Resumen de contenidos para Konig & Meyer Omega-E 18800-000-55
Página 1
»Omega-E« 18800-000-55 / 18800-010-55 Bedienungsanleitung Betjeningsvejledning Operating instructions Manual de instrucciones Mode d‘emploi Manuale di istruzioni 純正取扱説明書の翻訳 Gebruiksaanwijzing Bruksanvisning Instrukcja obsługi Manual de instruções техническое руководство Bruksanvisning...
Página 2
Originalbedienungsanleitung DEUTSCH Keyboardtisch »Omega-E« Art-Nr.: 18800-000-55 / 18800-010-55 Bedienungsanleitung vor Erstinbetriebnahme unbedingt lesen! Sicherheitshinweise beachten! Bedienungsanleitung für künftige Verwendung aufbewahren! Februar – 2019 Version: 01 Rev.: 05...
Página 3
Informationen Diese Anleitung ist Bestandteil der Technischen Dokumentation der Anlage, gemäß EG-Maschinenrichtlinie. Die vorliegende Anleitung entspricht der „Richtlinie 2006/42/EG des Europäischen Parlaments und des Rates zur Angleichung der Rechts- und Verwaltungsvorschriften der Mitgliedstaaten für Maschinen“ (Maschinenrichtlinie), Anhang I, Punkt 1.7.4. Der Hersteller übernimmt keine Haftung für Schäden an Personen, Tieren oder Sachen sowie an der Anlage selbst, die durch unsachgemäße Anwendung, durch Nichtbeachtung oder un- genügende Beachtung der in dieser Anleitung enthaltenen Sicherheitskriterien entstehen...
Informationen Diese Bedienungsanleitung wurde auf Grundlage unserer der- Allgemeine zeitigen technischen Kenntnisse geschrieben. Information Wir arbeiten ständig an der Aktualisierung der Informationen und behalten uns daher das Recht vor, technische Änderun- gen durchzuführen. Symbole und Signalwörter Symbole und Signalwörter Nachfolgende Symbole und Signalwörter werden in der vor- liegenden Anleitung verwendet.
Identifikation Ziele der Bedienungsanleitung Diese Bedienungsanleitung dient als Unterstützung und bein- Ziele der haltet alle notwendigen Hinweise, die für die allgemeine Sicher- Betriebs-an- heit, den Transport, Installation, Betrieb und Wartung beachtet leitung werden müssen. Diese Betriebsanleitung mit allen Sicherheitshinweisen muss: von allen Personen, die mit dem Keyboardtisch ar- §...
Página 8
Sicherheitshinweise Sicherheitshinweise Allgemeine Sicherheitshinweise Allgemeine Si- cherheitshin- Der Keyboardtisch kann nur sicher verwendet werden, wenn weise die Bedienungsanleitung komplett gelesen wurde und die darin enthaltenen Anweisungen eingehalten werden. Der Keyboardtisch ist nicht für die Nutzung durch kleine Kinder oder geschwächte Personen ohne Aufsicht gedacht. Wenn der Keyboardtisch sichtbar beschädigt ist, darf er nicht verwendet werden.
Sicherheitshinweise Sicherheits- hinweise Beim Fahren des Antriebs ist darauf zu achten, dass keine Ge- genstände (z.B. Möbel, Fenster, Kabel usw.) oder Körperteile eingeklemmt werden! Bei jeder Bedienung hat der Benutzer sich grundsätzlich davon zu überzeugen, dass sich keine wei- teren Personen am Tisch aufhalten und der Verfahrweg frei von Hindernissen ist.
Sicherheitshinweise Kabel, es könnte beschädigt werden. Transportieren Sie das Sicherheits- Gerät zudem niemals am Kabel. hinweise Fassen Sie während des Betriebs nicht in den Wirkbereich der Hubsäulen. Den Keyboardtisch niemals einseitig aufsetzen, hierbei kann es Beschädigungen an den Hubsäulen geben. Den Tisch auch nie- mals fallen lassen.
Sicherheitshinweise 2.1.1 Sicherheitssymbole – nach DIN 4844-2 Verletzungsgefahr durch Missachtung der Sicherheits- WARNUNG Sicherheits- symbole symbole Es bestehen Gefahren durch Missachtung der Warnhinweise an dem Keyboardtisch und in der Anleitung. 2.1.2 Zusatzhinweise Für alle Arbeiten am Keyboardtisch gelten grundsätzlich die Zusatz- Bestimmungen der Unfallverhütungsvorschriften der Berufsge- hinweise...
Página 12
Sicherheitshinweise Belastung: Mit einem unbelasteten Tisch können Hindernisse nur schlecht bzw. gar nicht erkannt werden. Um eine sicherere Erkennung zu gewährleisten, sollte der Tisch mit einem Ge- samtgewicht von mindestens 20 kg gleichmäßig belastet wer- den. Weiche Hindernisse: Unter weichen Hindernissen verstehen sich alle Arten von Hindernissen, die bei einem Auffahren zu- nächst nachgeben, wie dies z.B.
Montage Montage WICHTIG Sicherheitskapitel beachten Allgemeine Hinweise Die grundlegenden Sicherheitshinweise im Kapitel 2, „Sicher- heitshinweise“, beachten. Zusätzlich alle Sicherheitshinweise der im Anhang befindlichen Herstellerdokumentationen beach- ten. Auspacken Auspacken Packen Sie die den Keyboardtisch mit allen Einzelteilen aus. Versenden Sie den Keyboardtisch grundsätzlich in der Original- verpackung (so wie er geliefert wurde), damit dieser keinen Schaden nimmt.
Página 14
Montage Ü Überprüfen Sie die gelieferten Teile auf Vollzähligkeit, Beschädigungen oder sonstige Auffälligkeiten! Ü Wenden Sie sich bei Fragen zum Transport, Aufbau und zur Installation des Keyboardtisches an die Firma König & Meyer GmbH & Co. KG! Keyboardtisch »Omega-E« Art.-Nr.: 18800-000-55 / 18800-010-55...
Montage Aufstellen des Keyboardtisches 3.1.1 Raumbedarf Maße der An- Der vorgesehene Standort des Keyboardtisches muss fest und lage eben sein! Keyboardtisch »Omega-E« Art.-Nr.: 18800-000-55 / 18800-010-55...
Montage 3.1.2 Montageanleitung Verschraubungen: Verschrau- bungen Verschraubung Halterung (Schutzkappe M8; Sicherungs- mutter M8; 2x U-Scheibe ø 8,4; Sechskantschraube M8 x 60; Schutzkappe M8) Verschraubung Fußplatte (Flachkopfschraube m. Innen- sechskant und Flansch – M6 x 16) Verschraubung Halterung (Flachkopfschraube m. Innen- sechskant und Flansch –...
Página 17
Montage Folgende Montageschritte sind auszuführen: Montage-hin- weise WICHTIG Vor Montagebeginn festlegen ob das Bedienteil rechts oder links montiert werden soll! Je nach Seitenwahl das jeweils äu- ßere Loch am Halteblech zur Befestigung verwenden. Ü Bedienteil an Querrohr montieren. Hierzu U-Scheibe auf Sechskantschraube aufschieben à...
Página 18
Montage Ü Master- und Slavesäulen mit Querrohr verschrau- ben. Hierzu 1. Querrohrseite anheben (z.B. durch 2. Person oder auf Stuhl legen) à 2. Seite anheben und Säule einschieben à Säule an Querrohr mit beiliegen- dem Innensechskantschlüssel schrauben (Anzugsmo- ment max. 7,5 Nm - Vorsicht beim Ansetzen der Schrauben).
Página 19
Montage Ü Klettband, Netzteil und Kabelclip anbringen. Erstes Klettband durch Schlitze in Halteblech fädeln à Netzteil auf Halteblech legen und fixieren. Restlichen Klettbänder, sowie Kabelclips individuell am Keyboard- tisch zur Kabelfixierung anbringen. Klettbänder und Kabelclips nicht an den Säulenauszügen be- festigen! VORSICHT Ü...
Aufbau und Funktion Gesamtdarstellung – Übersicht Gesamt-dar- stellung Fuß Auflage Anschlusskabel Mastersäule Bedienteil Netzkabel Slavesäule Netzteil Klettband Querrohr Motorkabel Zubehörteile Zubehörteile Ü Verwenden Sie ausschließlich Zubehörteile vom Hersteller des Keyboardtisches, der Firma König & Meyer GmbH & Co. KG! Ü Entnehmen Sie die Kontaktmöglichkeiten aus dem Kapitel 1, „Identifikation“! Ü...
Página 22
Aufbau und Funktion Pos. Bezeichnung Artikel-Nr. Keyboardtisch »Omega-E« 18800 Adapter 18814 Universalhalter 18817 Tablet PC Stativhalter 19790 Noten- und Konzepthalter 18805 Aufsatz 18822 Mikrofonarm 21140 Aufsatz 18811 Keyboardtisch »Omega-E« Art.-Nr.: 18800-000-55 / 18800-010-55...
Inbetriebnahme/Bedienung Inbetriebnahme/Bedienung WICHTIG Sicherheitskapitel beachten Allgemeine Hinweise Die grundlegenden Sicherheitshinweise im Kapitel 2, „Sicher- heitshinweise“ beachten. Inbetriebnahme Allgemein Vorsicht Unabhängig von der Belastung darf die Einschaltdauer von 10 % (~ 6 Min./ Stunde) oder max. 2 Min. Dauerbetrieb nicht überschritten werden, da dies zu einer Überhitzung des Motors und der Steuereinheit führt.
Inbetriebnahme/Bedienung Während des Betriebes Ü Sollte die Hubsäule während des Betriebs ungewöhnli- che Geräusche oder Gerüche verursachen, unterbre- chen Sie die Stromzufuhr. Ü Achten Sie darauf, dass die Kabel nicht beschädigt sind. Ü Ziehen Sie den Netzstecker an mobilen Anwendungen, bevor diese bewegt werden.
Página 25
Inbetriebnahme/Bedienung Speichern von Speicher-po- Speichern von Speicherpositionen sitionen Speicherpositionen 1 und 2 Das DPG1C hat eine „Speichern“-Taste – symbolisiert durch ei- nen Stern. Fahren Sie den Keyboardtisch auf eine bevorzugte Position und drücken Sie die „Stern“-Taste für 2 Sekunden. Die Lichtleiste blinkt jetzt zweimal weiß, um anzuzeigen, dass der Speicher- vorgang läuft.
Página 26
Inbetriebnahme/Bedienung wird dies im Display durch den Stern und die Speichernummer angezeigt. Das DPG1C stoppt bei allen gespeicherten Positionen, was be- deutet, dass bis zu 4 verschiedene Positionen angefahren wer- den. Wenn der Keyboardtisch bei einer gespeicherten Position stoppt, kann der Anwender das DPG1C für eine Sekunde neigen und der Keyboardtisch fährt an der gespeicherten Position vor- bei in die Richtung, in die gedrückt wird.
Página 27
Inbetriebnahme/Bedienung Abbildung 3: Doppeltes Drücken, um den Keyboardtisch automatisch zu einer Speicher-po- gespeicherten Position zu fahren. sitionen lö- schen Speicherpositionen löschen Durch Drücken der „Memory“-Taste für 8 Sekunden werden alle gespeicherten Positionen gelöscht. Im DPG1C: Das Display zeigt einen Countdown und die Lichtleiste blinkt rot, um anzu- zeigen, wenn der Vorgang abgeschlossen ist.
Página 28
Inbetriebnahme/Bedienung (TISCH)“ gefolgt von einer vierstelligen Nummer zusammen- Erinnerungs- setzt– suchen Sie diese ID in der Liste „Tische in der Nähe“. intervall ein- stellen Erinnerung Einstellung des Erinnerungsintervalls Das DPG1C hat auf der linken Seite eine „Erinnerungstaste“ – symbolisiert durch eine Glocke. Durch Drücken dieser Taste wird das Intervall eingestellt, wie oft Sie eine Erinnerung zum Positionswechsel erhalten werden.
Página 29
Inbetriebnahme/Bedienung Intervall 2: Erinnerung nach 50 Minuten Sitzen (2. weißer Block leuchtet). Intervall 3: Erinnerung nach 45 Minuten Sitzen (3. Weißer Block leuchtet). Erinnerungs- intervall zu- rücksetzen Intervall aus (kein weißer Block leuchtet). Reset Erinnerung Lichtleisten- Es ist möglich, die Erinnerung auf die Standardwerte zurückzu- Erinnerung setzen, indem das „Glocken“-Symbol für 8 Sekunden gedrückt wird.
Página 30
Inbetriebnahme/Bedienung aufzustehen. In der Stehhöhe pulsiert die Lichtleiste bis zu ei- ner möglichen Pause grün. Wenn der Keyboardtisch wieder nach unten in die Sitzposition gefahren wird, pulsiert die Licht- leiste grün, bis die Erinnerung wieder ausgeht. Nach 4 Stunden ohne Aktion geht die Lichtleiste aus. Wenn das DPG1C gedrückt wird, schaltet sich das grüne Licht wieder ein.
Página 31
Inbetriebnahme/Bedienung Display Display Das DPG1C verfügt über ein OLED Display, das die Höhe wäh- rend des Verfahrens des Keyboardtisches anzeigt und viele Tischhöhe weitere Texte als Benutzerführung. einstellen Einstellen der Anfangshöhe des Keyboardtisches Wenn die im Display angezeigte Höhe nicht korrekt ist, kann die Höhe eingestellt werden.
Inbetriebnahme/Bedienung Bedienung über Desk Control App Desk Control™ App Desk Control ist eine App, die für Benutzer von Sitz-Steh-Ti- schen entwickelt wurde. Die App ermöglicht es dem Anwender, sich über Bluetooth®-Funktechnologie in diesem Fall mit dem Keyboardtisch zu verbinden und erinnert den Benutzer daran, die Höhenverstellung zu nutzen.
Wartung und Instandhaltung Wartung, Reinigung und Instandhaltung WICHTIG Sicherheitskapitel beachten Allgemeine Hinweise Die grundlegenden Sicherheitshinweise im Kapitel 2, „Sicher- heitshinweise“ beachten. Ü Instandhaltungsarbeiten dürfen nur durch Fachpersonal vorgenommen werden. Ü Beachten Sie die allgemeinen Unfallverhütungsvor- schriften und die VDE-Richtlinien! Ü Führen Sie vorgeschriebene Einstell-, Wartungs- und Instandhaltungsarbeiten fristgemäß...
Wartung und Instandhaltung Verschleiß- und Ersatzteillisten Teile-Nummer Bezeichnung Bemerkung 3-18800-5501 Verschraubung Halterung Nr. 1 3-18800-5502 Verschraubung Auflage Nr. 2 3-18800-5503 Verschraubung Bedienteil Nr. 3 3-18800-5504 Parkettschoner + Spreizniet Nr. 4 3-18800-5505 Fuß + Verschraubung Nr. 5 03-19-095-55 Bedienteil Nr. 6 03-19-159-55 Schaltnetzteil 03-19-187-55...
Bestellung Ersatzteilbestellung Bestellung Bestellung Ü Wenden Sie sich für Ersatzteilbestellungen ausschließ- lich an ihren Fachhändler. Folgende Angaben sind notwendig: Artikelnummer und Baujahr (siehe Typenschild) so- § wie die entsprechende Ersatzteilnummer. Ersatzteile Ü Ersatzteile Verwenden Sie ausschließlich Ersatzteile und sonstige Teile vom Hersteller des Keyboardtisches! Keyboardtisch »Omega-E«...
Außerbetriebnahme Außerbetriebnahme Stilllegung WICHTIG Sicherheitskapitel beachten Allgemeine Hinweise Die grundlegenden Sicherheitshinweise im Kapitel 2, „Sicher- heitshinweise“ beachten. Ü Ziehen Sie den Netzstecker. Ü Entlasten Sie den Keyboardtisch von jeglichem Gewicht. Ü Lösen Sie sämtliche Stecker und entfernen Sie die Ver- kabelung.
Anhang Anhang 10.1 Registerverzeichnis Nachfolgend finden Sie ergänzende Unterlagen zu dieser Anlei- Weitere tung. Unterlagen Ü KONFORMITÄTSERKLÄRUNG Ü FEHLERCODES Keyboardtisch »Omega-E« Art.-Nr.: 18800-000-55 / 18800-010-55...
Anhang Original EG-Konformitätserklärung im Sinne der EG-Maschinenrichtlinie 2006/42/EG Hiermit erklären wir, dass das nachfolgend bezeichnete Erzeugnis, aufgrund der Konzipierung und Bauart, sowie in der von uns in Verkehr gebrachten Ausführung, den einschlägigen grundlegenden Sicherheits- und Gesundheitsanforderungen der EG – Richtlinien entspricht. Bei einer nicht mit uns abgestimmten Änderung des Erzeugnisses verliert diese Erklärung ihre Gültigkeit.
Página 41
Anhang Fehlercode-Liste Fehlercode Name Beschreibung Positionsverlust Initialisieren Sie das System. Unerwarteter Reset unerwarteter Reset durch Softwarefehler oder externer Reset. LIN Fehler Fehler auf dem LIN Bus. Powerfehler Powerfehler oder Powerregulator auf unter 10% eingestellt. Kanalerkennung Anzahl der angeschlossenen Kanäle hat sich seit letzter Initialisation geändert.
Página 42
Anhang Kanal 4 Überlast Kanal 5 Überlast Kanal 6 Überlast Kanal 1 Überlast Überlast aufwärts. Evtl. kein Signal durch abge- Kanal 2 Überlast klemmtes Kabel Kanal 3 Überlast Kanal 4 Überlast Kanal 5 Überlast Kanal 6 Überlast Kanal 1 Anti-Kollision Kanal 2 Anti-Kollision Kanal 3 Anti-Kollision Antikollisionseinstellung überschritten und Anti-...
Página 43
Anhang Master Verbindung zum Master verloren oder Signal nicht eindeutig Slave 1 Verbindung zum Slave 1 verloren oder Signal nicht eindeutig Slave 2 Verbindung zum Slave 2 verloren oder Signal nicht eindeutig Slave 3 Verbindung zum Slave 3 verloren oder Signal nicht eindeutig E100 Zwangsinitialisierung Referenz 1...
Página 44
Oversættelse af den originale betjenings- vejledning DANSK Keyboardbord »Omega-E« Art.nr.: 18800-000-55 / 18800-010-55 Det er absolut nødvendigt at læse betjeningsvejledningen før den første ibrugtagning! Overhold sikkerhedsanvisningerne! Opbevar betjeningsvejledningen til fremtidig anvendelse! Februar – 2019 Version: 01 Rev.: 05...
Página 45
Informationer Denne vejledning er en del af anlæggets tekniske dokumentation i henhold til EF- maskindirektivet. Den foreliggende vejledning er i overensstemmelse med „Europa-Parlamentets og Rådets di- rektiv 2006/42/EF om indbyrdes tilnærmelse af medlemsstaternes lovgivning om maskiner“ (maskindirektiv), bilag I, punkt 1.7.4. Producenten påtager sig ikke noget ansvar for skader på...
Página 46
Informationer Identifikation ..................5 Korrekt anvendelse Formålene med betjeningsvejledningen Sikkerhedsanvisninger ................7 Gyldighedsområde og symboler 2.1.1 Sikkerhedssymboler – iht. DIN 4844-2 2.1.2 Ekstra henvisninger 2.1.3 Påkørselsbeskyttelse Montering ..................... 12 Opstilling af keyboardbordet 3.1.1 Pladsbehov 3.1.2 Monteringsvejledning Opbygning og funktion ................19 Tekniske data 4.1.1 Typeskilt...
Página 47
Informationer Denne betjeningsvejledning er skrevet på grundlag af vores nu- Generel in- værende tekniske viden. formation Vi arbejder permanent på opdateringen af informationerne og forbeholder os derfor ret til at gennemføre tekniske ændringer. Symboler og signalord Symboler og Nedenstående symboler og signalord anvendes i den foreliggen- signalord de vejledning.
Identifikation Formålene med betjeningsvejledningen Denne betjeningsvejledning fungerer som en hjælp og inde- Formålene holder alle nødvendige anvisninger, som skal overholdes for med betje- den generelle sikkerhed, transport, installation, brug og vedli- nings- vejledningen geholdelse. Denne betjeningsvejledning med alle sikkerhedsanvisninger skal: overholdes, læses og forstås af alle personer, som §...
Página 50
Sikkerhedsanvisninger Sikkerhedsanvisninger Generelle sikkerhedsanvisninger Generelle sikkerhedsan- Keyboardbordet kan kun anvendes sikkert, hvis hele betje- visninger ningsvejledningen er læst, og anvisningerne i den overholdes. Keyboardbordet er ikke beregnet til at blive anvendt af små børn eller svækkede personer uden opsyn. Hvis keyboardbordet er synligt beskadiget, må det ikke an- vendes.
Sikkerhedsanvisninger Sikkerheds- anvisninger Når drevet køres, skal der sørges for, at ingen genstande (f.eks. møbler, vinduer, kabler osv.) eller legemsdele kommer i klemme! I forbindelse med hver betjening skal brugeren principielt sikre sig, at der ikke opholder sig andre personer ved bordet, og at bevægelsesstrækningen er fri for hindrin- ger.
Sikkerhedsanvisninger Sikkerheds- anvisninger Stil aldrig keyboardbordet på den ene side, det kan føre til beskadigelser på løftesøjlerne. Lad heller aldrig bordet falde ned. Til beskyttelse mod overspændinger, som de kan forekomme under tordenvejr, kan det anbefales at installere en over- spændingsbeskyttelse.
Sikkerhedsanvisninger 2.1.1 Sikkerhedssymboler – iht. DIN 4844-2 Risiko for kvæstelser på grund af tilsidesættelse af sik- ADVARSEL Sikkerheds- symboler kerhedssymbolerne Der er farer, hvis advarselshenvisningerne på keyboardbordet og i vejledningen tilsidesættes. 2.1.2 Ekstra henvisninger For alt arbejde på keyboardbordet gælder principielt bestem- Ekstra melserne om forebyggelse af ulykker fra de pågældende er- henvisninger...
Página 54
Sikkerhedsanvisninger Belastning: Med et bord uden belastning kan hindringer van- skeligt eller slet ikke registreres. For at garantere en sikker registrering skal bordet belastes ensartet med en samlet vægt på mindst 20 kg. Bløde hindringer: Med bløde hindringer menes der alle typer af hindringer, som først giver efter ved en påkørsel, som det f.eks.
