire un pericolo di lesioni. Usare Emissione di vibrazione (...
Zaagblad 19 Type met stalen voet 29 Dekplaat 20 Breedtegeleider (trekgeleider- 10 Haak set) 11 Houder 21 Type met aluminiumvoet TECHNISCHE GEGEVENS Model 4326 4327 4328 4329 Slaglengte 18 mm 18 mm 18 mm 18 mm Type zaagblad Type B...
GEB186-1 Houd uw handen uit de buurt van bewegende delen. VEILIGHEIDSWAARSCHUWINGEN SPECIFIEK 10. Laat het gereedschap niet onnodig ingescha- VOOR DECOUPEERZAGEN keld. Bedien het gereedschap alleen terwijl u het vasthoudt. Houd elektrisch gereedschap vast aan het geïso- 11. Schakel het gereedschap uit en wacht totdat het leerde oppervlak van de handgrepen wanneer u zaagblad volledig tot stilstand is gekomen alvo- werkt op plaatsen waar het accessoire met ver-...
Raadpleeg de tabel voor het selecteren van de snelheid die geschikt is voor het te zagen werkstuk. De geschikte Afstellen van de rol (Voor modellen 4326/4327) snelheid hangt echter ook af van het type of de dikte van (Fig. 7) het werkstuk.
Página 29
• De antisplinterinrichting kan niet gebruikt worden voor U kunt schoner werken door dit gereedschap op een zagen onder een schuine hoek. Makita stofzuiger aan te sluiten. Steek de slang van de stofzuiger in de opening aan de achterkant van het Dekplaat voor aluminiumvoet gereedschap.
LET OP: De totaalwaarde van de trillingen (triaxiale vectorsom) • Deze accessoires of hulpstukken worden aanbevolen vastgesteld volgens EN62841-2-11: voor gebruik met het Makita gereedschap dat in deze Model 4326, 4327 gebruiksaanwijzing is beschreven. Bij gebruik van Toepassing: zagen in hout...
Llave hexagonal 18 Manguera 29 Placa de rozamiento Hoja de sierra 19 Tipo base de acero Rodillo 20 Guía de apoyo (regla guía) ESPECIFICACIONES Modelo 4326 4327 4328 4329 Longitud de carrera 18 mm 18 mm 18 mm 18 mm...
Utilice siempre gafas de seguridad o gafas de 12. No toque la hoja de sierra o la pieza de trabajo protección. Las gafas normales o de sol NO son inmediatamente después operación; gafas de seguridad. podrán estar muy calientes y quemarle la piel. Evite cortar clavos.
En general, a veloci- Ajuste del rodillo (Para los modelos 4326/4327) dades altas podrá cortar las piezas de trabajo más rápi- (Fig. 7) damente, pero la vida útil de la hoja de sierra se...
• Cuando haga cortes en bisel no podrá utilizar el dispo- Extracción del polvo (Fig. 17) sitivo antiastillas. Conectando esta herramienta a un aspirador Makita podrá realizar operaciones de corte limpias. Inserte la Placa de rozamiento para base de aluminio manguera del aspirador en el orificio situado en la parte (accesorio opcional) (Fig.
El valor total de la vibración (suma de vectores triaxiales) • Estos accesorios o acoplamientos están recomenda- determinado de acuerdo con la norma EN62841-2-11: dos para utilizar con su herramienta Makita especifi- Modelo 4326, 4327 cada en este manual. El empleo de cualesquiera otros Modo tarea: corte de tableros accesorios o acoplamientos conllevará...
19 Tipo base de aço 29 Placa de cobertura Lâmina 20 Vedação para escarificação Cilindro (régua guia) 10 Gancho 21 Tipo base de alumínio ESPECIFICAÇÕES Modelo 4326 4327 4328 4329 Comprimento do corte 18 mm 18 mm 18 mm 18 mm Tipo de lâmina...
Utilize sempre óculos de segurança. Os óculos 12. Não toque na serra ou na peça de trabalho ime- normais ou de sol NÃO são óculos de segu- diatamente a seguir à operação pois podem rança. estar extremamente quentes e provocar queima- Evite cortar pregos.
Página 38
(Fig. 14) B) Corte penetrante Regulação do cilindro (Para os modelos 4326/ Não necessita de fazer um orifício de início ou um 4327) (Fig. 7) corte de passagem se fizer cuidadosamente o que se Liberte o perno na parte traseira da base da ferramenta segue.
Pode executar uma operação de corte limpa ligando esta PRECAUÇÃO: ferramenta a um aspirador da Makita. Coloque a man- • Não pode utilizar o mecanismo de anti-fragmentação gueira do aspirador no orifício na parte traseira da ferra- quando executa cortes de esquadria.