Página 55
Montering Montering VIGTIGT Overholdelse af sikkerhedskapitlet Generelle anvisninger Overhold de grundlæggende sikkerhedsanvisninger i kapitel 2, „Sikkerhedsanvisninger“. Overhold desuden alle sikker- hedsanvisninger i producentdokumentationerne i bilaget. Udpakning Udpakning Pak keyboardbordet med alle enkeltdele ud. Send altid keyboardbordet i den originale emballage (som det blev leveret), for at det ikke tager skade.
Montering Ü Kontroller, om de leverede dele er fuldtallige, og om de har beskadigelser eller andet påfaldende! Ü Henvend dig til firmaet König & Meyer GmbH & Co. KG i tilfælde af spørgsmål vedrørende transport, opbygning og installation af keyboardbordet! Keyboardbord »Omega-E«...
Montering Opstilling af keyboardbordet 3.1.1 Pladsbehov Anlæggets Det sted, keyboardbordet skal stå, skal være fast og plant! mål Keyboardbord »Omega-E« Art.nr.: 18800-000-55 / 18800-010-55...
Montering 3.1.2 Monteringsvejledning Skrueforbindelser: Skrueforbin- delser Skrueforbindelse holder (beskyttelseskappe M8; sikrings- møtrik M8; 2x U-skive ø 8,4; sekskantskrue M8 x 60; beskyt- telseskappe M8) Skrueforbindelse fodplade (fladhovedskrue m. indvendig sekskant og flange – M6 x 16) Skrueforbindelse holder (fladhovedskrue m. indvendig sekskant og flange –...
Página 59
Montering Der skal udføres følgende monteringstrin: Monterings- anvisninger VIGTIGT Før monteringen påbegyndes, skal det fastlægges, om betje- ningselementet skal monteres til højre eller venstre! Af- hængigt af, hvilken side der vælges, skal det yderste hul i holdepladen anvendes til fastgørelsen. Ü...
Página 60
Montering Ü Skru master- og slavesøjlerne sammen med tvær- røret. 1. Løft tværrørsiden (f.eks. med hjælp fra en 2. person eller ved at lægge den på en stol) à 2. Løft si- den, og skub søjlen ind à Skru søjlen på tværrøret med den vedlagte unbrakonøgle (tilspændingsmoment maks.
Página 61
Montering Ü Anbring velcrobånd, netdel og kabelklemmer. Sæt det første velcrobånd gennem slidserne i holdepla- den à Læg netdelen på holdepladen, og fastgør den. Anbring de resterende velcrobånd samt kabelklemmer- ne individuelt på keyboardbordet til kabelfastgørelsen. FORSIG- Velcrobånd og kabelklemmer må ikke fastgøres på søjleud- trækkene! Ü...
Página 62
Opbygning og funktion Opbygning og funktion VIGTIGT Overhold sikkerhedskapitlet! Generelle anvisninger Overhold de grundlæggende sikkerhedsanvisninger i kapitel 2, „Sikkerhedsanvisninger“. Tekniske data Tekniske data – keyboardbord »Omega-E« Tekniske data Mål bredde/dybde/højde 1136 / 550 / 600 (mm) keyboardbord (min.): Mål bredde/dybde/højde 1136 / 550 / 1250 (mm) (maks.): Mærkespænding:...
Opbygning og funktion Samlet visning – oversigt Samlet vis- ning Påsætningsdel Tilslutningskabel Mastersøjle Betjeningselement Netkabel Slavesøjle Netdel Velcrobånd Tværrør Motorkabel Tilbehørsdele Tilbehørsdele Ü Anvend udelukkende tilbehørsdele fra producenten af keyboardbordet, firmaet König & Meyer GmbH & Co. KG! Ü Kontaktmulighederne fremgår af kapitel 1, „Identi- fikation“! Ü...
Página 65
Ibrugtagning/betjening Ibrugtagning/betjening VIGTIGT Overholdelse af sikkerhedskapitlet Generelle anvisninger Overhold de grundlæggende sikkerhedsanvisninger i kapitel 2, „Sikkerhedsanvisninger“. Ibrugtagning Generelt Uafhængigt af belastningen må funktionstiden på 10 % (~ Forsigtig 6 min./time) eller maks. 2 min. uafbrudt funktion ikke overskrides, da det fører til overophedning af motoren og sty- reenheden.
Página 66
Ibrugtagning/betjening Under brugen Ü Hvis løftesøjlen forårsager usædvanlige lyde eller lugte under brugen, skal strømtilførslen afbrydes. Ü Sørg for, at kablerne ikke er beskadigede. Ü Træk netstikket ud på mobile anvendelser, før de be- væges. Ü Keyboardbordet må kun anvendes i omgivelser, som svarer til kapslingsklassen.
Ibrugtagning/betjening Lagring af hukommelsespositioner Lagring af hukommel- Hukommelsesposition 1 og 2 sespositioner DPG1C har en „gem“-tast – symboliseret af en stjerne. Kør keyboardbordet til en foretrukket position, og tryk på „stjerne“-tasten i 2 sekunder. Lyslinjen blinker nu to gange hvidt for at vise, at lagringen er i gang. Når lyslinjen lyser statisk, er positionen gemt.
Página 68
Ibrugtagning/betjening DPG1C stopper ved alle gemte positioner, og det betyder, at der køres til op til 4 forskellige positioner. Når keyboardbordet stopper ved en gemt position, kan brugeren stille DPG1C på skrå i et sekund, og keyboardbordet kører forbi den gemte position i den retning, der trykkes i.
Ibrugtagning/betjening Sletning af hukommelsespositioner Sletning af hukommel- Hvis der trykkes på „memory“-tasten i 8 sekunder, slettes alle sespositioner gemte positioner. I DPG1C: Displayet viser en nedtælling, og lyslinjen blinker rødt for at vise, når proceduren er afsluttet. Forbindelse via bluetooth® Forbindelse Tryk på...
Página 70
Ibrugtagning/betjening Påmindelse Indstilling af påmindelses- Indstilling af påmindelsesintervallet interval I venstre side har DPG1C en „påmindelsestast“ – symboliseret af en klokke. Ved at trykke på denne tast indstilles intervallet for, hvor tit du modtager en påmindelse om positionsskift. Hver hvide blok viser et interval. De tre standardintervaller Interval 1: påmindelse efter 55 minutter i siddende position Interval 2: påmindelse efter 50 minutter i siddende...
Página 71
Ibrugtagning/betjening Interval 2: påmindelse efter 50 minutter i siddende position (den 2. hvide blok lyser). Interval 3: påmindelse efter 45 minutter i siddende position (den 3. hvide blok lyser). Interval deaktiveret (ingen hvid blok lyser). Reset af på- mindelsesin- terval Reset af påmindelse Det er muligt at resette påmindelsen til standardværdierne ved at trykke på...
Página 72
Ibrugtagning/betjening Efter 4 timer uden handling slukkes lyslinjen. Hvis der trykkes på DPG1C, tændes det grønne lys igen. Vær opmærksom på, at når lyslinjen til påmindelser er aktive- ret, befinder DPG1C sig ikke længere i ZERO-modus, så læn- ge lyset er tændt/aktivt. Illustration 4: Den pulserende grønne lyslinje viser, at alt er i orden.
Página 73
Ibrugtagning/betjening Display Display DPG1C har et OLED-display, som viser højden, mens key- boardbordet bevæges, og mange andre tekster som bruger- guide. Indstilling af keyboardbordets starthøjde Indstilling af bordhøjde Hvis den højde, der vises på displayet, ikke er korrekt, kan højden indstilles. Tryk samtidigt på „påmindelses“- og „blu- etooth®“-tasten på...
Ibrugtagning/betjening Betjening via Desk Control-app Desk Control™-app Desk Control er en app, der er udviklet til brugere af sidde- stå-borde. Appen gør det muligt for brugeren at forbinde sig i dette tilfælde med keyboardbordet via trådløs bluetooth®- teknologi, og den påminder brugeren om at anvende højde- indstillingen.
Vedligeholdelse Vedligeholdelse og rengøring VIGTIGT Overholdelse af sikkerhedskapitlet Generelle anvisninger Overhold de grundlæggende sikkerhedsanvisninger i kapitel 2, „Sikkerhedsanvisninger“. Ü Vedligeholdelsesarbejde må kun foretages af fagperso- nale. Ü Overhold de generelle forskrifter til forebyggelse af ulykker og VDE-retningslinjerne! Ü Gennemfør det foreskrevne indstillings- og vedligehol- delsesarbejde til tiden! Ü...
Vedligeholdelse Slid- og reservedelslister Delnummer Betegnelse Bemærkning 3-18800-5501 Skrueforbindelse holder Nr. 1 3-18800-5502 Skrueforbindelse påsætningsdel Nr. 2 3-18800-5503 Skrueforbindelse betjeningselement Nr. 3 3-18800-5504 Parketbeskytter + ekspansionsnitte Nr. 4 3-18800-5505 Fod + skrueforbindelse Nr. 5 03-19-095-55 Betjeningselement Nr. 6 03-19-159-55 Omformernetdel 03-19-187-55 Netkabel UK 03-19-188-55...
Fejl Fejl VIGTIGT Overholdelse af sikkerhedskapitlet Generelle anvisninger Overhold de grundlæggende sikkerhedsanvisninger i kapitel 2, „Sikkerhedsanvisninger“. Fejl Årsag/afhjælpning Fejl Kontroller underlaget. Kontroller fødderne. Keyboardbordet står Kontroller skrueforbindelserne, og efterspænd usikkert. evt. (overhold det maksimale tilspændings- moment). Kontroller, om alle kabler er sat korrekt i (resp. om der er strøm til rådighed).
Bestilling Reservedelsbestilling Bestilling Bestilling Ü Henvend dig udelukkende til din specialforhandler med reservedelsbestillinger. Følgende angivelser er nødvendige: artikelnummer og produktionsår (se typeskilt) samt § det pågældende reservedelsnummer. Reservedele Ü Reservedele Anvend udelukkende reservedele og andre dele fra pro- ducenten af keyboardbordet! Keyboardbord »Omega-E«...
Ud-af-brugtagning Ud-af-brugtagning efter endt brug VIGTIGT Overholdelse af sikkerhedskapitlet Generelle anvisninger Overhold de grundlæggende sikkerhedsanvisninger i kapitel 2, „Sikkerhedsanvisninger“. Ü Træk netstikket ud. Ü Aflast keyboardbordet for enhver vægt. Ü Løsn samtlige stik, og fjern kabelføringen. Ü Adskil keyboardbordet i enkeltdele igen i henhold til monteringsvejledningen, i omvendt rækkefølge.
Bilag Bilag 10.1 Registerfortegnelse Nedenfor finder du supplerende dokumenter til denne vejled- Flere ning. dokumenter Ü OVERENSSTEMMELSESERKLÆRING Ü FEJLKODER Keyboardbord »Omega-E« Art.nr.: 18800-000-55 / 18800-010-55...
Bilag Oversættelse af den originale EF- overensstemmelseserklæring i overensstemmelse med EF-maskindirektivet 2006/42/EF Hermed erklærer vi, at det nedenfor betegnede produkt, på grundlag af konciperingen og konstruktionsmåden samt i den udførelse, vi har markedsført, overholder de relevante, grundlæggende sikkerheds- og sundhedskrav i EF-direktiverne. I tilfælde af en ændring af produktet, der ikke er afstemt med os, mister denne erklæring sin gyldighed.
Página 83
Bilag Fejlkodeliste Fejlkode Navn Beskrivelse Positionstab Initialiser systemet. Uventet reset Uventet reset på grund af softwarefejl eller eks- tern reset. LIN-fejl Fejl på LIN-bussen. Powerfejl Powerfejl eller powerregulator indstillet på un- der 10 %. Kanalidentificering Antallet af tilsluttede kanaler er ændret siden den sidste initialisering.
Página 84
Bilag Kanal 4 overbelastning Kanal 5 overbelastning Kanal 6 overbelastning Kanal 1 overbelastning Overbelastning opad. Evt. ikke noget signal på Kanal 2 overbelastning grund af afbrudt kabel. Kanal 3 overbelastning Kanal 4 overbelastning Kanal 5 overbelastning Kanal 6 overbelastning Kanal 1 anti-kollision Kanal 2 anti-kollision Kanal 3 anti-kollision Anti-kollisionsindstilling overskredet og anti-...
Página 85
Bilag Master Forbindelse til masteren mistet eller signal ikke entydigt. Slave 1 Forbindelse til slave 1 mistet eller signal ikke entydigt. Slave 2 Forbindelse til slave 2 mistet eller signal ikke entydigt. Slave 3 Forbindelse til slave 3 mistet eller signal ikke entydigt.
Página 86
Translation of the original operating instructions ENGLISH Table-style keyboard stand »Omega-E« Item no.: 18800-000-55 / 18800-010-55 Please read the operating instructions prior to using for the first time! Comply with the safety instructions! Store the operating instructions for future use! February –...
Página 87
Information These instructions are part of the Technical Documentation of the system as per the EC Machinery Directive. These instructions correspond to “Directive 2006/42/EG of the European Parliament and of the Council on the approximation of the laws of the Member States relating to machinery” (Machinery Directive), Appendix I, Item 1.7.4.
Página 88
Information Identification ..................5 Designated use Objective of the operating instructions Safety instructions .................. 7 Scope of validity and symbols 2.1.1 Safety symbols – acc. to DIN 4844-2 2.1.2 Additional instructions 2.1.3 Anti-collision protection Assembly ....................12 Installing the keyboard table 3.1.1 Space requirements 3.1.2...
Information These operating instructions were written on the basis of our General infor- current technical knowledge. mation We are constantly updating information and therefore reserve the right to make technical modifications. Symbols and signal words Symbols and The following symbols and signal words are used in these in- signal words structions.
Identification Objective of the operating instructions These operating instructions serve to provide support and con- Objectives of tain all the necessary information that must be observed for the operating general security, transport, installation, operation, and mainte- instructions nance. These operating instructions, with all safety informations, must: Be observed, read, and understood by all persons §...
Página 92
Safety instructions Safety instructions General safety instructions General safety instructions The keyboard table can only be used safely if the operating instructions have been read completely and the instructions it contains are observed. The keyboard table is not intended for the use of young children or impaired persons without supervision.
Safety instructions Safety instructions When operating the drive, ensure that no objects (e.g. furni- ture, windows, cables, etc.) or body parts become jammed! With each use, the user must verify that no other persons are located at the table and that the movement path is free of ob- stacles.
Safety instructions Safety instructions As a safeguard against electrical surges, such as may occur during thunderstorms, the installation of surge protection is advised. Ask your electrician if you need advice. Misuse Misuse The drives may not be overloaded - this can lead to personal injury or damage to the keyboard table.
Safety instructions 2.1.1 Safety symbols – acc. to DIN 4844-2 WARNING Risk of injury due to disregarding safety symbols Safety symbols Dangers exist as a result of a failure to comply with warning on the keyboard table and in the instructions. 2.1.2 Additional instructions The provisions of the accident prevention regulations of the...
Página 96
Safety instructions parts, upholstered chairs, etc. Soft obstacles are difficult or im- possible to detect. Caution: In the event of a collision with an obstacle, it is pos- sible for the obstacle to become damaged because the table is moving at nominal speed! Table-style keyboard stand »Omega-E«...
Página 97
Assembly Assembly Observe the safety chapter General information PORTANT Observe the basic safety instructions in Chapter 2, “Safety in- structions”. In addition, observe all safety information con- tained in the manufacturer’s documentation in the appendix. Unpacking Unpacking Unpack the keyboard table with all individual parts. As a rule, ship the keyboard table in its original packaging (as it was delivered) so that it does not become damaged.
Assembly Ü Check all the parts delivered for completeness, dam- age, or any other anomalies! Ü Please direct any questions regarding the transport, as- sembly, and installation of the keyboard table to König & Meyer GmbH & Co. KG! Table-style keyboard stand »Omega-E« Item no.: 18800-000-55 / 18800-010-55...
Assembly Installing the keyboard table 3.1.1 Space requirements System The designated location of the keyboard table must be firm and dimensions level! Table-style keyboard stand »Omega-E« Item no.: 18800-000-55 / 18800-010-55...
Página 100
Assembly 3.1.2 Assembly Instructions Fittings: Fittings Bracket fittings (protective cap, M8; lock nut, M8; washer, ø 8.4, hexagon bolt, M8 x 60, protective cap, M8) Base plate fittings (flat-head screw with hexagon socket and flange – M6 x 16) Bracket fittings (flat-head screw with hexagon socket and flange –...
Assembly The following assembly steps must be followed: Assembly in- structions Prior to assembly, determine whether the control panel will be IMPORTANT mounted on the right or the left! Depending on the choice of sides, use the respective outer hole on the retaining plate for fastening.
Página 102
Assembly Ü Fasten the master and slave columns with the transverse bar. To do so, lift the 1st side of the trans- verse bar (e.g. with a 2nd person or by placing it on a chair) à Lift the 2nd side and slide in the column à screw the column onto the transverse bar with the Allen key provided (tightening torque max.
Página 103
Assembly Ü Attach the Velcro strap, power adapter, and cable clip. Thread the first Velcro strap through the slit in the re- taining plate à Place the power adapter on the retain- ing plate and fasten. Attach the remaining Velcro straps and cable clips to the keyboard table using the cable clamp.
Structure and function Structure and function IMPORTANT Observe the safety chapter! General information Observe the basic safety instructions in Chapter 2, “Safety in- structions”. Technical data Technical data – Table-style keyboard stand »Omega-E« Technical data - Dimensions width/depth/height 1136 / 550 / 600 (mm) Keyboard ta- (min.): Dimensions width/depth/height...
Structure and function Overall view – Overview Overall view Base Support Connection cable Master column Control panel Power cable Slave column Power adapter Velcro strap Transverse bar Motor cable Accessories Accessories Ü Only use accessories from the manufacturer of the keyboard table, König &...
Página 106
Structure and function Item Name Item no. Table-style keyboard stand 18800 »Omega-E« Adapter 18814 Universal holder 18817 Tablet PC stand holder 19790 Sheet music and concept 18805 holder Stacker 18822 Boom arm 21140 Stacker 18811 Table-style keyboard stand »Omega-E« Item no.: 18800-000-55 / 18800-010-55...
Página 107
Starting operation /operation Starting operation/operation Observe the safety chapter IMPORTANT General information Observe the basic safety instructions in Chapter 2, “Safety in- structions”. Commissioning General Caution Independently of the load, the switch-on duration of 10 % (~ 6 min. / hour) or a max. of 2 min. of continuous op- eration may not be exceeded, as this will lead to overheating of the motor and the control unit.
Starting operation /operation Ü If the lifting column produces unusual sounds or odors during operation, disconnect the power. Ü Ensure that the cables are not damaged. Ü Pull the plug on mobile applications before moving them. Ü The keyboard table may only be used in an environ- ment that corresponds with its protection class.
Página 109
Starting operation /operation Storing positions Memory positions 1 and 2 The DPG1C has a “Memory” button - symbolized by a star. Move the keyboard table to a preferred position and press the “star” button for 2 seconds. The light bar will now flash twice to show that storage is in process.
Página 110
Starting operation /operation The DPG1C stops at all prestored positions, which means that the table will move between up to 4 different positions. When the keyboard table stops at a prestored position, the user can tilt the DPG1C for one second, and the keyboard table will travel past the prestored position in the direction he is pressing.
Página 111
Starting operation /operation Deleting memory positions Pressing the “Memory” button for 8 seconds deletes all prestored positions. In the DPG1C: The display shows a count- down and the light bar flashes red to indicate when the process is complete. Connect via Bluetooth Connecting via Bluetooth®...
Página 112
Starting operation /operation followed by a four-digit number - look for this ID in the “Nearby tables” list”. Reminder Setting the reminder interval The DPG1C has a “reminder button” on the left side – symbol- ized by a bell. Pressing this button sets the interval for how often you receive a reminder to change the position.
Página 113
Starting operation /operation Interval 2: Reminder after 50 minutes of sitting (2 white block lights up) Interval 3: Reminder after 45 minutes of sitting (3 white block lights up). Reset reminder in- terval Interval off (no white block lights up). Light bar re- minder Reset reminder...
Starting operation /operation sitting position, the light bar pulses in green until the reminder goes out again. After 4 hours without any action, the light bar goes out. If the DPG1C is pressed, the green light switches back on. Please note that when the light bar for reminders is activated, the DPG1C is no longer in ZERO mode as long as the light is switched on / active.
Página 115
Starting operation /operation Set table height Display The DPG1C has one OLED display, which indicates the height while the keyboard table is in motion as well as many other texts for user guidance. Setting the starting height of the keyboard table. If the height shown in the display is not correct, the height can be set.
Starting operation /operation Operating via the Desk Control app The Desk Control™ app Desk Control is an app that was developed for users of sit-stand tables. Desk Control is an app developed for users of sit-stand desks. The app allows the user to connect to the desk via Blue- tooth®...
Service and maintenance Service, cleaning, and maintenance IMPORTANT Observe the safety chapter General information Observe the basic safety instructions in Chapter 2, “Safety in- structions”. Ü Maintenance work may only be carried out by qualified personnel. Ü Observe all general accident prevention regulations and the VDE guidelines! Ü...
Service and maintenance Wear and spare parts lists Part number Name Remark 3-18800-5501 Bracket fittings No. 1 3-18800-5502 Support fittings No. 2 3-18800-5503 Control panel fittings No. 3 3-18800-5504 End caps + expanding rivet No. 4 3-18800-5505 Base + fittings No.
Página 119
Service and maintenance 3-18800-5501 Bracket fittings 3-18800-5502 Support fittings 3-18800-5503 Control panel fittings 3-18800-5504 End caps + expanding rivet 3-18800-5505 Base + fittings Table-style keyboard stand »Omega-E« Item no.: 18800-000-55 / 18800-010-55...
Malfunctions Malfunctions IMPORTANT Observe the safety chapter General information Observe the basic safety instructions in Chapter 2, “Safety in- structions”. Malfunction Cause/remedy Malfunctions Check underlying surface. Keyboard table is Check bases. wobbly Check screw connections and tighten if neces- sary (observe maximum tightening torque). Check whether all the cables are plugged in correctly (and that there is power).
Order Ordering spare parts Ordering Ordering Ü Only contact your specialist retailer for spare parts or- ders. The following information is required: Item number and year of manufacture (see data § plate) and the associated spare part number. Spare parts Ü...
Decommissioning Decommissioning IMPORTANT Observe the safety chapter General information Observe the basic safety instructions in Chapter 2, “Safety in- structions”. Ü Pull out the plug. Ü Remove any loads from the keyboard table. Ü Pull out all plugs and remove the wiring. Ü...
Página 123
Appendix Appendix 10.1 Register In the following, you will find documents accompanying these Further instructions. documents Ü DECLARATION OF CONFORMITY Ü ERROR CODES Table-style keyboard stand »Omega-E« Item no.: 18800-000-55 / 18800-010-55...
Appendix Translation of the original EC Declaration of Conformity in accordance with the EC Machinery Directive 2006/42/EC We hereby declare that the product referred to in the following meets the relevant fundamental safety and health requirements of the EC directives with respect to its design and construction and in the form in which we have placed it on the market.
Appendix List of error codes Error code Last name Description Loss of position Initialize the system. Unexpected reset Unexpected reset due to software error or exter- nal reset. LIN error Error on the LIN bus. Power fault Power fault or power regulator set to under 10%. Channel detection Number of connected channels has changed since the last initialization.
Página 126
Appendix Channel 5 overload Overload upwards. Possibly no signal due to a disconnected cable Channel 6 overload Channel 1 overload Channel 2 overload Channel 3 overload Channel 4 overload Channel 5 overload Channel 6 overload Channel 1 anti-collision Channel 2 anti-collision Channel 3 anti-collision Anti-collision setting exceeded and anti-collision Channel 4 anti-collision...
Página 127
Appendix Slave 1 Connection to Slave 1 lost or signal not clear Slave 2 Connection to Slave 2 lost or signal not clear Slave 3 Connection to Slave 3 lost or signal not clear E100 Forced initialization reference 1 E101 Forced initialization reference 2 E102 Forced initialization reference 3...
Página 128
Traducción del manual de instrucciones original ESPAÑOL Mesa de teclado »Omega-E« Art. núm.: 18800-000-55 / 18800-010-55 ¡Es imprescindible leer el manual de instrucciones antes de la pues- ta en marcha! ¡Observar las indicaciones de seguridad! ¡Guarde el manual de instrucciones para un posterior uso! febrero de 2019 Versión: 01 Rev.: 05...
Informaciones Estas instrucciones son parte integrante de la documentación técnica de la instalación según la directiva de máquinas de la CE. Este manual es relativo a la "Directiva 2006/42/CE del Parlamento Europeo y del Consejo y es- tá destinado para equiparar las disposiciones legales y administrativas sobre máquinas de los estados miembros"...
Página 130
Informaciones Identificación ..................5 Uso prescrito Objetivos del manual de instrucciones Indicaciones de seguridad ..............7 Ámbito de aplicación y símbolos 2.1.1 Símbolos de seguridad según DIN 4844-2 2.1.2 Indicaciones adicionales 2.1.3 Protección anticolisión Montaje ....................12 Emplazamiento de la mesa de teclado 3.1.1 Requisitos de espacio 3.1.2...
Página 131
Informaciones Este manual de instrucciones ha sido redactado partiendo de Informaciones nuestros conocimientos técnicos actuales. generales Trabajamos constantemente en la actualización de las in- formaciones y, por lo tanto, nos reservamos el derecho de realizar cambios técnicos. Símbolos y palabras de advertencia Símbolos y palabras de advertencia...
Identificación Identificación Mesa de teclado »Omega-E« Art. núm.: 18800-000-55 / 18800-010-55 Año de construcción: 2019 Vida útil prevista: al menos 5 años König & Meyer GmbH & Co. KG Kiesweg 2 97877 Wertheim - Alemania Teléfono: +49 (0)9342 806 0 Fax: +49 (0)9342 806 150 Sitio web:...
Identificación Objetivos del manual de instrucciones Este manual de instrucciones sirve de apoyo y contiene toda Objetivos del la información necesaria que debe observarse para la seguri- manual de dad general, el transporte, la instalación, el funcionamiento y instrucciones el mantenimiento. Este manual de instrucciones con todas las instrucciones de seguridad debe ser leído y comprendido por todas las personas que trabajen...
Indicaciones de seguridad Indicaciones de seguridad Indicaciones de seguridad generales Indicaciones de seguridad La mesa de teclado sólo se puede utilizar de forma segura si generales se han leído todas las instrucciones de uso y se han seguido las indicaciones contenidas en ellas. La mesa de teclado no está...
Página 135
Indicaciones de seguridad Indicaciones de seguridad ¡Al moverse el accionamiento, asegúrese de que ningún obje- to (por ejemplo, muebles, ventanas, cables, etc.) o miembros del cuerpo queden atrapados! En cada operación el usuario debe asegurarse siempre de que no haya otras personas jun- to a la mesa y de que el recorrido esté...
Indicaciones de seguridad No toque en la zona de trabajo de las columnas de elevación Indicaciones durante el funcionamiento. de seguridad No coloque nunca la mesa de teclado de un lado, ya que esto podría dañar las columnas de elevación. Tampoco deje caer nunca la mesa.
Indicaciones de seguridad 2.1.1 Símbolos de seguridad según DIN 4844-2 Peligro de sufrir lesiones debido a la inobservancia de AVISO Símbolos de seguridad los símbolos de seguridad Existe el peligro de ignorar las advertencias de la mesa de teclado y de las instrucciones. 2.1.2 Indicaciones adicionales Para todos los trabajos en la mesa de teclado se aplican las...
Página 138
Indicaciones de seguridad Sometimiento a carga: Con una mesa sin carga, los obs- táculos sólo pueden detectarse mal o no detectarse en abso- luto. Para garantizar una detección más fiable, la mesa debe estar cargada uniformemente con un peso total de al menos 20 kg.
Página 139
Montaje Montaje IMPOR- Observar el capítulo de seguridad Indicaciones generales TANTE Tenga en cuenta las indicaciones básicas de seguridad del capítulo 2, "Indicaciones de seguridad". Además, deben ob- servarse todas las indicaciones de seguridad de la documen- tación de los fabricantes que figura en el apéndice. Desembalar Desembalar Desembale la mesa de teclado con todas sus partes.
Montaje Ü ¡Compruebe que las piezas suministradas estén ínte- gras y no presenten daños u otras anomalías! Ü ¡Por favor, póngase en contacto con la empresa König & Meyer GmbH & Co. KG si tiene preguntas sobre el transporte, el montaje y la instalación de la mesa de teclado! Mesa de teclado »Omega-E«...
Montaje Emplazamiento de la mesa de teclado 3.1.1 Requisitos de espacio Dimensiones ¡El emplazamiento previsto para la mesa de teclado debe ser de la instala- ción firme y nivelado! Mesa de teclado »Omega-E« Art. núm.: 18800-000-55 / 18800-010-55...
Página 142
Montaje 3.1.2 Instrucciones de montaje Uniones con tornillos: Uniones con tornillos Sujeción con tornillos del so- porte (caperuza protectora M8; tuerca de seguridad M8; 2 arandelas ø 8,4; tornillos hexagonales M8 x 60; caperuza protectora M8) Sujeción con tornillos de la placa base (tornillo de cabeza plana de he- xágono interior y brida –...
Página 143
Montaje Se deben llevar a cabo los siguientes pasos de montaje: Indicación de montaje IMPOR- Antes de comenzar la instalación, determine si la unidad de TANTE control debe instalarse en el lado derecho o en el izquierdo. Dependiendo del lado seleccionado, utilice el orificio exterior de la placa de sujeción para la fijación.
Página 144
Montaje Ü Atornillar las columnas maestras y esclavas con el tubo transversal. A este respecto 1. levantar el tubo transversal (por ejemplo, sirviéndose de una segunda persona o colocar en una silla) à 2. elevar un lado e in- sertar la columna à atornillar la columna al tubo trans- versal con la llave hexagonal adjunta (par de apriete máx.
Página 145
Montaje Ü Poner la cinta velcro, el bloque de alimentación y el clip para el cable. Pasar primero cinta de velcro a través de las ranuras de la placa de sujeción à Colocar la fuente de alimentación en la placa de sujeción y fijarla. Colocar las cintas vel- cro y los clips de cable restantes individualmente en la CUIDADO mesa del teclado para fijar el cable.
Estructura y función Estructura y función IMPOR- ¡Observar el capítulo relativo a la seguridad! Indicaciones generales TANTE Tenga en cuenta las indicaciones básicas de seguridad del capítulo 2, "Indicaciones de seguridad". Datos técnicos Hoja de datos de la mesa de teclado »Omega-E« Datos técni- cos de la Dimensiones an-...
Estructura y función Representación global, vista general Representa- ción global 1 Pie 5 Superficies de apoyo Cable de conexión 2 Columna maestra 6 Unidad de control Cable de red 3 Columna esclava 7 Bloque de alimenta- Cintas velcro ción 4 Tubo transversal 8 Cable del motor Accesorios Accesorios...
Página 148
Estructura y función Núm. de ar- Pos. Denominación tículo Mesa de teclado »Omega-E« 18800 Adaptador 18814 Soporte universal 18817 Portatrípode para tablet PC 19790 Atril 18805 Anexo 18822 Brazo del micrófono 21140 Anexo 18811 Mesa de teclado »Omega-E« Art. núm.: 18800-000-55 / 18800-010-55...
Puesta en servicio / manejo Puesta en servicio / manejo IMPOR- Observar el capítulo de seguridad Indicaciones generales TANTE Tenga en cuenta las indicaciones básicas de seguridad del capítulo 2, "Indicaciones de seguridad". Puesta en servicio Información CUIDADO Independientemente de la carga no se debe sobrepasar el general ciclo de trabajo del 10 % (~ 6 min./hora) o un máximo de 2 min., ya que, de lo contrario, se provocaría un sobreca-...
Puesta en servicio / manejo Durante la operación Ü Si la columna elevadora produce ruidos u olores inusua- les durante el funcionamiento, desconecte la alimenta- ción eléctrica. Ü Asegúrese de que los cables no estén dañados. Ü Desconecte el enchufe de red de las aplicaciones móvi- les antes de que éstas se muevan.
Página 151
Puesta en servicio / manejo posiciones de memoria Guardar las posiciones de memoria Posiciones de memoria 1 y 2 El DPG1C cuenta con una tecla de "guardar" que se simboli- zada con un asterisco. Mueva la mesa de teclado a la posición deseada y pulse la tecla del asterisco durante 2 segundos.
Puesta en servicio / manejo El DPG1C se detiene en todas las posiciones almacenadas, lo que significa que se pueden iniciar hasta 4 posiciones diferen- tes. Cuando la mesa de teclado se detiene en una posición guardada, el usuario puede inclinar el DPG1C durante un se- gundo y la mesa de teclado se moverá...
Puesta en servicio / manejo Borrar posiciones de memoria ciones de memoria Presionando el botón "Memory" durante 8 segundos se borra- rán todas las posiciones memorizadas. En el DPG1C: la panta- lla muestra una cuenta atrás y la barra de luz parpadea en rojo para indicar que la operación ha finalizado.
Página 154
Puesta en servicio / manejo Recuerdo Ajuste del intervalo de Ajuste del intervalo de recordatorio recordatorio El DPG1C tiene una "tecla de recordatorio" en el lado izquier- do simbolizada por una campana. Pulsando este botón se es- tablece el intervalo con el que recibirá un recordatorio para cambiar de posición.
Página 155
Puesta en servicio / manejo Intervalo 3: recordatorio tras 45 minutos de estar sentado (el tercer bloque blanco se ilumina). Intervalo desactivado (no hay ningún bloque blanco encendido). Restablecer recordatorio Restablecer Es posible restablecer el recordatorio a los valores estándares el intervalo de recordato- pulsando el símbolo de la "campana"...
Página 156
Puesta en servicio / manejo la posición de sentado, la barra de luz pulsa en verde hasta que el recordatorio desaparezca de nuevo. Después de 4 horas sin acción, la barra de luz se apaga. Cuando se pulsa el DPG1C, la luz verde se enciende de nuevo. Tenga en cuenta que, si la barra de luz de recordatorio está...
Página 157
Puesta en servicio / manejo Pantalla Pantalla El DPG1C dispone de una pantalla OLED que muestra la altura durante el movimiento de la mesa de teclado y diversos tex- tos para guiar al usuario. Ajuste de la altura inicial de la mesa de teclado Ajustar la altura de la Si la altura mostrada en la pantalla no es correcta, la altura...
Puesta en servicio / manejo Manejo a través de Desk Control App Desk Control™ App El Desk Control es una aplicación desarrollada para usuarios de mesas para posiciones sedente y de pie. La aplicación permite al usuario conectarse en este caso a la mesa del te- clado mediante la tecnología inalámbrica Bluetooth®...
Mantenimiento y conservación Mantenimiento, limpieza y conservación IMPOR- Observar el capítulo de seguridad Indicaciones generales TANTE Tenga en cuenta las indicaciones básicas de seguridad del capítulo 2, "Indicaciones de seguridad". Ü Los trabajos de mantenimiento sólo deben ser realiza- dos por personal cualificado. Ü...
Mantenimiento y conservación Listas de piezas sometidas a desgaste y de piezas de repuesto Número de pieza Denominación Comentario 3-18800-5501 Unión con tornillos del soporte Núm. 1 3-18800-5502 Unión con tornillos de la superficie de Núm. 2 apoyo 3-18800-5503 Unión con tornillos de la unidad de con- Núm.
Página 161
Mantenimiento y conservación 3-18800-5501 Unión con tornillos del sopor- 3-18800-5502 Unión con tornillos de la su- perficie de apoyo 3-18800-5503 Unión con tornillos de la uni- dad de control 3-18800-5504 Protector de parquet y rema- ches 3-18800-5505 Pie y unión con tornillos Mesa de teclado »Omega-E«...
Fallos Fallos IMPOR- Observar el capítulo de seguridad Indicaciones generales TANTE Tenga en cuenta las indicaciones básicas de seguridad del capítulo 2, "Indicaciones de seguridad". Fallo Causa/reparación Fallos Compruebe el piso. Compruebe las patas. La mesa de teclado se Comprobar las uniones con tornillo y apretarlas tambalea en caso necesario (respetar el par de apriete máximo).
Pedido Pedido de piezas de recambio Pedido Pedido Ü Para los pedidos de piezas de repuesto, póngase exclu- sivamente en contacto con su distribuidor. Se requiere las siguientes indicaciones: Número de artículo y año de fabricación (ver placa § de características) así como el número de pieza de repuesto correspondiente.
Puesta fuera de servicio Puesta fuera de servicio, desmantelamiento IMPOR- Observar el capítulo de seguridad Indicaciones generales TANTE Tenga en cuenta las indicaciones básicas de seguridad del capítulo 2, "Indicaciones de seguridad". Ü Desconecte el enchufe de la red. Ü Libere la mesa de teclado de cualquier peso.
Anexo Anexo 10.1 Directorio de registro A continuación encontrará documentos complementarios de Demás este manual. documentos Ü DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD Ü CÓDIGOS DE ERROR Mesa de teclado »Omega-E« Art. núm.: 18800-000-55 / 18800-010-55...
Anexo Traducción de la declaración de conformidad de la CE original de conformidad con la directiva de máquinas de la CE 2006/42/CE Por la presente declaramos que el producto descrito a continuación, tanto en lo relativo a su concepción como construcción así como en el caso del modelo que hemos lanzado al mercado, cumple las exigencias básicas de seguridad y salud de las directivas de la CE.
Anexo Lista de códigos de error Código Nombre Descripción error Pérdida de posición Inicialice el sistema Reinicio inesperado reinicio inesperado debido a un error de softwa- re o a un reinicio externo. Error LIN Error en el bus LIN. Error de potencia Error de potencia o regulador de potencia ajus- tado por debajo del 10%.
Página 168
Anexo Sobrecarga del canal 1 Sobrecarga en aumento. Posiblemente no hay Sobrecarga del canal 2 señal debido a un cable desconectado Sobrecarga del canal 3 Sobrecarga del canal 4 Sobrecarga del canal 5 Sobrecarga del canal 6 Sobrecarga del canal 1 Sobrecarga en aumento.
Página 169
Anexo Masaje La unidad de masaje no está conectada o está defectuosa. Salida CC Salida CC no conectada o defectuosa El módulo de radio fuera de ser- El módulo de radio ya no funciona y debe reini- vicio ciarse Maestro Conexión al maestro perdida o señal no unívoca Esclavo 1 Conexión al esclavo 1 perdida o señal no unívo-...
Página 170
Traduction du mode d'emploi d'origine FRANÇAIS Support de clavier « Omega-E » Art. n° : 18800-000-55/18800-010-55 Veuillez lire impérativement le mode d'emploi avant la première mise en service ! Respecter les consignes de sécurité ! Conserver le mode d'emploi pour pouvoir le consulter ultérieu- rement ! Février –...
Página 171
Informations Ce mode d'emploi fait partie de la Documentation Technique de l'installation, conformément à la directive CE Machines. Les présentes instructions correspondent à la « Directive 2006/42/CE du Parlement Européen et du Conseil pour l'adaptation des prescriptions légales et administratives des états membres pour les machines »...
Página 172
Informations Identification ..................5 Utilisation conforme aux fins prévues Objectifs du mode d'emploi Consignes de sécurité ................7 Domaine de validité et symboles 2.1.1 Symboles de sécurité – selon la norme DIN 4844-2 2.1.2 Consignes supplémentaires 2.1.3 Protection anti-collision Montage ....................12 Mise en place du support du clavier 3.1.1 Encombrement...
Página 173
Informations Le présent mode d'emploi a été rédigé sur la base de nos Information connaissances techniques actuelles. générale Nous mettons constamment à jour les informations qu'il contient et nous nous réservons le droit d'effectuer des mo- difications techniques. Symboles et mots de signalisation Symboles et mots de si- gnalisation...
Identification Identification Support de clavier « Omega-E » Art. n° : 18800-000-55 / 18800-010-55 Année de construction : 2019 Durée de vie attendue : au moins 5 ans König & Meyer GmbH & Co. KG Kiesweg 2 97877 Wertheim - Allemagne Télé- +49 (0)9342 806 0 phone :...
Identification MISE EN Risque de blessures en raison de modifications non GARDE autorisées Des risques peuvent résulter de modifications apportées par soi-même au support de clavier et de l'utilisation de pièces détachées provenant d'autres fabricants. N'utiliser que des pièces détachées et d'usure d'origine du fabricant.
Página 176
Consignes de sécurité Consignes de sécurité Consignes de sécurité générales Consignes de sécurité géné- Le support de clavier ne peut être utilisé en toute sécurité que rales si le mode d'emploi a été complètement lu et que si toutes les instructions qu'il contient sont respectées.
Consignes de sécurité Lors du déplacement de l'entraînement, il convient de veiller à Consignes de ce qu'aucun objet (par ex. meuble, fenêtre, câble, etc.) ou sécurité partie du corps ne soit coincé ! Avant toute utilisation, l'utili- sateur doit s'assurer qu'aucune autre personne ne se trouve sur le support et que la voie de déplacement soit libre de tout obstacle.
Consignes de sécurité Pendant le fonctionnement, ne touchez pas à la plage d'action Consignes de des colonnes de levage. sécurité Ne jamais poser le support du clavier sur un seul côté ; les colonnes de levage risqueraient d'être endommagées. Ne ja- mais laisser tomber le support.
Consignes de sécurité 2.1.1 Symboles de sécurité – selon la norme DIN 4844-2 MISE EN Risque de blessures en cas de non-observation des Symboles de sécurité GARDE symboles de sécurité La non-observation des consignes d'avertissement se trou- vant sur le support du clavier et dans les instructions s'ac- compagne de dangers.
Página 180
Consignes de sécurité Charge : Dans le cas d'un support non chargé, les obstacles ne peuvent que difficilement ou alors pas être reconnus. Afin de garantir une reconnaissance sûre, le support devrait être uniformément chargé avec un poids total d'au moins 20 kg. Obstacles mous : Par obstacles mous, il convient de com- prendre tous les types d'obstacles qui cèdent dans un premier temps lors d'une collision, comme cela est le cas par ex.
Página 181
Montage Montage IMPOR- Tenir compte du chapitre dédié à la sécurité Consignes générales TANT Tenir compte des consignes de sécurité de base contenues dans le chapitre 2, « Consignes de sécurité ». Observer d'autre part toutes les consignes de sécurité contenues dans les documentations du fabricant se trouvant en annexe.
Montage Ü Contrôlez les composants livrés du point de vue inté- gralité, endommagements ou autres anomalies ! Ü En cas de questions au sujet du transport, du montage et de l'installation du support de clavier, adressez-vous à la société König & Meyer GmbH & Co. KG ! Support de clavier «...
Montage Mise en place du support du clavier 3.1.1 Encombrement Dimensions de L'emplacement prévu pour le support du clavier doit être l'installation ferme et plat ! Support de clavier « Omega-E » Art. n° : 18800-000-55 / 18800-010-55...
Página 184
Montage 3.1.2 Notice de montage Raccords à vis : Raccords à vis Raccord à vis support (capuchon de protection M8 ; écrou de sûreté M8 ; 2x rondelle en U ø 8,4 ; vis six-pans M8 x 60; capuchon de protection M8) Raccord à...
Página 185
Montage Les opérations de montage suivantes sont à effectuer : Instructions de montage IMPOR- Avant le début du montage, déterminez si l'élément de com- TANT mande doit être monté à droite ou à gauche ! Selon le côté choisi, utiliser l'orifice extérieur respectif sur la tôle de main- tien pour la fixation.
Página 186
Montage Ü Boulonner les colonnes maître et esclave avec le tube transversal. À cette fin, soulever le 1er côté du tube transversal (par ex. en faisant appel à une 2ème personne ou en le posant sur une chaise) à Soulever le 2ème côté...
Página 187
Montage Ü Mise en place de la bande agrippante, du bloc sec- teur et du clip du câble. Insérer la première bande agrippante à travers les fentes dans la tôle de maintien à Placer le bloc secteur sur la tôle de maintien et le fixer. Mettre en place le reste des bandes agrippantes ainsi que les clips de câbles individuellement sur le support du clavier pour la fixation des câbles.
Structure et fonctionnement Structure et fonctionnement IMPOR- Tenir compte du chapitre dédié à la sécurité ! Consignes générales TANT Tenir compte des consignes de sécurité de base contenues dans le chapitre 2, « Consignes de sécurité ». Caractéristiques techniques Caractéristiques techniques – Support de clavier « Omega-E » Caractéris- tiques tech- Dimensions lar-...