A característica do nível de ruído A determinado de acordo com EN62841-2-11: AVISO: • A emissão de vibração durante a utilização real da Modelo 4326, 4327 ferramenta elétrica pode diferir do(s) valor(es) indi- Nível de pressão de som (L ): 86 dB (A) cado(s), dependendo das formas como a ferra- Nível do som (L...
28 Aluminiumssål Klinge 19 Type med stålsål 29 Fodplade Trykrulle 20 Parallelanslag (støtteførings- 10 Krog sæt) 11 Holder 21 Type med aluminiumssål SPECIFIKATIONER Model 4326 4327 4328 4329 Slaglængde 18 mm 18 mm 18 mm 18 mm Klingetype B-type Træ...
Sav ikke i for store arbejdsemner. 14. Nogle materialer indeholder kemikalier, der kan Tjek for tilstrækkelig frigang under arbejdsem- være giftige. Sørg for at undgå at indånde støv net, før der saves, så klingen ikke rammer gul- samt kontakt med huden. Overhold materialele- vet, arbejdsbænken eller lignende.
Página 43
Støvopsugning (Fig. 17) • Hold altid maskinens sål plant med emnet. Hvis sålen Ved at tilslutte denne maskine til en Makita støvsuger kan ikke ligger plant med emnet, er der stor risiko for at klin- der saves, uden at det støver eller snavser til. Sæt støv- gen brækker, hvilket kan medfører alvorlig tilskade-...
Página 44
ønskede skæreviddeposition, og stram dernæst bol- • Dette udstyr og tilbehør bør anvendes sammen med ten til for at holde det på plads. Deres Makita maskine, sådan som det er beskrevet i denne brugsanvisning. Anvendelse af andet udstyr Cirkelsnit (Fig. 22, 23, 24 og 25) eller tilbehør kan udgøre en risiko for personskade.
Página 45
ENG900-1 Vibration Vibrations totalværdi (tre-aksial vektorsum) bestemt i overensstemmelse med EN62841-2-11: Model 4326, 4327 Arbejdsindstilling: savning i brædder Vibrationsafgivelse ( ): 5,5 m/s h, B Usikkerhed (K): 1,5 m/s Arbejdsindstilling: savning i metalplader Vibrationsafgivelse ( ): 5,5 m/s h, M...
GEB186-1 Μην πλησιάζετε τα χέρια σας σε κινούμενα μέρη. ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΉΣΕΙΣ ΑΣΦΆΛΕΙΑΣ ΓΙΑ ΤΟ 10. Μην αφήνετε το εργαλείο αναμμένο. Να ΠΑΛΙΝΔΡΟΜΙΚ ΠΡΙ ΝΙ χειρίζεστε το εργαλείο μ νο ταν το κρατάτε Να κρατάτε το ηλεκτρικ εργαλείο απ τις στο χέρι. μονωμένες...
Página 48
εξαγωνικ κλειδί πως φαίνεται στην εικ να για να Μαλακ ς Χάλυβας 3 – 6 μη χαθεί. Ανοξείδωτος Χάλυβας 3 – 4 Ρύθμιση κυλίνδρου (Για μοντέλα 4326/4327) (Εικ. 7) Αλουμίνιο 3 – 6 Χαλαρώστε το μπουλ νι στο πίσω μέρος της βάσης Πλαστικά...
Página 49
Δώστε κλίση στη βάση μέχρι να επιτύχετε την πραγματοποιηθούν συνδέοντας αυτ το μηχάνημα επιθυμητή λοξή γωνία. με μια ηλεκτρική σκούπα Makita. Βάλτε το σωλήνα Η άκρη του κουβουκλίου κινητήρα φέρει τις της σκούπας μέσα στη τρύπα στο πίσω μέρος του εγκοπές κλίμακος λοξής γωνίας. (Εικ. 12) μηχανήματος.
Página 50
βάσης του εργαλείου. Οταν χρησιμοποιείτε την καθορίζεται σύμφωνα με το EN62841-2-11: πλάκα καλύμματος,τοποθετείτε την συσκευή Μοντέλο 4326, 4327 αποφυγής σκληθρών επάνω στη πλάκα καλύμματος. Στάθμη πίεσης ήχου (L ): 86 dB (A) ΠΡΟΣΟΧΗ: Στάθμη δύναμης ήχου (L ): 97 dB (A) •...
ενεργοποίησης). ENG900-1 Κραδασμ ς Η ολική τιμή δ νησης (άθροισμα τρι-αξονικού διανύσματος) καθορίζεται σύμφωνα με το EN62841- 2-11: Μοντέλο 4326, 4327 Είδος εργασίας: κοπή σανίδων Εκπομπή δ νησης ( ): 5,5 m/s h, B Αβεβαι τηταr (K): 1,5 m/s Είδος εργασίας: κοπή μεταλλικών φύλλων...