Structure et fonctionnement Représentation globale - aperçu Représenta- tion globale Pied Appui Câble de branchement Colonne maître Élément de Câble secteur commande Colonne esclave Bloc secteur Bande agrippante Tube transversal Câble moteur Accessoires Ü Accessoires N'utilisez que les accessoires du fabricant du sup- port de clavier, la société...
Página 190
Structure et fonctionnement Pos. Désignation Article n° Support de clavier « Omega-E » 18800 Adaptateur 18814 Support universel 18817 Tablette PC trépied 19790 Porte-partitions 18805 Rehausse 18822 Bras pour microphone 21140 Rehausse 18811 Support de clavier « Omega-E » Art. n° : 18800-000-55 / 18800-010-55...
Mise en service/Utilisation Mise en service/Utilisation IMPOR- Tenir compte du chapitre dédié à la sécurité Consignes générales TANT Tenir compte des consignes de sécurité de base contenues dans le chapitre 2, « Consignes de sécurité ». Mise en service Prudence Indépendamment de la charge, la durée de mise en Généralités marche de 10 % (~ 6 min./ heure) ou de max.
Mise en service/Utilisation Pendant le fonctionnement Ü Si la colonne de levage devait faire des bruits inhabi- tuels ou dégager des odeurs, interrompez immédiate- ment l'alimentation en courant. Ü Veillez à ce que les câbles ne soient pas endommagés. Ü Débranchez la fiche secteur des applications mobiles avant de les déplacer.
Página 193
Mise en service/Utilisation Enregistrement des positions mémoire Enregistre- ment des Positions mémoire 1 et 2 positions mémoire Le DPG1C possède une touche « Enregistrement » symbolisée par une étoile. Déplacez le support du clavier dans une position souhaitée et appuyez sur la touche « Étoile » pendant 2 secondes. La ré- glette lumineuse clignote maintenant en blanc à...
Página 194
Mise en service/Utilisation Le DPG1C s'arrête pour toutes les positions enregistrées, ce qui signifie qu'il est possible d'enclencher jusqu'à 4 positions différentes. Lorsque le support du clavier s'arrête dans une position enregistrée, l'utilisateur peut incliner le DPG1C pen- dant une seconde et le support du clavier se déplace devant la position enregistrée dans la direction dans laquelle se fait l'enfoncement.
Mise en service/Utilisation Suppression des positions mémoire Suppression des positions Toutes les positions sont supprimées en appuyant pendant 8 mémoire secondes sur la touche « Memory ». Dans le DPG1C : L'écran montre un compte à rebours et la réglette lumineuse clignote en rouge pour signaler la fin de l'opération.
Página 196
Mise en service/Utilisation Rappel Réglage de l'intervalle de Réglage de l'intervalle de rappel rappel Le DPG1C possède une « touche de rappel » sur le côté gauche – symbolisée par une cloche. L'intervalle à la fré- quence duquel vous souhaitez recevoir un rappel de change- ment de position est réglé...
Página 197
Mise en service/Utilisation Intervalle 3 : Rappel après 45 minutes S'assoir (le 3ème bloc blanc est allu- mé). Intervalle désactivé (aucun bloc blanc n'est allumé). Réinitialisa- Reset rappel tion de l'intervalle de Il est possible de ramener le rappel sur les valeurs standard rappel en maintenant le symbole «...
Página 198
Mise en service/Utilisation rappel s'éteigne à nouveau. La réglette lumineuse s'éteint si aucune action n'a été effec- tuée pendant 4 heures. La lumière verte s'allume à nouveau lorsque le DPG1C a été actionné. Lorsque la réglette lumineuse pour rappels est activée, veuil- lez tenir compte que le DPG1C ne se trouve pas en mode ZÉ- RO, aussi longtemps que la lumière est allumée/active.
Página 199
Mise en service/Utilisation Écran Écran Le DPG1C dispose d'un écran OLED qui affiche la hauteur pendant le déplacement du support du clavier ainsi que beau- coup d'autres messages pour guider l'utilisateur. Réglage de la hauteur initiale du support du clavier Réglage de la hauteur du Si la hauteur indiquée sur l'écran n'est pas correcte, la hau-...
Mise en service/Utilisation Commande par l'application Desk Control Application Desk Control™ Desk Control est une application qui a été mise au point pour les utilisateurs de supports en position assise-debout. L'appli- cation permet à l'utilisateur de se connecter dans ce cas avec le support du clavier via la technologie radio Bluetooth®...
Maintenance et entretien Maintenance, nettoyage et entretien IMPOR- Tenir compte du chapitre dédié à la sécurité Consignes générales TANT Tenir compte des consignes de sécurité de base contenues dans le chapitre 2, « Consignes de sécurité ». Ü Les travaux d'entretien doivent uniquement être effec- tués par du personnel spécialisé.
Maintenance et entretien Listes des pièces détachées et d'usure Numéro de la pièce Désignation Remarque 3-18800-5501 Raccord à vis support n° 1 3-18800-5502 Raccord à vis appui n° 2 3-18800-5503 Raccord à vis élément de commande n° 3 3-18800-5504 Protège-sol + rivet à expansion n°...
Página 203
Maintenance et entretien 3-18800-5501 Raccord à vis support 3-18800-5502 Raccord à vis appui 3-18800-5503 Raccord à vis élément de commande 3-18800-5504 Protège-sol + rivet à expan- sion 3-18800-5505 Pied + raccord à vis Support de clavier « Omega-E » Art. n° : 18800-000-55 / 18800-010-55...
Dérangements Dérangements IMPOR- Tenir compte du chapitre dédié à la sécurité Consignes générales TANT Tenir compte des consignes de sécurité de base contenues dans le chapitre 2, « Consignes de sécurité ». Dérangement Cause/Élimination Dérangements Contrôler la base. Contrôler les pieds. Le support du clavier Contrôler les raccords à...
Commande Commande de pièces détachées Commande Ü Commande Pour vos commandes de pièces détachées, veuillez vous adresser uniquement à votre revendeur spécialisé. Les indications suivantes sont nécessaires : Numéro d'article et année de construction (voir § plaquette signalétique) ainsi que le numéro de la pièce détachée correspondant.
Mise hors service Mise hors service Arrêt IMPOR- Tenir compte du chapitre dédié à la sécurité Consignes générales TANT Tenir compte des consignes de sécurité de base contenues dans le chapitre 2, « Consignes de sécurité ». Ü Débranchez la fiche secteur. Ü...
Página 207
Annexe Annexe 10.1 Répertoire Vous trouverez ci-après des documents complémentaires à la Autres présente notice. documents Ü DECLARATION DE CONFORMITE Ü CODES D'ERREURS Support de clavier « Omega-E » Art. n° : 18800-000-55 / 18800-010-55...
Página 208
Annexe Traduction de la déclaration de conformité CE d'origine au sens de la directive CE Machines 2006/42/CE Par la présente, nous déclarons que le produit ci-après désigné, en raison de sa conception et de son type de construction, ainsi que dans sa version mise sur le marché par nos soins, correspond aux exigences de base pertinentes relatives à...
Página 209
Annexe Liste des codes d'erreurs Code d'er- Description reur Perte de position Initialisez le système. Reset inattendu Reset inattendu à la suite d'une erreur de logi- ciel ou d'un reset externe. Erreur LIN Erreur sur le bus LIN. Erreur de puissance Erreur de puissance ou régulateur de puissance réglé...
Página 210
Annexe Canal 1 surcharge Surcharge en montée. Éventuellement pas de Canal 2 surcharge signal en raison d'un câble coincé Canal 3 surcharge Canal 4 surcharge Canal 5 surcharge Canal 6 surcharge Canal 1 surcharge Surcharge en montée. Éventuellement pas de Canal 2 surcharge signal en raison d'un câble coincé...
Página 211
Annexe Massage L'unité de massage n'est pas raccordée ou dé- fectueuse Sortie DC La sortie DC n'est pas raccordée ou défectueuse Module radio hors service Le module radio ne fonctionne plus et doit être réinitialisé Maître Connexion avec le maître perdue ou signal non clair Esclave 1 Connexion avec l'esclave 1 perdue ou signal...
Página 212
Traduzione delle istruzioni per l’uso origi- nali ITALIANO Supporto per tastiera »Omega-E« Art. n.: 18800-000-55 / 18800-010-55 Leggere assolutamente le istruzioni per l’uso prima della prima messa in funzione! Rispettare le avvertenze di sicurezza! Conservare le presenti istruzioni per l’uso futuro! Febbraio 2019 Versione 01 Rev.: 05...
Página 213
Informazioni Le presenti istruzioni fanno parte della documentazione tecnica, conformemente alla Direttiva macchine CE. Le presenti istruzioni soddisfano la “Direttiva 2006/42/CE del Parlamento europeo e del Consi- glio, concernente il ravvicinamento delle legislazioni degli Stati membri relative alle macchine” (direttiva macchine), allegato I, punto 1.7.4. Il produttore non si assume alcuna responsabilità...
Página 214
Informazioni Identificazione ..................5 Utilizzo conforme Obiettivi delle istruzioni per l’uso Avvertenze di sicurezza ................7 Ambito di validità e simboli 2.1.1 Simboli di sicurezza – secondo DIN 4844-2 2.1.2 Avvertenze aggiuntive 2.1.3 Protezione anti-scontro Montaggio ..................... 12 Installazione del supporto per tastiera 3.1.1 Spazio necessario 3.1.2...
Página 215
Informazioni Le presenti istruzioni per l’uso sono state redatte sulla base Informazione delle nostre attuali conoscenze tecniche. generale Lavoriamo costantemente all’aggiornamento delle informa- zioni e ci riserviamo il diritto di eseguire modifiche tecniche. Simboli e parole segnaletiche Simboli e I seguenti simboli e parole segnaletiche vengono usati parole segna- letiche all’interno delle presenti istruzioni.
Identificazione Obiettivi delle istruzioni per l’uso Le presenti istruzioni per l’uso servono da sostegno e conten- Obiettivi delle gono tutti gli avvisi necessari che devono essere rispettati per istruzioni per la sicurezza generale, il trasporto, l’installazione, l'esercizio e l’uso la manutenzione. Le presenti istruzioni per l’uso con tutti gli avvisi di sicurezza devono: essere rispettate, lette ed essere comprese da tutte...
Página 218
Avvertenze di sicurezza Avvertenze di sicurezza Avvertenze di sicurezza generali Avvertenze di sicurezza Il supporto per tastiera può essere usato in sicurezza solo se generali le istruzioni per l’uso sono state lette completamente e se le indicazioni contenute sono state rispettate. Il supporto per tastiera non è...
Avvertenze di sicurezza Durante il funzionamento dell’azionamento, va fatta attenzio- Avvertenze di ne affinché oggetti (p.es. mobili, finestre, cavi ecc.) oppure sicurezza parti del corpo non vengano schiacciati! Durante ciascun uti- lizzo, l’utente deve accertarsi fondamentalmente che nes- sun’altra persona sosti nei pressi del supporto e che il percor- so sia libero da ostacoli.
Avvertenze di sicurezza Durante il funzionamento, non toccare mai l'area di azione Avvertenze di delle colonne di sollevamento. sicurezza Non usare mai il supporto per tastiera da un solo lato, poiché potrebbero originarsi danni alle colonne di sollevamento. Mai lasciar cadere il supporto. A protezione dalle sovratensioni, come nel caso di intemperie, si suggerisce l’installazione di un’apposita protezione.
Avvertenze di sicurezza 2.1.1 Simboli di sicurezza – secondo DIN 4844-2 Pericolo di lesione dovuto all’inosservanza dei simboli AVVISO Simboli di sicurezza di sicurezza Sussistono pericoli dovuti all’inosservanza degli avvisi presenti sul supporto e nelle istruzioni. 2.1.2 Avvertenze aggiuntive Per tutti i lavori sul supporto per tastiera valgono fondamen- Avvertenze talmente le disposizioni delle prescrizioni sulla prevenzione aggiuntive...
Página 222
Avvertenze di sicurezza Carico: con un supporto scarico, gli ostacoli vengono poco riconosciuti o affatto. Per garantire un riconoscimento sicuro, il supporto dovrebbe essere caricato uniformemente con un peso totale di almeno 20 kg. Ostacoli morbidi: per ostacoli morbidi si intendono qui tipi di ostacoli che, in caso di scontro, sono i primi a piegarsi, tra cui per es.
Página 223
Montaggio Montaggio IMPOR- Rispettare il capitolo sulla sicurezza Avvertenze generali TANTE Rispettare le avvertenze di sicurezza fondamentali contenute nel capitolo 2 “Avvertenze di sicurezza”. Rispettare inoltre tutte le avvertenze di sicurezza della documentazione del pro- duttore che si trova in allegato. Disimballaggio Disimballag- Disimballare il supporto per tastiera con tutti i singoli compo-...
Montaggio Ü Verificare la completezza, i danni oppure altri elementi vistosi sui componenti forniti! Ü In caso di domande sul trasporto, il montaggio e l’installazione del supporto per tastiera, rivolgersi a König & Meyer GmbH & Co. KG. Supporto per tastiera »Omega-E« Art.
Montaggio Installazione del supporto per tastiera 3.1.1 Spazio necessario Dimensione La postazione prevista per il supporto per tastiera deve essere dell’impianto fissa e pianeggiante! Supporto per tastiera »Omega-E« Art. n.: 18800-000-55 / 18800-010-55...
Montaggio 3.1.2 Istruzioni di montaggio Raccordi a vite: Raccordi a vite Raccordo a vite del supporto (calotta di protezione M8; dado di sicurezza M8; 2x rondelle U ø 8,4; vite esagonale M8 x 60; calotta di protezione M8) Raccordo a vite base (vite a testa piatta con esagono incassato e flangia - M6 x 16) Raccordo a vite del supporto...
Página 227
Montaggio Vanno eseguite le seguenti fasi di montaggio: Avvertenze di montaggio IMPOR- a partire dall’inizio del montaggio, stabilire se gli elementi di TANTE comando vanno montati a destra o sinistra! A seconda del lato scelto, utilizzare il corrispondente foro esterno sul lamie- rino a scopo di fissaggio.
Página 228
Montaggio Ü Avvitare le colonne master e slave con il tubo tra- sversale. A tal proposito, sollevare il 1° lato del tubo trasversale (ad es. con una seconda persona oppure posizionandolo su una sedia) à Sollevare il 2° lato e in- serire la colonna à...
Página 229
Montaggio Ü Applicare il nastro in velcro, l’alimentatore e la clip per cavo. Infilare il primo nastro in velcro attraverso la fessura del lamierino à Collocare l’alimentatore sul lamierino e fissare. Applicare i nastri in velcro restanti, nonché le clip per cavi singolarmente sul supporto per tastiera a fissaggio del cavo.
Configurazione e funzionamento Configurazione e funzionamento IMPOR- Rispettare il capitolo sulla sicurezza! Avvertenze generali TANTE Rispettare le avvertenze di sicurezza fondamentali contenute nel capitolo 2 “Avvertenze di sicurezza”. Dati tecnici Dati tecnici - supporto per tastiera »Omega-E« Dati tecnici - supporto per Dimensioni larghez- 1136 / 550 / 600 (mm)
Configurazione e funzionamento Rappresentazione intera - panoramica Rappresenta- zione intera Base Ripiano Cavo di collegamento Colonna master Elementi di Cavo di rete comando Colonna slave Alimentatore Nastro in velcro Tubo trasversale Cavo motore Accessori Accessori Ü Utilizzare esclusivamente accessori del produttore del supporto per tastiera, la ditta König &...
Página 232
Configurazione e funzionamento Pos. Denominazione Art. n. Supporto per tastiera »Omega-E« 18800 Adattatore 18814 Supporto universale 18817 Stativo per tablet PC 19790 Leggio 18805 Rialzo 18822 Braccio del microfono 21140 Rialzo 18811 Supporto per tastiera »Omega-E« Art. n.: 18800-000-55 / 18800-010-55...
Messa in funzione/comando Messa in funzione/comando IMPOR- Rispettare il capitolo sulla sicurezza Avvertenze generali TANTE Rispettare le avvertenze di sicurezza fondamentali contenute nel capitolo 2 “Avvertenze di sicurezza”. Messa in funzione Informazioni Cautela Indipendentemente dal carico, non deve essere superata la generarli durata di funzionamento del 10 % (~ 6 min./ ore) o max.
Messa in funzione/comando Durante il funzionamento Ü Qualora durante il funzionamento la colonna di solleva- mento dovesse emettere strani rumori o odori, scolle- gare l’alimentazione di corrente. Ü Fare attenzione a che i cavi non siano danneggiati. Ü Estrarre il cavo di rete da applicazioni mobili, prima di muoverlo.
Página 235
Messa in funzione/comando Salvataggio delle posizioni Salvataggio di posizioni Posizioni impostabili 1 e 2 impostabili Il DPG1C possiede un tasto “Salva” - rappresentato con una stella. Portare il supporto per tastiera a una posizione preferita e premete il tasto “stella” per 2 secondi. La barra luminosa lampeggia ora due volte in bianco, per mostrare, che è...
Página 236
Messa in funzione/comando Il DPG1C si blocca presso tutte le posizioni salvate, ovvero, si può spostare lungo tutte e 4 le diverse posizioni. Se il suppor- to per tastiera si arresta presso una posizione salvata, l’utente può inclinare per un secondo il DPG1C e il supporto per tastie- ra supera quella posizione salvata nella direzione in cui viene premuto.
Página 237
Messa in funzione/comando Eliminare le posizioni impostabili Eliminare le posizioni Premendo il pulsante “Memory” per 8 secondi, vengono elimi- impostabili nate tutte le posizioni salvate. In DPG1C: il display mostra un conto alla rovescia e la barra luminosa lampeggia in rosso a indicare la procedura si è...
Página 238
Messa in funzione/comando Promemoria Impostazione dell’intervall Impostazione dell’intervallo di promemoria o di prome- moria Sul lato sinistro, il DPG1C possiede un “tasto di promemoria” - rappresentato da una campana. Premendo questo tasto, viene impostato l’intervallo di frequenza di ricezione di un promemoria relativo al cambio di posizione.
Página 239
Messa in funzione/comando Intervallo 3: promemoria seduta dopo 45 minuti (si illumina il 3° blocco bian- co). Intervallo OFF (non si illumina alcun blocco bianco). Reset promemoria Ripristinare È possibile ripristinare il promemoria ai valori standard, pre- l’intervallo di mendo il simbolo della “campana” per 8 secondi. La barra promemoria luminosa lampeggia in rosso, per indicare che la procedura è...
Página 240
Messa in funzione/comando Dopo 4 ore senza alcuna azione, la barra luminosa si spegne. Se viene premuto il DPG1C, la luce verde si riattiva. Attenzione: le è attiva la barra luminosa per i promemoria, il DPG1C non resterà nella modalità ZERO più a lungo di quanto la luce resterà...
Página 241
Messa in funzione/comando Display Display Il DPG1C presenta un display OLED, che mostra l'altezza du- rante il movimento del supporto per tastiera e molti altri testi che fungono da guida per l’utente. Impostazione dell’altezza iniziale del supporto per ta- Impostazione stiera dell’altezza del supporto...
Messa in funzione/comando Gestione mediante app Desk Control App Desk Control™ Desk Control è un’app sviluppata per gli utenti di supporto con funzione seduto-in piedi. L’app consente all’utente di col- legarsi in questo caso con il supporto per tastiera mediante la tecnologia radio Bluetooth®...
Manutenzione e riparazione Manutenzione, pulizia e riparazione IMPOR- Rispettare il capitolo sulla sicurezza Avvertenze generali TANTE Rispettare le avvertenze di sicurezza fondamentali contenute nel capitolo 2 “Avvertenze di sicurezza”. Ü Le operazioni di riparazione vanno svolte esclusivamen- te da parte di personale specializzato. Ü...
Manutenzione e riparazione Elenco parti di usura e ricambi Numero pezzo Denominazione Osservazione 3-18800-5501 Raccordo a vite del supporto N. 1 3-18800-5502 Raccordo a vite ripiano N. 2 3-18800-5503 Raccordo a vite elementi di comando N. 3 3-18800-5504 Salva-parquet + rivetto di espansione N.
Página 245
Manutenzione e riparazione 3-18800-5501 Raccordo a vite del supporto 3-18800-5502 Raccordo a vite ripiano 3-18800-5503 Raccordo a vite elementi di comando 3-18800-5504 Salva-parquet + rivetto di espansione 3-18800-5505 Base + raccordo a vite Supporto per tastiera »Omega-E« Art. n.: 18800-000-55 / 18800-010-55...
Guasti Guasti IMPOR- Rispettare il capitolo sulla sicurezza Avvertenze generali Rispettare le avvertenze di sicurezza fondamentali contenute nel capitolo 2 “Avvertenze di sicurezza”. TANTE Guasto Causa/risoluzione Guasti Verificare il fondo. Verificare le basi. Il supporto per tastiera Verificare i raccordi a vite ed eventualmente è...
Ordine Ordine dei ricambi Ordine Ordine Ü Per gli ordini dei ricambi, rivolgersi esclusivamente al proprio rivenditore autorizzato. Sono necessari i dati seguenti: art. numero e anno di costruzione (vedere targhet- § ta identificativa) nonché i corrispondenti codici ri- cambi. Ricambi Ü...
Messa fuori funzione Messa fuori funzione, arresto IMPOR- Rispettare il capitolo sulla sicurezza Avvertenze generali TANTE Rispettare le avvertenze di sicurezza fondamentali contenute nel capitolo 2 “Avvertenze di sicurezza”. Ü Estrarre il cavo di rete. Ü Scaricare il supporto per tastiera da qualunque peso. Ü...
Allegato Allegato 10.1 Indice dei registri Di seguito si trovano tutti i documenti integrativi a queste Ulteriori istruzioni. documenti Ü DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ Ü CODICI DI ERRORE Supporto per tastiera »Omega-E« Art. n.: 18800-000-55 / 18800-010-55...
Página 250
Allegato Traduzione della dichiarazione di conformità originale CCE ai sensi della Direttiva macchine CE 2006/42/CE Con la presente dichiariamo che, il prodotto di seguito denominato, sulla base della concezione e del tipo costruttivo, nonché nella versione da noi messa in commercio, soddisfa i requisiti di sicurezza e salute basilari vigenti delle Direttive CE.
Allegato Elenco dei codici di errore Codice Nome Descrizione errore Perdita di posizione Inizializzare il sistema. Reset inaspettato Reset inaspettato per via di errore software o reset esterno. Errore LIN Errore sul bus LIN. Errore alimentazione Errore alimentazione o regolatore alimentazione impostato al di sotto del 10%.
Página 253
Allegato Uscita DC Uscita DC non collegata o difettosa Modulo radio fuori funzione Il modulo radio non funziona più e deve essere resettato Master Collegamento a master perduto o segnale non univoco Slave 1 Collegamento a Slave 1 perduto o segnale non univoco Slave 2 Collegamento a Salve 2 perduto o segnale non...
Página 265
組立 Ü 納入された部品についてすべてそろっていること、損傷その他 の異常がないか確認してください! Ü キーボードテーブルの輸送、構成、設置についてのご質問は König & Meyer GmbH & Co. KG で承ります! キーボードテーブル »Omega-E« 商品番号:18800-000-55 /18800-010-55...
組立 3.1.2 取り付け説明書 ネジ固定部 ネジ固定部: ブラケットのネジ固定部 (保護キャップ M8、ロックナット M8、2x U ワッシャー ø 8.4、六角ボ ルト M8 x 60、保護キャップ M8) フットプレートネジ固定部 (低頭六角穴付ボルトとフランジ – M6 x 16) ブラケットのネジ固定部 (低頭六角穴付ボルトとフランジ – M6 x 10) 支持面ネジ固定部 (根角ボルト M6 x 65、U ワッシャー ø 6.4、ロックナット M6) キーボードテーブル »Omega-E« 商品番号:18800-000-55 /18800-010-55...
Página 268
組立 以下の取り付け手順で行ってください: 取り付け説明 重要 取り付けを始める前に操作部を左右どちらに取り付けるかを決めてく ださい l! どちら側に取り付けるかの選択により保持プレートの外側に なる穴に使用します。 Ü 操作部をクロスパイプに取り付けます。 このためには U ワッシ ャーを六角ボルトに取り付けますà ボルトを保持プレート、ブ ラケットまたはクロスパイプに通します à U ワッシャーをボ ルトに取り付けます à ロックナットを回して入れ、同梱のレ ンチで締め付けてください à 保護キャップを被せます。 Ü 反対側(保持プレートを含む)も同様にします。 Ü フットプレートをメインスタンドないし補助スタンドに取り付 けます。 この際スタンドを上部に立てます à フットプレートを載せて 同梱のアレンレンチで締め付けます(締付けトルク 最大 10 Nm) à 取り付けたらスタンドを寝かせます。 注意:スタンドの自重が比較的大きいので、適切に取り扱う必要があ...
Página 269
組立 Ü メインスタンドと補助スタンドをクロスパイプとネジ固定しま す。 このためには、クロスパイプの 1 番目の側を少し上げます (例えば、2 人目が行うか椅子に載せる) à 2 番目の側を少し上 げ、スタンドを挿入します à スタンドをクロスパイプに同梱 のアレンレンチで締め付けます(締付けトルク 最大 7.5 Nm - ネジを取り付ける際は慎重に行います)。2.スタンドを挿入し てネジ固定します。 重要 メインスタンドが操作部の側になるようにしてください! Ü 支持面をクロスパイプに取り付けます。 このために根角ボルトを上から支持面に通します à 根角ボル トはキーボードのサイズに応じたクロスパイプの穴に通し、支 持面で支えます(長辺が操作部側) à U ワッシャーをボルトに 取り付けます à ロックナットを締め付けます。 キーボードテーブル »Omega-E« 商品番号:18800-000-55 /18800-010-55...
Página 270
組立 Ü ベルクロテープ、電源アダプター、ケーブルクリップ を取り 付ける。 最初のベルクロテープを保持プレートにあるスリットに通して 出します à 電源アダプターを保持プレートに載せて固定しま す。残りのベルクロテープ、及びケーブルクリップを個別にキ ーボードテーブルにケーブル固定のため取り付けます。 警戒 ベルクロテープとケーブルクリップをスタンド引き出し部分には 取り 付けないでください ! Ü 配線。 スタンドメインと補助スタンドにモータケーブルを接続するà 操作部を接続する à 電源アダプターをメインスタンドと接続 ケーブルと接続する à 電源ケーブルをこれに合う電源コネク ターで電源アダプターに接続する。 キーボードテーブル »Omega-E« 商品番号:18800-000-55 /18800-010-55...
Página 295
Vertaling van de originele gebruiksaan- wijzing NEDER- LANDS Keyboard-tafel »Omega-E« Art.nr.: 18800-000-55 / 18800-010-55 De gebruiksaanwijzing absoluut lezen vóór de eerste ingebruikna- De veiligheidsinstructies in acht nemen! De gebruiksaanwijzing bewaren voor toekomstig gebruik! Februari – 2019 Versie: 01 Rev.: 05...
Página 296
Informatie Deze handleiding is bestanddeel van de technische documentatie van de installatie, conform EG-machinerichtlijn. Deze handleiding komt overeen met de "Richtlijn 2006/42/EG van het Europese Parlement en van de Raad ter aanpassing van de wettelijke en bestuursrechtelijke bepalingen van de lidsta- ten voor machines"...
Página 297
Informatie Identificatie .................... 5 Beoogd gebruik Doelen van de gebruiksaanwijzing Veiligheidsinstructies ................7 Geldigheidsbereik en symbolen 2.1.1 Veiligheidssymbolen – volgens DIN 4844-2 2.1.2 Extra aanwijzingen 2.1.3 Collisiebeveiliging Montage ....................12 De keyboard-tafel opstellen 3.1.1 Benodigde ruimte 3.1.2 Montagehandleiding Opbouw en functie ................19 Technische gegevens 4.1.1 Typeplaatje...
Página 298
Informatie Deze gebruiksaanwijzing is op basis van onze huidige kennis Algemene geschreven. informatie Wij werken continu aan het updaten van de informatie en behouden ons daarom het recht voor om technische wijzi- gingen uit te voeren. Symbolen en signaalwoorden Symbolen en signaalwoor- Onderstaande symbolen en signaalwoorden worden in deze handleiding gebruikt.
Identificatie Identificatie Keyboard-tafel »Omega-E« Art.nr.: 18800-000-55 / 18800-010-55 Bouwjaar: 2019 Te verwachten levensduur: minstens 5 jaar König & Meyer GmbH & Co. KG Kiesweg 2 97877 Wertheim - Germany Telefoon: +49 (0)9342 806 0 Fax: +49 (0)9342 806 150 Website: www.k-m.de Beoogd gebruik De keyboard-tafel »Omega-E«...
Página 300
Identificatie Doelen van de gebruiksaanwijzing Deze gebruiksaanwijzing dient als ondersteuning en bevat alle Doelen van de noodzakelijke aanwijzingen die voor de algemene veiligheid, gebruikers- het transport, de installatie, de werking en het onderhoud in handleiding acht moeten worden genomen. Deze gebruiksaanwijzing met alle veiligheidsinstructies moet: door alle personen die met de keyboard-tafel wer- §...
Página 301
Veiligheidsinstructies Veiligheidsinstructies Algemene veiligheidsinstructies Algemene veiligheidsin- De keyboard-tafel kan alleen veilig gebruikt worden, als de structies gebruiksaanwijzing volledig gelezen is en de daarin aanwezige aanwijzingen worden nageleefd. De keyboard-tafel is niet voor het gebruik door kleine kin- deren of verzwakte personen zonder toezicht bedoeld. Als de keyboard-tafel zichtbaar beschadigd is, mag hij niet worden gebruikt.
Veiligheidsinstructies Veiligheidsin- structies Bij het bewegen van de aandrijving moet erop worden gelet dat er geen voorwerpen (bijv. meubels, ramen, kabels enz.) of lichaamsdelen ingeklemd worden! Bij iedere bediening dient de gebruiker zich in principe ervan te overtuigen dat er zich geen andere personen bij de tafel bevinden en het traject vrij is van obstakels.
Veiligheidsinstructies Grijp tijdens de werking nooit in het werkingsgebied van de Veiligheidsin- hefkolommen. structies De keyboard-tafel nooit eenzijdig erop zetten, hierbij kunnen er beschadigingen aan de hefkolommen optreden. De tafel ook nooit laten vallen. Ter bescherming tegen overspanningen, zoals deze bij onweer kunnen optreden, wordt de installatie van een overspannings- beveiliging aanbevolen.
Página 304
Veiligheidsinstructies 2.1.1 Veiligheidssymbolen – volgens DIN 4844-2 WAAR- Letselgevaar door het niet in acht nemen van de veilig- Veiligheids- symbolen SCHU- heidssymbolen WING Er bestaan gevaren door het negeren van de waarschuwingen op de keyboard-tafel en in de handleiding. 2.1.2 Extra aanwijzingen Voor alle werkzaamheden aan de keyboard-tafel gelden in Aanvullende...
Página 305
Veiligheidsinstructies Belasting: Met een onbelaste tafel kunnen obstakels alleen slecht of helemaal niet herkend worden. Om een zekere her- kenning te garanderen, moet de tafel met een totaalgewicht van minstens 20 kg gelijkmatig belast worden. Zachte obstakels: Met zachte obstakels worden alle soorten obstakels bedoeld, die bij erop rijden eerst meegeven, zoals dit bijv.
Página 306
Montage Montage BELANG- Veiligheidshoofdstuk in acht nemen Algemene aanwijzingen RIJK De fundamentele veiligheidsinstructies in hoofdstuk 2, "Veilig- heidsinstructies", in acht nemen. Daarnaast alle veiligheidsin- structies van de documentatie van de fabrikant die zich in de bijlage bevindt, in acht nemen. Uitpakken Uitpakken Pak de keyboard-tafel met alle losse onderdelen uit.
Montage Ü Controleer de geleverde delen op aantal, beschadigin- gen of andere opvallende kenmerken! Ü Neem bij vragen over het transport, de opbouw en de installatie van de keyboard-tafel contact op met de fir- ma König & Meyer GmbH & Co. KG! Keyboard-tafel »Omega-E«...
Montage De keyboard-tafel opstellen 3.1.1 Benodigde ruimte Afmetingen De voorziene locatie van de keyboard-tafel moet stevig en van de instal- latie vlak zijn! Keyboard-tafel »Omega-E« Art.nr.: 18800-000-55 / 18800-010-55...
Página 309
Montage 3.1.2 Montagehandleiding Schroefverbindingen: Schroefver- bindingen Schroefverbinding houder (beschermkap M8; borgmoer M8; 2x U-schijf ø 8,4; zeskantschroef M8 x 60; beschermkap M8) Schroefverbinding voetplaat (platkopschroef m. binnenzeskant en flens – M6 x 16) Schroefverbinding houder (platkopschroef m. binnenzeskant en flens – M6 x 10) Schroefverbinding steun (Borgschroef M6 x 65;...
Página 310
Montage De volgende montagestappen moeten worden uitge- Montage- voerd: instructies BELANG- RIJK Vóór het begin van de montage vastleggen of het bedienings- paneel rechts of links gemonteerd moet worden. Afhankelijk van de gekozen kant het steeds buitenste gat op de steun- plaat voor de bevestiging gebruiken.
Página 311
Montage Ü Master- en Slave-kolommen met dwarsbuis vast- schroeven. Hiervoor 1 dwarsbuiszijde optillen (bijv. door 2 persoon of op stoel leggen) à 2 zijde optillen en kolom inschuiven à Kolom aan dwarsbuis met bij- gevoegde interne inbussleutel schroeven (aanhaalmo- ment max. 7,5 Nm - Pas op bij het aanzetten van de schroeven).
Página 312
Montage Ü Klittenband, adapter en kabelclip aanbrengen. Eerste klittenband door gleuven in steunplaat inbrengen à Adapter op steunplaat leggen en fixeren. Resterende klittenbanden alsmede kabelclips individueel op de key- board-tafel voor de kabelfixering aanbrengen. PAS OP Klittenbanden en kabelclips niet op de uittrekbare kolomdelen bevestigen! Ü...
Página 313
Opbouw en functie Opbouw en functie BELANG- Veiligheidshoofdstuk in acht nemen! Algemene aanwijzingen RIJK De fundamentele veiligheidsinstructies in hoofdstuk 2, "Veilig- heidsinstructies", in acht nemen. Technische gegevens Technische gegevens – keyboard-tafel »Omega-E« Technische gegevens - Afmetingen breedte / diepte / 1136 / 550 / 600 (mm) keyboard- hoogte (min.):...
Opbouw en functie Totale weergave – Overzicht Totale weer- gave Voet Steun Aansluitkabel Master-kolom Bedieningspaneel Netsnoer Slave-kolom Adapter Klittenband Dwarsbuis Motorkabel Accessoires Accessoires Ü Gebruik uitsluitend accessoires van de fabrikant van de keyboard-tafel, de firma König & Meyer GmbH & Co.
Página 316
Ingebruikname/bediening Ingebruikname/bediening BELANG- Veiligheidshoofdstuk in acht nemen Algemene aanwijzingen RIJK De fundamentele veiligheidsinstructies in hoofdstuk 2, "Vei- ligheidsinstructies" in acht nemen. Ingebruikname Pas op Onafhankelijk van de belasting mag de inschakelduur van Algemeen 10 % (~ 6 min./ uur) of max. 2 min. continubedrijf niet overschreden worden, aangezien dit tot een oververhitting van de motor en van de besturingseenheid leidt.
Página 317
Ingebruikname/bediening Tijdens de werking Ü Mocht de hefkolom tijdens de werking ongebruikelijke geluiden of geuren veroorzaken, onderbreek dan de stroomtoevoer. Ü Let erop dat de kabels niet beschadigd zijn. Ü Trek de stekker uit mobiele toepassingen, voordat deze worden bewogen. Ü...
Ingebruikname/bediening Geheugenposities opslaan Geheugenpo- sities opslaan Geheugenposities 1 en 2 De DPG1C heeft een "Opslaan"-toets - gesymboliseerd door een ster. Beweeg de keyboard-tafel naar een voorkeurspositie en druk 2 seconden lang op de "Ster"-toets. De lichtbalk knippert tweemaal wit om aan te geven dat de opslagprocedure loopt. Wanneer de lichtbalk statisch brandt, is de positie opgesla- gen.
Página 319
Ingebruikname/bediening De DPG1C stopt bij alle opgeslagen posities, hetgeen bete- kent dat max. 4 verschillende posities worden benaderd. Als de keyboard-tafel bij een opgeslagen positie stopt, kan de gebruiker de DPG1C een seconde lang hellen en gaat de key- board-tafel de opgeslagen positie voorbij in de richting waarin gedrukt wordt.
Página 320
Ingebruikname/bediening Geheugenposities wissen Geheugenpo- sities wissen Door 8 seconden lang op de "Memory"-toets te drukken, wor- den alle opgeslagen posities gewist. Op de DPG1C: Het dis- play laat een countdown zien en de lichtbalk knippert rood, om aan te geven wanneer de procedure is afgesloten. Bluetooth Bluetooth®...
Página 321
Ingebruikname/bediening Herinnering Herinne- ringsinterval Instelling van het herinneringsinterval instellen De DPG1C heeft aan de linkerkant een "herinneringstoets" – gesymboliseerd door een klok. Door te drukken op deze toets wordt het interval ingesteld voor hoe vaak u een herinnering aan de positiewissel ontvangt. Ieder wit blok stelt een interval voor.
Página 322
Ingebruikname/bediening Interval 3: Herinnering na 45 minuten zitten (3 witte blok brandt). Interval uit (geen wit blok brandt). Reset herinnering Herinne- ringsinterval Het is mogelijk de herinnering op de standaard waarden te resetten resetten, door het "klok"-symbool 8 seconden lang ingedrukt te houden.
Página 323
Ingebruikname/bediening Na 4 uur zonder actie gaat de lichtbalk uit. Als de DPG1C wordt ingedrukt, wordt het groene licht weer ingeschakeld. Let erop dat als de lichtbalk voor herinneringen geactiveerd is, de DPG1C zich niet langer in de ZERO-modus bevindt, zo- lang het licht ingeschakeld/actief is.
Página 324
Ingebruikname/bediening Display Display De DPG1C beschikt over een OLED-display, dat de hoogte tijdens het verplaatsen van de keyboard-tafel toont en vele andere teksten als gebruikersbegeleiding. De beginhoogte van de keyboard-tafel instellen Tafelhoogte instellen Als de op het display weergegeven hoogte niet correct is, kan de hoogte worden ingesteld.
Página 325
Ingebruikname/bediening Bediening via Desk Control-app Desk Control™-app Desk Control is een app die voor gebruikers van zit-sta-tafels ontwikkeld is. De app maakt het de gebruiker mogelijk om zich via draadloze Bluetooth®-technologie in dit geval met de keyboard-tafel te verbinden en herinnert de gebruiker eraan de hoogteverstelling te gebruiken.
Onderhoud en reparatie Onderhoud, reiniging en reparatie BELANG- Veiligheidshoofdstuk in acht nemen Algemene aanwijzingen RIJK De fundamentele veiligheidsinstructies in hoofdstuk 2, "Veilig- heidsinstructies" in acht nemen. Ü Reparatiewerkzaamheden mogen alleen door vakperso- neel worden uitgevoerd. Ü Neem de algemene ongevallenpreventievoorschriften en de VDE-richtlijnen in acht! Ü...
Página 327
Onderhoud en reparatie Lijsten met slijtage- en reserveonderdelen Onderdeel-nummer Benaming Opmerking 3-18800-5501 Schroefverbinding houder Nr. 1 3-18800-5502 Schroefverbinding steun Nr. 2 3-18800-5503 Schroefverbinding bedieningspaneel Nr. 3 3-18800-5504 Parketbescherming + expansieklinkna- Nr. 4 3-18800-5505 Voet + schroefverbinding Nr. 5 03-19-095-55 Bedieningspaneel Nr.
Storingen Storingen BELANG- Veiligheidshoofdstuk in acht nemen Algemene aanwijzingen RIJK De fundamentele veiligheidsinstructies in hoofdstuk 2, "Veilig- heidsinstructies" in acht nemen. Storing Oorzaak/oplossing Storingen Ondergrond controleren. Voetjes controleren. Keyboard-tafel staat Schroefverbindingen controleren en evt. na- wankel trekken (maximaal aanhaalmoment in acht nemen).
Bestelling Bestelling reserveonderdelen Bestelling Bestelling Ü Neem voor bestellingen van reserveonderdelen uitslui- tend contact op met uw vakhandelaar. De volgende informatie is noodzakelijk: artikelnummer en bouwjaar (zie typeplaatje) als- § mede het bijbehorende reserveonderdeelnummer. Reserveonderdelen Reserveon- Ü Gebruik uitsluitend reserveonderdelen en andere on- derdelen derdelen van de fabrikant van de keyboard-tafel! Keyboard-tafel »Omega-E«...
Buitenbedrijfstelling Buitenbedrijfstelling stillegging BELANG- Veiligheidshoofdstuk in acht nemen Algemene aanwijzingen De fundamentele veiligheidsinstructies in hoofdstuk 2, "Vei- ligheidsinstructies" in acht nemen. RIJK Ü Trek de stekker uit het stopcontact. Ü Verwijder ieder gewicht van de keyboard-tafel. Ü Maak alle stekkers los en verwijder de bedrading. Ü...
Bijlage Bijlage 10.1 Registerindex Hieronder vindt u aanvullende documentatie bij deze handlei- Verdere ding. documentatie Ü CONFORMITEITSVERKLARING Ü FOUTCODES Keyboard-tafel »Omega-E« Art.nr.: 18800-000-55 / 18800-010-55...
Página 333
Bijlage Vertaling van het origineel EG-conformiteitsverklaring in de zin van de EG-machinerichtlijn 2006/42/EG Hierbij verklaren wij dat het hierna aangeduide product op grond van zijn ontwerp en bouwwijze, evenals in de door ons in de handel gebrachte uitvoering, voldoet aan de ter zake geldende fundamentele veiligheids- en gezondheidseisen van de EG-richtlijnen.
Página 334
Bijlage Lijst met foutcodes Foutcode Naam Beschrijving Positieverlies Initialiseer het systeem. Onverwachte reset onverwachte reset door softwarefout of externe reset. LIN-fout Fout op de LIN-bus. Powerstoring Powerstoring of powerregulator op minder dan 10% ingesteld. Kanaalherkenning Het aantal aangesloten kanalen is sinds de laat- ste initialisatie veranderd.
Página 336
Bijlage Master Verbinding met de Master verloren of signaal niet eenduidig Slave 1 Verbinding met de Slave 1 verloren of signaal niet eenduidig Slave 2 Verbinding met de Slave 2 verloren of signaal niet eenduidig Slave 3 Verbinding met de Slave 3 verloren of signaal niet eenduidig E100 Geforceerde initialisering referen-...
Página 337
Oversettelse av original bruksanvisning NORSK Keyboardstativ »Omega-E« Art.nr.: 18800-000-55 / 18800-010-55 Det er helt nødvendig å lese bruksanvisningen før første idriftset- ting! Følg sikkerhetsanvisningene! Bruksanvisningen skal oppbevares til fremtidig bruk! Februar – 2019 Versjon: 01 Rev.: 05...
Página 338
Informasjon Denne bruksanvisningen er en integrert del av den tekniske dokumentasjonen for anlegget i henhold til EUs maskindirektiv. Denne bruksanvisningen er i samsvar med "Direktiv 2006/42/EU fra Europaparlamentet og Eu- roparådet om harmonisering av lover, forskrifter og administrative bestemmelser i medlems- statene for maskiner"...
Página 339
Informasjon Identifikasjon ..................5 Beregnet bruk Målene med bruksanvisningen Sikkerhetsanvisninger ................7 Virkeområde og symboler 2.1.1 Sikkerhetssymboler – iht DIN 4844-2 2.1.2 Tilleggsanvisninger 2.1.3 Påkjøringsbeskyttelse Montering ..................... 12 Oppstilling av keyboardstativet 3.1.1 Plassbehov 3.1.2 Monteringsanvisning Oppbygging og funksjon ............... 19 Tekniske data 4.1.1 Merkeskilt...
Página 340
Informasjon Denne bruksanvisningen er utarbeidet på grunnlag av våre Generell in- nåværende tekniske kunnskaper. formasjon Vi arbeider kontinuerlig med å oppdatere informasjonen, og forbeholder oss derfor retten til å foreta tekniske endringer. Symboler og signalord Symboler og Følgende symboler og signalord brukes i denne bruksanvis- signalord ningen.
Identifikasjon Målene med bruksanvisningen Denne bruksanvisningen skal være en støtte og inneholder Målene med alle nødvendige anvisninger som må følges for å opprettholde bruksanvis- generell sikkerhet, transport, installasjon, drift og vedlikehold. ningen Denne brukerhåndboken med alle sikkerhetsanvisningene må: leses og forstås av alle personer som arbeider på §...
Página 343
Sikkerhetsanvisninger Sikkerhetsanvisninger Generelle sikkerhetsanvisninger Generelle sikkerhetsan- Det er kun mulig å bruke keyboardstativet på en sikker måte visninger hvis du har lest hele bruksanvisningen og overholder anvis- ningene som beskrevet i denne. Keyboardstativet er ikke ment å brukes av små barn eller uføre personer, med mindre de er under tilsyn.
Página 344
Sikkerhetsanvisninger Når du starter driften må du sørge for at ingen gjenstander Sikkerhets- (for eksempel møbler, vinduer, kabler, etc.) eller kroppsdeler anvisninger kommer i klemme! Ved hver betjening skal brukeren prinsipi- elt overbevise seg om at ingen andre personer oppholder seg ved stativet, og at distansen som skal tilbakelegges er fri for hindringer.
Página 345
Sikkerhetsanvisninger Ikke grip inn i det aktive området til løftesøylen under drift. Sikkerhets- anvisninger Du må aldri sette opp keyboardstativet bare på én side, her- ved kan det oppstå skader på løftesøylene. Du må aldri la stativet falle. For å beskytte mot overspenninger, som kan forekomme un- der tordenvær, anbefaler vi installasjon av et overspennings- vern.
Página 346
Sikkerhetsanvisninger 2.1.1 Sikkerhetssymboler – iht DIN 4844-2 Fare for personskader som følge av ignorering av sik- ADVARSEL Sikkerhets- symboler kerhetssymboler Det kan oppstå farer ved å ignorere advarsler på keybordsta- tivet og i bruksanvisningen. 2.1.2 Tilleggsanvisninger For alle arbeider på keyboardstativet gjelder i prinsippet de Tilleggs- ulykkesforebyggende bestemmelsene til yrkesorganisasjonene anvisninger...
Sikkerhetsanvisninger Belastning: Med et ubelastet stativ kan hindringer bare regi- streres dårlig eller slett ikke registreres. For å sikre en pålite- lig registrering bør stativet belastes jevnt med en totalvekt på minst 20 kg. Myke hindringer: Med myke hindringer menes alle typer av hindringer som i utgangspunktet gir etter ved en påkjøring, som det f.eks.
Página 348
Montering Montering VIKTIG Overhold sikkerhetskapittelet Generelle anvisninger Overhold de grunnleggende sikkerhetsanvisningene i kapittel 2 "Sikkerhetsanvisninger". I tillegg må alle sikkerhetsanvis- ningene overholdes som fremgår av dokumentasjonen fra de enkelte produsentene i vedlegget. Utpakking Utpakking Pakk ut keyboardstativet med alle enkeltdeler. Keyboardstativet skal alltid sendes i originalemballasjen (slik den ble levert), slik at den ikke tar skade.
Montering Ü Kontroller de leverte delene for fullstendighet, skader eller andre unormale forhold! Ü Hvis du har spørsmål om transport, oppbygging og in- stallasjon av keyboardstativet, kan du kontakte König & Meyer GmbH & Co. KG! Keyboardstativ »Omega-E« Art.nr.: 18800-000-55 / 18800-010-55...
Página 350
Montering Oppstilling av keyboardstativet 3.1.1 Plassbehov Anleggets Plassen der keyboardstativet skal plasseres må være fast og størrelse jevn! Keyboardstativ »Omega-E« Art.nr.: 18800-000-55 / 18800-010-55...
Página 351
Montering 3.1.2 Monteringsanvisning Skruforbindelser: Skruforbin- delser Skruforbindelse holdeinnret- ning (Beskyttelseskappe M8; sikrings- mutter M8; 2x U-skive ø 8,4; sekskantskrue M8 x 60; beskyt- telseskappe M8) Skruforbindelse fotplate (Flathodeskrue med innvendig sekskant og flens – M6 x 16) Skruforbindelse holdeinnret- ning (Flathodeskrue med innvendig sekskant og flens –...
Página 352
Montering Følgende monteringstrinn skal utføres: Monterings- anvisninger VIKTIG Før monteringen begynner må du bestemme om betjenings- panelet skal monteres på høyre eller venstre side! Avhengig av valgt side benytter du det respektive ytre hullet i holdepla- ten for feste. Ü Montere betjeningspanel på...
Página 353
Montering Ü Skru master- og slavesøylen sammen med tverrø- ret. For å gjøre dette, løft 1. tverrørside (f.eks. ved hjelp av en annen person, eller legg den på en stol) à Løft 2. side og skyv inn søylen à Skru søylen på tverrø- ret med den medfølgende unbrakonøkkelen (tiltrek- kingsmoment maks.
Página 354
Montering Ü Plassere borrelåsbånd, nettdel og kabelklemme Trekk første borrelåsbånd gjennom slisser i holdeplaten à Legg nettdelen på holdeplaten og fest den. Plasser de resterende borrelåsbåndene og kabelklemmene en- keltvis på keyboardstativet for å feste kablene. FORSIK- Borrelåsbånd og kabelklemmer skal ikke festes på søyle- uttrekkene! Ü...
Página 355
Oppbygging og funksjon Oppbygging og funksjon VIKTIG Følg informasjonen i sikkerhetskapittelet! Generelle anvisninger Overhold de grunnleggende sikkerhetsanvisningene i kapittel 2 "Sikkerhetsanvisninger". Tekniske data Tekniske data – Keyboardstativ »Omega-E« Tekniske data Mål bredde/dybde/høyde 1136 / 550 / 600 (mm) Keyboardsta- (min.): Mål bredde/dybde/høyde 1136 / 550 / 1250 (mm) (maks.):...
Oppbygging og funksjon Samlet presentasjon – Oversikt Samlet pre- sentasjon Bærebrakett Tilkoblingskabel Mastersøyle Betjeningspanel Nettkabel Slavesøyle Nettdel Borrelåsbånd Tverrør Motorkabel Tilbehørdeler Tilbehørdeler Ü Bruk kun tilbehørdeler levert av produsenten av keybordstativet, König & Meyer GmbH & Co. KG! Ü Du finner kontaktopplysningene i kapittel 1, "Identi- fikasjon"! Ü...
Página 358
Idriftsetting/betjening Idriftsetting/betjening VIKTIG Overhold sikkerhetskapittelet Generelle anvisninger Overhold de grunnleggende sikkerhetsanvisningene i kapittel 2 "Sikkerhetsanvisninger". Idriftsetting Generelt Uavhengig av belastningen skal innkoblingstiden på 10 % Forsiktig (~ 6 min./ time) eller maks. 2 min. kontinuerlig drift ikke overskrides, da dette fører til en overoppheting av moto- ren og styreenheten.
Página 359
Idriftsetting/betjening Under drift Ü Hvis løftesøylen skulle generere uvanlige lyder eller av- gi lukt under drift, skal strømtilførselen avbrytes. Ü Kontroller at kablene ikke er skadet. Ü Før du beveger mobilt utstyr må du trekke ut nettplug- gen. Ü Keyboardstativet skal kun brukes i et miljø som tilsva- rer stativets kapslingsgrad.
Idriftsetting/betjening Lagring av minneposisjoner Lagre minne- posisjoner Minneposisjoner 1 og 2 DPG1C har en “lagre”-knapp – symbolisert med en stjerne. Kjør keyboardstativet til en foretrukket posisjon og trykk på “stjerne”-knappen i 2 sekunder. Lysstripen blinker nå to ganger hvitt for å vise at lagringen pågår. Når lysstripen lyser konstant er posisjonen lagret.
Página 361
Idriftsetting/betjening DPG1C stanser ved alle lagrede posisjoner, noe som betyr at den vil kjøre til opptil 4 forskjellige posisjoner. Når keyboard- stativet stopper ved en lagret posisjon, kan brukeren vippe DPG1C for ett sekund og keyboardstativet kjører forbi den neste lagrede posisjonen og i den retningen han vipper. Når keyboardstativet stanser ved en lagret posisjon, kan brukeren slippe DPG1C og trykke på...
Página 362
Idriftsetting/betjening Slette minneposisjoner Slette min- neposisjoner Ved å trykke på “Memory”-knappen i 8 sekunder slettes alle lagrede posisjoner. I DPG1C: Displayet viser en nedtelling og lysstripen blinker rødt for å vise at prosessen er avsluttet. Koble til Bluetooth® Koble til Bluetooth Trykk på...
Página 363
Idriftsetting/betjening Påminnelse Stille inn påminnelses- Innstilling av påminnelsesintervallet intervall DPG1C har en “påminnelsesknapp” på venstre side – symboli- sert med en klokke. Ved å trykke på denne knappen stiller du inn intervallet for hvor ofte du vil motta en påminnelse om å skifte posisjon.
Página 364
Idriftsetting/betjening Intervall 3: Påminnelse etter 45 minutters sittetid (3. hvite blokk lyser). Intervall av (ingen hvit blokk lyser). Tilbakestilling av påminnelse Tilbakestille påminnelses- Det er mulig å stille påminnelsen tilbake til standardverdiene intervall ved å trykke på “klokke”-symbolet i 8 sekunder. Lysstripen blinker rødt for å...
Página 365
Idriftsetting/betjening Etter 4 timer uten aktivitet vil lysstripen slå seg av. Når du trykker på DPG1C vil det grønne lyset slå seg på igjen. Vær oppmerksom på at når lysstripen for påminnelser er akti- vert, er DPG1C ikke lenger i ZERO-modus så lenge lyset er slått på/aktivt.
Página 366
Idriftsetting/betjening Display Display DPG1C er utstyrt med et OLED display som viser høyden un- der kjøringen av keyboardstativet, og mange andre tekster som veiledning for brukeren. Innstilling av starthøyden på keyboardstativet Stille inn bordhøyde Hvis høyden som vises i displayet ikke er korrekt, kan høyden stilles inn.
Página 367
Idriftsetting/betjening Betjening via appen Desk Control Appen Desk Control™ Desk Control er en app som ble utviklet for brukere av sitte- stå-bord. Appen gjør det mulig for brukeren å koble key- boardstativet til trådløs Bluetooth-teknologi, og derved få påminnelse om å bruke høydejusteringen. Ved å laste ned appen for “Desk Control”...
Vedlikehold og reparasjon Vedlikehold, rengjøring og reparasjon VIKTIG Overhold sikkerhetskapittelet Generelle anvisninger Overhold de grunnleggende sikkerhetsanvisningene i kapittel 2 "Sikkerhetsanvisninger". Ü Vedlikeholdsarbeid må bare utføres av fagpersonale. Ü Følg de generelle ulykkesforebyggende forskriftene og VDE retningslinjene! Ü Utfør foreskrevne innstillings-, service og vedlikeholds- arbeid i rett tid! Ü...
Página 369
Vedlikehold og reparasjon Slite- og reservedelslister Delenummer Betegnelse Anmerkning 3-18800-5501 Skruforbindelse holdeinnretning Nr. 1 3-18800-5502 Skruforbindelse bærebrakett Nr. 2 3-18800-5503 Skruforbindelse betjeningspanel Nr. 3 3-18800-5504 Parkettbeskytter + ekspansjonsnagle Nr. 4 3-18800-5505 Fot + skruforbindelse Nr. 5 03-19-095-55 Betjeningspanel Nr. 6 03-19-159-55 SMPS-strømforsyning 03-19-187-55...
Página 371
Feil Feil VIKTIG Overhold sikkerhetskapittelet Generelle anvisninger Overhold de grunnleggende sikkerhetsanvisningene i kapittel 2 "Sikkerhetsanvisninger". Feil Årsak/utbedring Feil Kontroller underlaget. Kontroller føttene. Keyboardstativet vakler Kontroller skrueforbindelser og etterstram dem ved behov (ta hensyn til maks. tiltrekkings- moment). Sjekk om alle kablene er satt riktig inn (eller om strøm er tilgjengelig).
Página 372
Bestilling Reservedelsbestilling Bestilling Bestilling Ü Henvend deg utelukkende til din forhandler for bestilling av reservedeler. Følgende opplysninger er nødvendige: Artikkelnummer og produksjonsår (se typeskiltet) § samt det tilsvarende reservedelsnummeret. Reservedeler Ü Reservedeler Bruk utelukkende reservedeler og andre deler fra pro- dusenten av keybordstativet! Keyboardstativ »Omega-E«...
Sette ut av drift Driftsnedleggelse / sette ut av drift VIKTIG Overhold sikkerhetskapittelet Generelle anvisninger Overhold de grunnleggende sikkerhetsanvisningene i kapittel 2 "Sikkerhetsanvisninger". Ü Trekk ut nettpluggen. Ü Keyboardstativet skal avlastes for all vekt. Ü Løsne alle plugger og fjern kablingen. Ü...
Página 374
Vedlegg Vedlegg 10.1 Registerfortegnelse Nedenfor finner du tilleggsdokumentasjon til denne bruksan- Tilleggs- visningen. dokumenta- sjon Ü SAMSVARSERKLÆRING Ü FEILKODER Keyboardstativ »Omega-E« Art.nr.: 18800-000-55 / 18800-010-55...
Vedlegg Oversettelse av den originale EU-samsvarserklæringen i overensstemmelse med EUs maskindirektiv 2006/42/EU Herved erklærer vi at det nedenfor angitte produktet tilfredsstiller de grunnleggende relevante sikkerhets- og helsekravene som er gitt i EU-maskindirektivet, med hensyn til både design, konstruksjon og type markedsført av oss.
Página 376
Vedlegg Liste over feilkoder Feilkode Navn Beskrivelse Tap av posisjoner Systemet må initialiseres. Uventet nullstilling uventet nullstilling på grunn av programvarefeil eller ekstern nullstilling. LIN-feil Feil på LIN-bus Strømbrudd Strømbrudd eller strømregulator innstilt på un- der 10 %. Kanalgjenkjenning Antall tilkoblede kanaler har endret seg siden siste installasjon.
Página 377
Vedlegg Kanal 4 overlast Kanal 5 overlast Kanal 6 overlast Kanal 1 overlast Overlast oppover. Evt. intet signal pga. klemt Kanal 2 overlast kabel Kanal 3 overlast Kanal 4 overlast Kanal 5 overlast Kanal 6 overlast Kanal 1 anti-kollisjon Kanal 2 anti-kollisjon Kanal 3 anti-kollisjon Innstilling for antikollisjon overskredet og anti- Kanal 4 anti-kollisjon...
Página 378
Vedlegg Master Forbindelse til master tapt eller signal ikke en- tydig Slave 1 Forbindelse til slave 1 tapt eller signal ikke en- tydig Slave 2 Forbindelse til slave 2 tapt eller signal ikke en- tydig Slave 3 Forbindelse til slave 3 tapt eller signal ikke en- tydig E100 Tvungen initialisering referanse 1...
Página 379
Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi POLSKI Statyw keyboardowy »Omega-E« Nr art.: 18800-000-55 / 18800-010-55 Przed uruchomieniem po raz pierwszy koniecznie przeczytać in- strukcję obsługi! Przestrzegać zasad bezpieczeństwa! Zachować instrukcję obsługi do użytku w przyszłości! Luty – 2019 Wersja: 01 Zmiana: 05...
Página 380
Informacje Niniejsza instrukcja jest częścią składową dokumentacji technicznej urządzenia zgodnie z dy- rektywą maszynową WE. Niniejsza instrukcja odpowiada dyrektywie 2006/42/WE Parlamentu Europejskiego i Rady w sprawie ujednolicenia przepisów ustawowych i wykonawczych państw członkowskich dotyczą- cych maszyn (dyrektywa maszynowa), załącznik I, punkt 1.7.4. Producent nie ponosi odpowiedzialności za szkody osób, zwierząt ani rzeczy oraz samego urzą- dzenia wynikające z nieprawidłowego użycia, nieprzestrzegania lub przestrzegania w niewy- starczający sposób kryteriów bezpieczeństwa zawartych w niniejszej instrukcji lub też...
Página 381
Informacje Identyfikacja ................... 5 Użycie zgodnie z przeznaczeniem Cele instrukcji obsługi Zasady bezpieczeństwa ................7 Zakres obowiązywania i symbole 2.1.1 Symbole bezpieczeństwa – wg DIN 4844-2 2.1.2 Dodatkowe zasady 2.1.3 Zabezpieczenie przed najechaniem Montaż ....................12 Ustawienie statywu keyboardowego 3.1.1 Zapotrzebowanie miejsca 3.1.2 Instrukcja montażu...
Página 382
Informacje Niniejsza instrukcja obsługi została napisana na podstawie Informacja naszej aktualnej wiedzy technicznej. ogólna Stale pracujemy nad aktualizacją informacji i z tego względu zastrzegamy sobie prawo do wprowadzania zmian technicz- nych. Symbole i hasła ostrzegawcze Symbole i hasła ostrze- gawcze Poniższe symbole i hasła ostrzegawcze są...
Página 383
Identyfikacja Identyfikacja Statyw keyboardowy »Omega-E« Nr art.: 18800-000-55 / 18800-010-55 Rok produkcji: 2019 Przewidywany okres użytkowania: minimum 5 lat König & Meyer GmbH & Co. KG Kiesweg 2 97877 Wertheim - Germany Telefon: +49 (0)9342 806 0 Faks: +49 (0)9342 806 150 Internet: www.k-m.de Użycie zgodnie z przeznaczeniem...
Página 384
Identyfikacja Cele instrukcji obsługi Niniejsza instrukcja obsługi służy jako wsparcie; zawiera ona Cele instrukcji wszystkie niezbędne informacje, których należy przestrzegać obsługi dla zachowania ogólnego bezpieczeństwa oraz podczas trans- portu, instalacji, eksploatacji i konserwacji. Niniejsza instrukcja obsługi ze wszystkimi zasadami bezpie- czeństwa musi: być...
Zasady bezpieczeństwa Zasady bezpieczeństwa Ogólne zasady bezpieczeństwa Ogólne zasady bezpieczeń- Statyw keyboardowy może być bezpiecznie używany tylko stwa wtedy, gdy instrukcja obsługi została w całości przeczytana i przestrzegane są wszystkie zawarte w niej instrukcje. Statyw keyboardowy nie jest przeznaczony do użytku przez małe dzieci lub osłabione osoby bez nadzoru.
Página 386
Zasady bezpieczeństwa Zasady bez- pieczeństwa Podczas pracy napędu zwrócić uwagę na to, aby nie zaklesz- czyć żadnych przedmiotów (mebli, okien, kabli itd.) ani części ciała! Podczas każdej obsługi użytkownik musi zasadniczo upewnić się, że przy statywie nie przebywają żadne inne oso- by, a droga przemieszczania jest wolna od przeszkód.
Página 387
Zasady bezpieczeństwa Podczas pracy nie sięgać do obszaru działania kolumn podno- Zasady bez- szących. pieczeństwa Nigdy nie kłaść statywu keyboardowego z jednej strony, gdyż może to prowadzić do uszkodzenia kolumn podnoszących. Nigdy nie upuścić statywu. Do ochrony przed przepięciami, który mogą wystąpić podczas burz, zaleca się...
Página 388
Zasady bezpieczeństwa 2.1.1 Symbole bezpieczeństwa – wg DIN 4844-2 OSTRZE- Niebezpieczeństwo obrażeń wskutek nieprzestrzegania Symbole bez- pieczeństwa ŻENIE symboli bezpieczeństwa Istnieją niebezpieczeństwa wskutek nieprzestrzegania ostrze- żeń umieszczonych na statywie keyboardowym i zawartych w instrukcji. 2.1.2 Dodatkowe zasady Podczas wszystkich prac przy statywie keyboardowym obo- Dodatkowe wiązują...
Página 389
Zasady bezpieczeństwa Obciążenie: Nieobciążony statyw słabo rozpoznaje przeszko- dy lub nie rozpoznaje ich wcale. Aby zagwarantować pewniej- sze rozpoznawanie przeszkód, należy statyw równomiernie obciążyć ciężarem minimum 20 kg. Miękkie przeszkody: Pod pojęciem miękkich przeszkód ro- zumiane są wszelkie rodzaje przeszkód, które po najechaniu na nie najpierw ustępują, np.
Montaż Montaż WAŻNE Przestrzegać rozdziału o bezpieczeństwie Zasady ogól- Przestrzegać podstawowych zasad bezpieczeństwa zawartych w rozdziale 2, „Zasady bezpieczeństwa”. Przestrzegać dodat- kowo wszystkich zasad bezpieczeństwa zawartych w doku- mentacjach producenta w załączniku. Rozpakowanie Rozpakowanie Rozpakować statyw keyboardowy i wszystkie pojedyncze czę- ści.
Página 391
Montaż Ü Sprawdzić wszystkie dostarczone części pod kątem kompletności, uszkodzenia i innych nieprawidłowości! Ü W przypadku pytań odnośnie transportu, budowy i in- stalacji statywu keyboardowego prosimy się zwrócić do firmy König & Meyer GmbH & Co. KG! Statyw keyboardowy »Omega-E« Nr art.: 18800-000-55 / 18800-010-55...
Página 392
Montaż Ustawienie statywu keyboardowego 3.1.1 Zapotrzebowanie miejsca Wymiary Miejsce przewidziane do ustawienia statywu keyboardowego urządzenia musi być twarde i równe! Statyw keyboardowy »Omega-E« Nr art.: 18800-000-55 / 18800-010-55...
Montaż 3.1.2 Instrukcja montażu Złącza śrubowe: Złącza śrubo- Złącze śrubowe mocowania (kołpak ochronny M8; nakrętka zabezpieczająca M8; 2x podkład- ka pod śrubę ø 8,4; śruba z łbem sześciokątnym M8 x 60; kołpak ochronny M8) Złącze śrubowe podstawy (śruba z łbem płaskim z gniazdem sześciokątnym i kołnierzem M6 x 16) Złącze śrubowe mocowania...
Página 394
Montaż Wykonać następujące czynności montażowe: Wskazówki dotyczące montażu WAŻNE Przed rozpoczęciem montażu ustalić, czy element obsługi ma być zamontowany z prawej czy lewej strony! Zależnie od wy- branej strony użyć odpowiedniego otworu na płycie mocują- cej. Ü Zamontować element obsługi na belce poprzecz- nej.
Página 395
Montaż Ü Skręcić kolumnę główną i nadrzędną z belką po- przeczną. W tym celu unieść jedną stronę belki po- przecznej (np. przy pomocy drugiej osoby lub odłożyć ją na krzesło) à Unieść drugą stronę i wsunąć kolumnę à Przykręcić kolumnę do belki poprzecznej przy pomo- cy klucza do śrub z łbem okrągłym o gnieździe sześcio- kątnym (moment dociągający maks.
Página 396
Montaż Ü Umocować taśmę rzepową, zasilacz i klips kablo- Przełożyć przez szczeliny w płycie mocującej pierwszą taśmę rzepową à Położyć na płycie mocującej zasilacz i ustalić. Pozostałe taśmy rzepowe i klips kablowy umie- ścić indywidualnie na statywie keyboardowym w celu przy mocowania kabli.
Budowa i działanie Budowa i działanie WAŻNE Przestrzegać rozdziału o bezpieczeństwie! Zasady ogól- Przestrzegać podstawowych zasad bezpieczeństwa zawartych w rozdziale 2, „Zasady bezpieczeństwa”. Dane techniczne Dane techniczne – statyw keyboardowy »Omega-E« Dane tech- niczne – sta- Wymiary: szerokość / głębokość 1136 / 550 / 600 (mm) tyw keyboar- / wysokość...
Página 398
Budowa i działanie Ogólny przegląd Przegląd ogólny Podstawa Podkładka Kabel przyłączeniowy Główna kolumna Element obsługi Kabel sieciowy Podrzędna kolumna Zasilacz Taśma rzepowa Belka poprzeczna Kabel silnika Akcesoria Ü Akcesoria Używać wyłącznie akcesoriów producenta statywu keyboardowego, firmy König & Meyer GmbH & Co. Ü...
Página 399
Budowa i działanie Poz. Nazwa Nr artykułu Statyw keyboardowy »Omega-E« 18800 Adapter 18814 Uchwyt uniwersalny 18817 Uchwyt na tablet/PC 19790 Uchwyt na nuty 18805 Nakładka 18822 Ramię na mikrofon 21140 Nakładka 18811 Statyw keyboardowy »Omega-E« Nr art.: 18800-000-55 / 18800-010-55...
Uruchomienie i obsługa Uruchomienie i obsługa WAŻNE Przestrzegać rozdziału o bezpieczeństwie Zasady ogólne Przestrzegać podstawowych zasad bezpieczeństwa zawartych w rozdziale 2, „Zasady bezpieczeństwa”. Uruchomienie Informacje Niezależnie od obciążenia nie wolno przekraczać czasu włą- Ostrożnie ogólne czenia 10% (~ 6 min/h) lub czasu pracy stałej maks. 2 min, gdyż...
Uruchomienie i obsługa Podczas eksploatacji Ü Jeżeli kolumny podnoszące wydają nietypowe odgłosy lub zapachy podczas pracy, należy przerwać dopływ prądu. Ü Zwrócić uwagę na to, aby nie uszkodzić kabli. Ü Wyciągnąć wtyczkę sieciową z urządzeń mobilnych, za- nim się je przemieści. Ü...
Página 402
Uruchomienie i obsługa Zapisywanie pozycji Zapisywanie pozycji Pozycja 1 i 2 DPG1C posiada przycisk do zapisywania pozycji z symbolem gwiazdki. Ustawić statyw keyboardowy w żądanej pozycji i nacisnąć przycisk z gwiazdką na 2 sekundy. Listwa świetlna miga teraz dwa razy białym światłem sygnalizując, że trwa zapisywanie. Gdy listwa świetlna świeci się...
Página 403
Uruchomienie i obsługa DPG1C zatrzymuje się we wszystkich zapisanych pozycjach, to znaczy ustawia statyw w maksymalnie 4 różnych pozy- cjach. Gdy statyw keyboardowy zatrzyma się w zapisanej po- zycji, użytkownik może DPG1C na jedną sekundę pochylić, statyw keyboardowy omija zapisaną pozycję przemieszczając się...
Página 404
Uruchomienie i obsługa Usuwanie zapisanych pozycji Usuwanie zapisanych Przez naciśnięcie przycisku pamięci przez 8 sekund następuje pozycji usunięcie wszystkich zapisanych pozycji. W DPG1C: wyświe- tlacz odlicza czas, a listwa świetlna miga czerwonym światłem sygnalizując, kiedy nastąpi zakończenie procedury. Połączenie z Bluetooth® Połączenie z Bluetooth Nacisnąć...
Página 405
Uruchomienie i obsługa Przypomnienie Ustawianie częstotliwo- Ustawianie częstotliwości przypominania ści przypo- minania DPG1C posiada z lewej strony przycisk przypominania z sym- bolem dzwonka. Po naciśnięciu tego przycisku ustawiona zo- staje częstotliwość, z którą użytkownik będzie otrzymywał przypomnienie o zmianie pozycji. Każdy biały pasek przed- stawia jeden interwał.
Página 406
Uruchomienie i obsługa Interwał 3: przypomnienie po 45 minutach siedzenia (świeci się 3. biały pa- sek). Interwał wyłączony (nie świeci się żaden biały pasek) Resetowanie funkcji przypominania Resetowanie Przez naciśnięcie przycisku z dzwonkiem przez 8 sekund moż- częstotliwo- na przywrócić wartości standardowe funkcji przypominania. ści przypo- minania Listwa świecąca miga czerwonym światłem sygnalizując, kiedy...
Uruchomienie i obsługa Po upływie 4 godzin bez żadnej akcji listwa świetlna wyłącza się. Po naciśnięciu DPG1C listwa świetlna ponownie włącza się zielonym światłem. Gdy listwa świetlna jest aktywna, DPG1C nie znajduje się w trybie ZEROWYM, tak długo, jak długo włączone/aktywne jest światło.
Página 408
Uruchomienie i obsługa Wyświetlacz Wyświetlacz DPG1C posiada wyświetlacz OLED, który wyświetla wysokość statywu podczas jego przestawiania oraz dalsze teksty jako prowadzenie użytkownika. Ustawianie wysokości początkowej statywu keyboar- Ustawienie dowego wysokości statywu Jeżeli wysokość pokazana na wyświetlaczu jest nieprawidło- wa, można ją zmienić. Nacisnąć przycisk przypominania i Blu- etooth®...
Página 409
Uruchomienie i obsługa Obsługa poprzez aplikację Desk Control Aplikacja Desk Control™ Desk Control to aplikacja rozwinięta dla użytkowników staty- wów do pozycji stojąco-siedzącej. Aplikacja umożliwia użyt- kownikowi łączenie się ze statywem keyboardowym z wyko- rzystaniem technologii Bluetooth® i przypomina użytkowni- kowi o korzystaniu z funkcji zmiany wysokości.
Página 410
Konserwacja i utrzymanie w ruchu Konserwacja, czyszczenie i utrzymanie w ru- WAŻNE Przestrzegać rozdziału o bezpieczeństwie Zasady ogólne Przestrzegać podstawowych zasad bezpieczeństwa zawartych w rozdziale 2, „Zasady bezpieczeństwa”. Ü Prace związane z utrzymaniem w ruchu może wykony- wać wyłącznie personel specjalistyczny. Ü...
Página 411
Konserwacja i utrzymanie w ruchu Wykaz części zużywających się i zamiennych Numer części Nazwa Uwaga 3-18800-5501 Złącze śrubowe mocowania nr 1 3-18800-5502 Złącze śrubowe podkładki nr 2 3-18800-5503 Złącze śrubowe elementu obsługi nr 3 3-18800-5504 Ochraniacz parkietu + nit rozprężny nr 4 3-18800-5505 Podstawa + złącze śrubowe...
Página 412
Konserwacja i utrzymanie w ruchu 3-18800-5501 Złącze śrubowe mocowania 3-18800-5502 Złącze śrubowe podkładki 3-18800-5503 Złącze śrubowe elementu ob- sługi 3-18800-5504 Ochraniacz parkietu + nit rozprężny 3-18800-5505 Podstawa + złącze śrubowe Statyw keyboardowy »Omega-E« Nr art.: 18800-000-55 / 18800-010-55...
Página 413
Zakłócenia Zakłócenia WAŻNE Przestrzegać rozdziału o bezpieczeństwie Zasady ogólne Przestrzegać podstawowych zasad bezpieczeństwa zawartych w rozdziale 2, „Zasady bezpieczeństwa”. Zakłócenie Przyczyna/usunięcie Zakłócenia Sprawdzić podłoże. Sprawdzić podstawy. Statyw keyboardowy Sprawdzić połączenia śrubami i ew. dociągnąć kiwa się śruby (przestrzegać maksymalnego momentu dociągającego).
Página 414
Zamawianie Zamawianie części zamiennych Zamawianie Ü Zamawianie Do zamawiania części zamiennych należy się zwracać wyłącznie do punktu sprzedaży. Konieczne są następujące dane: numer artykułu i rok produkcji (patrz tabliczka § znamionowa) oraz odpowiedni numer części za- miennej. Części zamienne Ü Części za- Używać...
Wyłączenie z ruchu Wyłączenie z ruchu WAŻNE Przestrzegać rozdziału o bezpieczeństwie Zasady ogólne Przestrzegać podstawowych zasad bezpieczeństwa zawartych w rozdziale 2, „Zasady bezpieczeństwa”. Ü Wyciągnąć wtyczkę sieciową. Ü Zdjąć ze statywu keyboardowego wszystkie ciężary. Ü Odłączyć wszystkie wtyczki i kable. Ü...
Página 416
Załącznik Załącznik 10.1 Wykaz dokumentów Poniżej zawarte są uzupełniające dokumenty do tej instrukcji. Pozostałe dokumenty Ü DEKLARACJA ZGODNOŚCI Ü KODY BŁĘDÓW Statyw keyboardowy »Omega-E« Nr art.: 18800-000-55 / 18800-010-55...
Załącznik Tłumaczenie oryginalnej deklaracji zgodności WE w rozumieniu dyrektywy maszynowej 2006/42/WE Niniejszym deklarujemy, że niżej wymieniony wyrób pod względem konstrukcji i budowy oraz we wprowadzonej przez nas do obiegu formie odpowiada odnośnym zasadniczym wymaganiom w zakresie bezpieczeństwa i ochrony zdrowia zawartym w dyrektywach WE. Niniejsza deklaracja traci swoją ważność w przypadku dokonania nieuzgodnionej z nami zmiany w wyrobie.
Página 418
Załącznik Wykaz kodów błędów Kod błędu Nazwa Opis Utrata pozycji Dokonać inicjalizacji systemu. Nieoczekiwany reset Nieoczekiwany reset wskutek błędu oprogra- mowania lub reset zewnętrzny. Błąd LIN Błąd na magistrali LIN. Błąd mocy Błąd mocy lub regulator mocy jest ustawiony poniżej 10%. Rozpoznawanie kanału Liczba podłączonych kanałów uległa zmianie od ostatniej inicjalizacji.
Página 419
Załącznik Kanał 4 przeciążenie Kanał 5 przeciążenie Kanał 6 przeciążenie Kanał 1 przeciążenie Przeciążenie podczas ruchu do góry. Ewentual- Kanał 2 przeciążenie nie brak sygnału wskutek zakleszczonego kabla. Kanał 3 przeciążenie Kanał 4 przeciążenie Kanał 5 przeciążenie Kanał 6 przeciążenie Kanał...
Página 420
Załącznik Master Połączenie z częścią nadrzędną zostało utracone lub sygnał jest niejednoznaczny. Slave 1 Połączenie z częścią podrzędną 1 zostało utra- cone lub sygnał jest niejednoznaczny. Slave 2 Połączenie z częścią podrzędną 2 zostało utra- cone lub sygnał jest niejednoznaczny. Slave 3 Połączenie z częścią...
Página 421
Tradução do manual de instruções original PORTUGUÊS Mesa de teclado »Omega-E« N.º de art.: 18800-000-55 / 18800-010-55 Ler obrigatoriamente o manual de instruções antes da primeira colocação em funcionamento! Ter em atenção as indicações de segurança! Guarde o manual de instruções para futuras utilizações! Fevereiro –...
Página 422
Informações Este manual é parte integrante da documentação técnica do sistema, de acordo com a Diretiva Máquinas CE. O presente manual está em conformidade com a "Diretiva 2006/42/CE do Parlamento e Conse- lho Europeus para harmonização dos regulamentos legais e administrativos dos Estados- Membros para máquinas"...
Página 423
Informações Identificação ................... 5 Utilização correta Objetivos do manual de instruções Indicações de segurança ................. 7 Área de aplicação e símbolos 2.1.1 Símbolos de segurança – segundo a DIN 4844-2 2.1.2 Indicações adicionais 2.1.3 Proteção contra colisões Montagem ..................... 12 Instalação da mesa de teclado 3.1.1 Espaço necessário...
Página 424
Informações Este manual de instruções foi escrito com base nos nossos Informações conhecimentos técnicos atuais. gerais Trabalhamos continuamente na atualização das informações e reservamo-nos, por isso, o direito a realizar alterações técnicas. Símbolos e palavras de sinalização Símbolos e palavras de sinalização Os seguintes símbolos e palavras de sinalização são utiliza- dos no presente manual.
Identificação Objetivos do manual de instruções Este manual de instruções serve de apoio e contém todas as Objetivos do indicações necessárias que têm de ser observadas para a se- manual de gurança geral, o transporte, instalação, operação e manuten- instruções ção.
Indicações de segurança Indicações de segurança Indicações gerais de segurança Indicações gerais de A mesa de teclado só pode ser utilizada com segurança, se o segurança manual de instruções tiver sido completamente lido e se as instruções incluídas forem respeitadas. A mesa de teclado não foi pensada para a utilização por cri- anças pequenas ou pessoas com capacidade diminuída sem supervisão.
Página 428
Indicações de segurança Indicações de segurança Ao deslocar o acionamento, certifique-se de que nenhum objeto (por ex. mobiliário, janelas, cabos, etc.) ou partes do corpo ficam presas! Aquando de cada operação, o utilizador tem de estar convencido de que mais ninguém se encontra na mesa e que o percurso de deslocação está...
Indicações de segurança ser danificado. Além disso, nunca transporte o aparelho pelo Indicações de cabo. segurança Não toque na área de operação das colunas de elevação du- rante o funcionamento. Nunca pousar a mesa de teclado de apenas um lado, pois isto pode resultar em danos nas colunas de elevação.
Indicações de segurança 2.1.1 Símbolos de segurança – segundo a DIN 4844-2 Perigo de ferimentos devido ao desrespeito dos símbo- AVISO Símbolo de segurança los de segurança Existem perigos devido ao desrespeito das indicações de aviso na mesa de teclado e no manual. 2.1.2 Indicações adicionais Para todos os trabalhos na mesa de teclada aplicam-se sem-...
Página 431
Indicações de segurança Carga: Com uma mesa sem carga, os obstáculos podem ser mal detetados ou podem não ser detetados. De modo a ga- rantir-se uma deteção segura, a mesa deve ser carregada uniformemente com um peso total de, no mínimo, 20 Kg. Obstáculos macios: Por obstáculos macios entende-se todo o tipo de obstáculos que cedem inicialmente em caso de coli- são, como é...
Página 432
Montagem Montagem IMPOR- Ter em atenção o capítulo de segurança Indicações gerais TANTE Ter em atenção as indicações de segurança básicas no capítu- lo 2, "Indicações de segurança". Além disso, ter em atenção todas as indicações de segurança que se encontram no anexo das documentações do fabricante.
Montagem Ü Verifique as peças fornecidas quanto a integridade, da- nos ou outras anomalias! Ü Contacte a König & Meyer GmbH & Co. KG, caso tenha questões relativas ao transporte, estrutura e instalação da mesa de teclado! Mesa de teclado »Omega-E« N.º...
Montagem Instalação da mesa de teclado 3.1.1 Espaço necessário Dimensões do A localização pretendida da mesa de teclado tem de ser firme sistema e plana! Mesa de teclado »Omega-E« N.º de art.: 18800-000-55 / 18800-010-55...
Montagem Devem ser realizados os seguintes passos de monta- Indicações gem: de montagem IMPOR- TANTE Antes do início da montagem, definir se a unidade de coman- do deve ser montada à direita ou à esquerda! Utilizar o orifí- cio exterior na placa de retenção para fixação, consoante o lado escolhido.
Página 437
Montagem Ü Aparafusar as colunas master e salve ao tubo transversal. Para isso, levantar 1.º lado do tubo transversal (por ex. através de 2.ª pessoa ou pousar num banco) à Levantar 2.º lado e inserir coluna à Aparafusar coluna no tubo transversal com a chave de parafusos sextavados internos (binário de aperto máx.
Página 438
Montagem Ü Colocar velcro, fonte de alimentação e clipe de cabo. Passar o primeiro velco através de ranhuras na placa de retenção à Pousar a fonte de alimentação na placa de retenção e fixá-la. Colocar individualmente os restantes velcros, bem como os clipes de cabo na mesa de tecla- do para fixação dos cabos.
Estrutura e função Estrutura e função IMPOR- Ter em atenção o capítulo de segurança! Indicações gerais TANTE Ter em atenção as indicações de segurança básicas no capítu- lo 2, "Indicações de segurança". Dados técnicos Dados técnicos – Mesa de teclado »Omega-E« Dados técni- cos - Dimensões Largura / Profundi-...
Estrutura e função Representação total – Vista geral Representa- ção total Pé Apoio Cabo de ligação Coluna master Unidade de comando Cabo de rede Coluna slave Fonte de alimentação Velcro Tubo transversal Cabo do motor Acessórios Acessórios Ü Utilize exclusivamente os acessórios do fabricante da mesa de teclado, da König &...
Página 441
Estrutura e função Pos. Designação N.º de artigo Mesa de teclado »Omega-E« 18800 Adaptador 18814 Suporte universal 18817 Tablet PC Tripé 19790 Suporte para partituras 18805 Aplicação 18822 Braço de microfone 21140 Aplicação 18811 Mesa de teclado »Omega-E« N.º de art.: 18800-000-55 / 18800-010-55...
Colocação em funcionamen- to/Operação Colocação em funcionamento/Operação IMPOR- Ter em atenção o capítulo de segurança Indicações gerais TANTE Ter em atenção as indicações de segurança básicas no capítu- lo 2, "Indicações de segurança". Colocação em funcionamento Cuidado Independentemente da carga, o tempo de atuação de 10% Geral (~ 6 min./ hora) ou máx.
Colocação em funcionamen- to/Operação Durante o funcionamento Ü Caso a coluna de elevação cause ruídos ou cheiros in- vulgares durante o funcionamento, interrompa a ali- mentação elétrica. Ü Certifique-se de que os cabos não estão danificados. Ü Retire a ficha de rede das aplicações móveis, antes de as mover.
Página 444
Colocação em funcionamen- to/Operação Memorização de posições de armazenamento de posições de armaze- Posições de armazenamento 1 e 2 namento A DPG1C possui uma tecla "Memorizar" – simbolizada por uma estrela. Desloque a mesa de teclado para uma posição preferida e pressione a tecla "Estrela"...
Página 445
Colocação em funcionamen- to/Operação A DPG1C para em todas as posições memorizadas, o que sig- nifica que até 4 posições diferentes serão iniciadas. Quando a mesa de teclado para numa posição memorizada, o utilizador pode inclinar a DPG1C durante um segundo e a mesa de te- clado desloca-se para além da posição memorizada na direção que é...
Página 446
Colocação em funcionamen- to/Operação Eliminar as posições de armazenamento posições de armazena- Todas as posições memorizadas serão eliminadas ao pressio- mento nar-se a tecla "Memory" durante 8 segundos. Em DPG1C: O visor indica uma contagem decrescente e a barra de luz pisca a vermelho para indicar quando o processo está...
Página 447
Colocação em funcionamen- to/Operação Lembrete Ajustar in- tervalo de Ajuste do intervalo de lembrete lembrete A DPG1C possui uma "tecla de lembrete" no lado esquerdo – simbolizada por um sino. Ao pressionar-se esta tecla, ajusta- se o intervalo da frequência com que recebe um lembrete para mudar a posição.
Página 448
Colocação em funcionamen- to/Operação Intervalo 3: Lembrete após 45 minutos sentado (3.º bloco branco acende). Intervalo desligado (nenhum bloco branco acende). Repor lembrete Repor inter- valo de lem- É possível repor o lembrete para os valores padrão, ao pres- brete sionar o símbolo "Sino"...
Página 449
Colocação em funcionamen- to/Operação Após 4 horas sem ação, a barra de luz desliga-se. Quando a DPG1C for pressionada, a luz verde volta a ligar-se. Ter em atenção que, quando a barra de luz para lembretes estiver ativada, a DPG1C já não se encontra no modo ZERO, enquanto a luz estiver ligada/ativa.
Página 450
Colocação em funcionamen- to/Operação Visor Visor A DPG1C possui um visor OLED que indica a altura e muitos outros textos como guia do utilizador durante a deslocação da mesa de teclado. Ajustar a altura inicial da mesa de teclado Ajustar a altura da Se a altura indicada no visor não estiver correta, a altura po- mesa...
Colocação em funcionamen- to/Operação Operação através da aplicação Desk Control Aplicação Desk Control™ A Desk Control é uma aplicação que foi desenvolvida para utilizadores de mesas para trabalhar em pé/sentado. A aplica- ção permite que o utilizador se ligue à mesa de teclado atra- vés da tecnologia wireless Bluetooth®, neste caso, e lembra o utilizador de utilizar o ajuste de altura.
Manutenção e conservação Manutenção, limpeza e conservação IMPOR- Ter em atenção o capítulo de segurança Indicações gerais TANTE Ter em atenção as indicações de segurança básicas no capítu- lo 2, "Indicações de segurança". Ü Os trabalhos de conservação podem ser realizados ape- nas por pessoal especializado.
Página 453
Manutenção e conservação Listas de peças de desgaste e substituição Número de peças Designação Observação 3-18800-5501 União roscada Suporte N.º 1 3-18800-5502 União roscada Apoio N.º 2 3-18800-5503 União roscada Unidade de comando N.º 3 3-18800-5504 Protetor de chão em parquet + rebite N.º...
Página 454
Manutenção e conservação 3-18800-5501 União roscada Suporte 3-18800-5502 União roscada Apoio 3-18800-5503 União roscada Unidade de comando 3-18800-5504 Protetor de chão em parquet + rebite de expansão 3-18800-5505 Pé + união roscada Mesa de teclado »Omega-E« N.º de art.: 18800-000-55 / 18800-010-55...
Página 455
Avarias Avarias IMPOR- Ter em atenção o capítulo de segurança Indicações gerais Ter em atenção as indicações de segurança básicas no capítu- lo 2, "Indicações de segurança". TANTE Avaria Causa/Eliminação Avarias Verificar o chão. Verificar os pés. A mesa de teclado não Verificar e, se necessário, reapertar as uniões está...
Página 456
Encomenda Encomenda de peças de substituição Encomenda Encomenda Ü Entre em contacto apenas com o seu distribuidor espe- cializado para encomendar as peças de substituição. Os seguintes dados são necessários: Número de artigo e ano de fabrico (ver placa de §...
Página 457
Desativação Desativação Encerramento IMPOR- Ter em atenção o capítulo de segurança Indicações gerais TANTE Ter em atenção as indicações de segurança básicas no capítu- lo 2, "Indicações de segurança". Ü Retire a ficha de rede. Ü Alivie a mesa de tecla de qualquer peso. Ü...
Anexo Anexo 10.1 Índice Encontra abaixo os documentos adicionais sobre este manual. Outros documentos Ü DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE Ü CÓDIGOS DE ERRO Mesa de teclado »Omega-E« N.º de art.: 18800-000-55 / 18800-010-55...
Página 459
Anexo Tradução da Declaração CE de Conformidade original segundo a diretiva CE Máquinas 2006/42/CE Declaramos por este meio que o produto a seguir descrito, devido ao seu design e construção, e na versão comercializada por nós, cumpre os requisitos de segurança e de saúde relevantes das diretivas CE.
Anexo Lista de códigos de erro Código Nome Descrição erro Perda da posição Inicialize o sistema. Reposição inesperada reposição inesperada devido a erro do software ou reposição externa. Erro LIN Erro em LIN Bus. Erro de potência Erro de potência ou regulador de potência ajus- tado abaixo de 10%.
Página 461
Anexo Canal 1 Sobrecarga Sobrecarga para cima. Possivelmente nenhum Canal 2 Sobrecarga sinal devido ao cabo desligado Canal 3 Sobrecarga Canal 4 Sobrecarga Canal 5 Sobrecarga Canal 6 Sobrecarga Canal 1 Sobrecarga Sobrecarga para cima. Possivelmente nenhum Canal 2 Sobrecarga sinal devido ao cabo desligado Canal 3 Sobrecarga Canal 4 Sobrecarga...
Página 462
Anexo Massagem A unidade de massagem não está ligada ou está danificada Saída DC A saída DC não está ligada ou está danificada Módulo de rádio fora de serviço O módulo de rádio deixou de funcionar e tem de ser reposto Master A ligação à...
Перевод оригинального руководства по эксплуатации РУССКИЙ Клавишная стойка Omega-E Арт. №: 18800-000-55 / 18800-010-55 Перед первым вводом изделия в эксплуатацию обязательно ознакомьтесь с руководством по эксплуатации! Соблюдайте указания по технике безопасности! Сохраните руководство по эксплуатации для дальнейшего ис- пользования! Февраль 2019 г. Версия: 01 Ред.: 05...
Página 464
Информация Настоящее руководство входит в состав технической документации к устройству согласно Директиве ЕС о безопасности машин и оборудования. Настоящее руководство соответствует Директиве 2006/42/ЕС Европейского парламента и совета по соответствию правовых и административных предписаний стран-членов на ма- шины (Директиве о безопасности машин и оборудования), Приложение I, пункт 1.7.4. Изготовитель...
Página 465
Информация Идентификация ..................5 Применение по назначению Цели руководства по эксплуатации Указания по технике безопасности ............7 Область применения и символы 2.1.1 Условные обозначения по технике безопасности в соответствии со стандартом DIN 4844-2 2.1.2 Дополнительные указания 2.1.3 Защита от наезда Монтаж...
Página 466
Информация Настоящее руководство по эксплуатации подготовлено на Общая ин- основе актуальных технических знаний компании. формация Мы постоянно обновляем информацию и вследствие этого сохраняем за собой право вносить в руководство техниче- ские изменения. Символы и Символы и сигнальные слова сигнальные слова В...
Идентификация Идентификация Клавишная стойка Omega-E Арт. №: 18800-000-55 / 18800-010-55 Год выпуска: 2019 Ожидаемый срок службы: не менее 5 лет König & Meyer GmbH & Co. KG Kiesweg 2 97877 Wertheim (Вертхайм), Германия Телефон: +49 (0)9342 806 0 Факс: +49 (0)9342 806 150 Сайт: www.k-m.de Применение...
Página 468
Идентификация Цели руководства по эксплуатации Настоящее руководство по эксплуатации служит для по- Цели руко- мощи и содержит все требования, которые необходимо водства по соблюдать для обеспечения общей безопасности, во время эксплуатации транспортировки, монтажа, эксплуатации и технического обслуживания. Требования настоящего руководства и все указания по техники...
Указания по технике безопасности Указания по технике безопасности Общие указания по технике безопасности Общие ука- зания по Безопасность эксплуатации клавишной стойки гарантиру- технике без- опасности ется только при условии ознакомления с полным текстом руководства по эксплуатации и соблюдения указанных в нем...
Página 470
Указания по технике безопасности Указания по При запуске привода необходимо убедиться в отсутствии технике без- опасности защемления предметов (например, мебели, опасности оконной рамы, кабеля и т. д.) или частей тела! Во время эксплуатации пользователь обязан убедиться, что на стой- ку не опираются другие люди и что на пути перемещения нет...
Página 471
Указания по технике безопасности Во время эксплуатации запрещается проникать в рабочую Указания по зону подъемных стоек. технике без- опасности Категорически запрещается поднимать клавишную стойку с одной стороны: это может привести к повреждению подъемных стоек. Запрещается ронять стойку. В целях защиты от скачков напряжения во время грозы рекомендуется...
Указания по технике безопасности 2.1.1 Условные обозначения по технике безопасности в со- ответствии со стандартом DIN 4844-2 ПРЕДУ- Опасность травмирования при несоблюдении услов- Условные обозначения ПРЕЖДЕ- ных обозначений по технике безопасности по технике НИЕ безопасности Несоблюдение предупреждающих символов на клавишной стойке...
Página 473
Указания по технике безопасности Нагрузка: Ненагруженная стойка плохо распознает или не распознает препятствия. Чтобы гарантировать надежность распознавания, необходимо равномерно нагрузить стойку общим весом не менее 20 кг. Мягкие препятствия: Под мягкими препятствиями пони- маются любые препятствия, которые при наезде сначала сминаются, например, части...
Монтаж Монтаж ВАЖНО Соблюдение указаний по технике безопасности Указания общего ха- Соблюдайте общие указания по технике безопасности, рактера приведенные в главе 2 «Указания по технике безопасно- сти». Кроме того, обязательно соблюдение указаний по технике безопасности, приведенных в сопроводительной документации изготовителя. Распаковка...
Página 475
Монтаж Ü Проверьте полноту комплекта поставки, а также по- ставленные детали на наличие повреждений или иных отклонений от нормы! Ü В случае возникновения вопросов по поводу транс- портировки, конструкции и монтажа клавишной стойки обратитесь к специалистам компании König & Meyer GmbH & Co. KG! Клавишная...
Página 476
Монтаж Установка клавишной стойки 3.1.1 Требование к занимаемой площади Размеры Место установки клавишной стойки должно быть прочным устройства и ровным! Клавишная стойка Omega-E Арт. №: 18800-000-55 /18800-010-55...
Página 477
Монтаж 3.1.2 Руководство по монтажу Крепления: Крепления Крепление держателя (защитный колпачок M8; сто- порная гайка M8; 2 подкладные шайбы диам. 8,4; болт с шести- гранной головкой M8 x 60; за- щитный колпачок M8) Крепление опорной плиты (болт с плоской головкой, внут- ренним...
Página 478
Монтаж Порядок работ при монтаже: Указания по монтажу ВАЖНО Перед началом монтажа необходимо определить сторону монтажа блока управления (справа или слева)! В зависи- мости от стороны для крепления используется соответ- ствующее внешнее отверстие на крепежной пластине. Ü Монтаж блока управления на крепежную пла- стину.
Página 479
Монтаж Ü Соединение ведущей и ведомой стоек с попе- речной трубкой. Поднять одну сторону поперечной трубки (например, привлечь второго человека или положить на стул) à поднять вторую сторону и ввин- тить стойку à прикрепить стойку болтами к попе- речной трубке с помощью шестигранного ключа (макс.
Página 480
Монтаж Ü Размещение клеящей ленты, сетевого блока питания и кабельного зажима. Вдеть первую клеящую ленту сквозь шлицы в кре- пежной пластине à положить сетевой блок питания на крепежную пластину и зафиксировать. Остальные клеящие ленты и кабельные зажимы разместить на клавишной стойке в соответствии с желаемой про- кладкой...
Página 481
Конструкция и принцип действия Конструкция и принцип действия ВАЖНО Соблюдайте указания по технике безопасности! Указания общего ха- Соблюдайте общие указания по технике безопасности, рактера приведенные в главе 2 «Указания по технике безопасно- сти». Технические характеристики Технические характеристики клавишной стойки Omega-E Технические...
Конструкция и принцип действия Общий вид Общий вид Опора Подставка Соединительный кабель Ведущая стойка Блок управления Сетевой кабель Ведомая стойка Блок питания Клеящая лента Поперечная Кабель электро- трубка двигателя Принадлежности Ü Принадлежно- Используйте только принадлежности изготовите- сти ля клавишной стойки — компании König & Meyer GmbH &...
Página 483
Конструкция и принцип действия Поз. Наименование Арт. № Клавишная стойка Omega-E 18800 Переходник 18814 Универсальный держатель 18817 Держатель для планшетного 19790 ПК Держатель для нот 18805 Вставка 18822 Держатель для микрофона 21140 Вставка 18811 Клавишная стойка Omega-E Арт. №: 18800-000-55 /18800-010-55...
Ввод в эксплуатацию / эксплуата- ция Ввод в эксплуатацию / эксплуатация ВАЖНО Соблюдение указаний по технике безопасности Указания общего ха- Соблюдайте общие указания по технике безопасности, рактера приведенные в главе 2 «Указания по технике безопасно- сти». Ввод в эксплуатацию Общая ин- Осторожно...
Ввод в эксплуатацию / эксплуата- ция Ü Если во время эксплуатации подъемные стойки из- дают нежелательные звуки или запахи, отключить питание. Ü При этом следить за тем, чтобы не повредить кабель. Ü Сетевой штекер на передвижных устройствах следу- ет извлекать до начала движения. Ü...
Página 486
Ввод в эксплуатацию / эксплуата- ция Сохранение положений Сохранение положений Сохраняемые положения 1 и 2 DPG1C оснащен кнопкой «Сохранить» с изображением звездочки. Переместить клавишную стойку в нужное положение, нажать кнопку со звездочкой и удерживать в течение 2 секунд. Дважды мигнет белый индикатор, показывая, что идет...
Página 487
Ввод в эксплуатацию / эксплуата- ция DPG1C останавливается во всех сохраненных положениях: клавишную стойку можно перемещать в 4 положения. При остановке клавишной стойки в сохраненном положении пользователь может наклонить DPG1C и удерживать в та- ком положении в течение одной секунды. В этом случае клавишная...
Página 488
Ввод в эксплуатацию / эксплуата- ция Удаление сохраненных положений Удаление сохранен- При нажатии кнопки «Память» в течение 8 секунд все со- ных поло- храненные положения удаляются. На дисплее DPG1C по- жений явится отсчет в обратном порядке и начнет мигать красный индикатор...
Página 489
Ввод в эксплуатацию / эксплуата- ция Напоминание Задание интервала напоминания Задание интервала На левой стороне DPG1C расположена кнопка напомина- напомина- ния с изображением колокольчика. Нажатием этой кнопки ния задается интервал получения напоминания о смене поло- жения. Каждый белый блок соответствует одному интерва- лу.
Página 490
Ввод в эксплуатацию / эксплуата- ция Интервал 3: напоминание через 45 минут сидячего положения (горит третий белый блок). Напоминание отключено (не горит ни один белый блок). Сброс Сброс настроек напоминания настроек интервала При нажатии и удержании кнопки с изображением коло- напомина- кольчика...
Página 491
Ввод в эксплуатацию / эксплуата- ция Через 4 часа бездействия световой индикатор отключает- ся. При нажатии DPG1C загорается зеленый световой ин- дикатор. Следует помнить, что при активации светового индикатор DPG1C не переключается в режим ZERO все время, пока горит световой индикатор. Рисунок...
Ввод в эксплуатацию / эксплуата- ция Дисплей Дисплей DPG1C оснащен ОСИД-дисплеем, на котором отображается высота во время перемещения клавишной стойки и другая информация. Настройка начальной высоты клавишной стойки Настройка высоты Если высота отображается на дисплее некорректно, ее стойки можно настроить. Для этого одновременно нажать кнопки напоминания...
Página 493
Ввод в эксплуатацию / эксплуата- ция Управление через приложение Desk Control Приложение Desk Control™ Desk Control – это приложение, разработанное для пользо- вателей подставок с изменяемой высотой. Приложение позволяет подключить клавишную стойку по Bluetooth® и напоминает пользователю о необходимости смены положе- ния.
Техническое обслуживание и уход Техническое обслуживание, очистка и уход ВАЖНО Соблюдение указаний по технике безопасности Указания общего ха- Соблюдайте общие указания по технике безопасности, рактера приведенные в главе 2 «Указания по технике безопасно- сти». Ü Уход за клавишной стойкой должен выполняться только...
Página 495
Техническое обслуживание и уход Перечни изнашиваемых деталей и запасных ча- стей Номер детали Наименование Примечание 3-18800-5501 Крепление держателя № 1 3-18800-5502 Крепление подставки № 2 3-18800-5503 Крепление блока управления № 3 3-18800-5504 Защитный чехол для паркета и рас- № 4 порная...
Página 496
Техническое обслуживание и уход 3-18800-5501 Крепление держателя 3-18800-5502 Крепление подставки 3-18800-5503 Крепление блока управле- ния 3-18800-5504 Защитный чехол для парке- та и распорная заклепка 3-18800-5505 Опора и крепление Клавишная стойка Omega-E Арт. №: 18800-000-55 /18800-010-55...
Неисправности Неисправности ВАЖНО Соблюдение указаний по технике безопасности Указания общего ха- Соблюдайте общие указания по технике безопасности, рактера приведенные в главе 2 «Указания по технике безопасно- сти». Неисправность Причина/устранение Неисправно- сти Проверить пол. Проверить опоры. Клавишная стойка ша- Проверить и при необходимости затянуть тается...
Заказ Заказ запасных частей Заказ Ü Заказ Для заказа запасных частей обращайтесь исключи- тельно к своему дилеру. При этом необходимы следующие данные: Артикульный номер и год изготовления (см. за- § водскую табличку), а также номер соответству- ющей запасной части. Запасные части Ü...
Вывод из эксплуатации Вывод из эксплуатации и консервация ВАЖНО Соблюдение указаний по технике безопасности Указания общего ха- Соблюдайте общие указания по технике безопасности, рактера приведенные в главе 2 «Указания по технике безопасно- сти». Ü Обязательно извлечь из розетки сетевой штекер. Ü...
Приложение Приложение 10.1 Указатель Ниже перечислена дополнительная документация к насто- Дополни- ящему руководству. тельная до- кументация Ü ДЕКЛАРАЦИЯ О СООТВЕТСТВИИ Ü КОДЫ ОШИБОК Клавишная стойка Omega-E Арт. №: 18800-000-55 /18800-010-55...
Página 501
Приложение Перевод оригинала декларации соответствия ЕС согласно Директиве о безопасности машин и оборудования 2006/42/ЕС Настоящим заявляем, что нижеуказанное изделие по своей концепции и конструкции, а также введенной в обращение модели соответствует основополагающим требованиям по технике безопасности и охране здоровья Директив ЕС. Данное заявление утрачивает свою силу в случае внесения...
Página 502
Приложение Перечень кодов ошибок Код ошиб- Имя Описание ки Потеря положения Инициализировать систему. Неожиданный сброс настроек Неожиданный сброс настроек из-за ошибки ПО или внешнего сброса. Ошибка LIN Ошибка шины LIN. Ошибка питания Ошибка питания, или регулятор питания установлен на менее 10 %. Распознавание...
Página 503
Приложение Канал 1 перегрузка Перегрузка по возрастанию. Возможно, сиг- Канал 2 перегрузка нал отсутствует из-за отключенного кабеля Канал 3 перегрузка Канал 4 перегрузка Канал 5 перегрузка Канал 6 перегрузка Канал 1 перегрузка Перегрузка по возрастанию. Возможно, сиг- Канал 2 перегрузка нал...
Página 504
Приложение Короткое замыкание на канале Короткое замыкание на канале Короткое замыкание на канале Короткое замыкание на канале Массаж Массажный блок не подключен или неиспра- вен Выход постоянного тока Выход постоянного тока не подключен или неисправен Радиомодуль не работает Радиомодуль не работает, необходима пере- загрузка...
Página 505
Översättning av bruksanvisning i original SVENSKA Keyboardstativ »Omega-E« Art.nr: 18800-000-55/18800-010-55 Läs bruksanvisningen innan du tar produkten i bruk för första gången! Observera säkerhetsanvisningarna! Förvara bruksanvisningen för framtida bruk! februari – 2019 Version: 01 Rev.: 05...
Página 506
Information Denna bruksanvisning ingår i systemets tekniska dokumentation, i enlighet med EG-maskindirektivet. Bruksanvisningen som här föreligger överensstämmer med ”Europaparlamentets och rådets di- rektiv 2006/42/EG om tillnärmning av medlemsstaternas lagar och andra författningar om ma- skiner” (maskindirektivet), bilaga I, punkt 1.7.4. Tillverkaren bär inget ansvar för skador på...
Página 507
Information Identifikation ..................5 Ändamålsenlig användning Bruksanvisningens syften Säkerhetsanvisningar ................7 Tillämpningsområde och symboler 2.1.1 Säkerhetssymboler – enligt DIN 4844-2 2.1.2 Ytterligare anmärkningar 2.1.3 Kollisionsskydd Montering ..................... 12 Uppställning av keyboardstativet 3.1.1 Krav på uppställningsplatsen 3.1.2 Monteringsanvisning Konstruktion och funktion ..............19 Tekniska data 4.1.1 Typskylt...
Information Denna bruksanvisning har skrivits med våra aktuella tek- Allmän in- niska kunskaper som grund. formation Vi arbetar ständigt på att uppdatera informationen och för- behåller oss därför rätten att utföra tekniska ändringar. Symboler och signalord Symboler och Följande symboler och signalord används i denna bruksan- signalord visning.
Identifikation Identifikation Keyboardstativ »Omega-E« Art.nr: 18800-000-55 / 18800-010-55 Tillverkningsår: 2019 Förväntad livslängd: minst 5 år König & Meyer GmbH & Co. KG Kiesweg 2 97877 Wertheim - Tyskland Telefon: +49 (0)9342 806 0 Fax: +49 (0)9342 806 150 Webb- www.k-m.de plats: Ändamålsenlig användning Keyboardstativet »Omega-E«...
Página 510
Identifikation Bruksanvisningens syften Denna bruksanvisning fungerar som hjälpmedel och innehål- Bruksanvis- ler all nödvändig information som måste observeras avseende ningens allmän säkerhet, transport, installation, användning och un- syften derhåll. Bruksanvisningen med alla säkerhetsanvisningar måste: observeras, läsas och förstås (i synnerhet säker- §...
Página 511
Säkerhetsanvisningar Säkerhetsanvisningar Allmänna säkerhetsanvisningar Allmänna säkerhetsan- Keyboardstativet kan användas på ett säkert sätt endast om visningar bruksanvisningen lästs i sin helt och anvisningarna däri följs. Keyboardstativet är inte utformat för att kunna användas av små barn eller försvagade personer utan uppsikt. Om keyboardstativet uppvisar synliga skador får det inte an- vändas.
Página 512
Säkerhetsanvisningar Se till att inga föremål (t.ex. möbler, fönster, kablar etc.) eller Säkerhets- kroppsdelar kan klämmas när drivenheten används för höj- anvisningar ning eller sänkning! Inför varje användning måste använda- ren i princip förvissa sig om att inga personer befinner sig på stativet och att rörelsesträckan är fri från hinder.
Página 513
Säkerhetsanvisningar Håll alltid händerna borta från lyftpelarnas arbetsområde un- der användning. Sätt aldrig ditt keyboardstativet på bara ena sidan. Detta kan Säkerhets- skada lyftpelarna. Låt aldrig stativet ramla. anvisningar För att skydda mot överspänning som kan uppstå vid åska rekommenderar vi att ett överspänningsskydd installeras Be din elinstallatör om råd angående detta.
Página 514
Säkerhetsanvisningar 2.1.1 Säkerhetssymboler – enligt DIN 4844-2 Risk för personskador om säkerhetssymboler inte ob- VARNING Säkerhets- symboler serveras Underlåtenhet att observera varningarna på keyboardstativet och i bruksanvisningen medför olika risker. 2.1.2 Ytterligare anmärkningar Alla arbeten på keyboardstativet omfattas av bestämmelserna Ytterligare i yrkesorganisationernas olycksförebyggande föreskrifter och anmärkningar...
Página 515
Säkerhetsanvisningar Belastning: Om stativet är obelastat är hinder svåridentifie- rade eller riskerar att inte identifieras över huvud taget. För att garantera att hinder identifieras på ett säkert sätt bör sta- tivet belastas jämnt med en vikt på minst 20 kg. Mjuka hinder: Med mjuka hinder avses alla typer av hinder som vid en kollision till en början töjer sig, vilket t.ex.
Página 516
Montering Montering VIKTIGT Observera säkerhetskapitlet Allmän in- formation Observera de grundläggande säkerhetsanvisningarna i kapitel 2 ”Säkerhetsanvisningar”. Observera även alla säkerhetsan- visningar i tillverkardokumentationen som finns i bilagan. Uppackning Uppackning Packa upp keyboardstativet med alla enskilda delar. Skicka i så gott som alla fall keyboardstativet i originalför- packningen (så...
Montering Ü Kontrollera att de levererade delarna är fulltaliga och att de inte är skadade eller uppvisar andra avvikelser! Ü Kontakta König & Meyer GmbH & Co. KG om du har frågor kring transporten, konstruktionen och installat- ionen av keyboardstativet! Keyboardstativ »Omega-E«...
Montering Uppställning av keyboardstativet 3.1.1 Krav på uppställningsplatsen Systemets Underlaget på platsen där man planerar att ställa upp key- mått boardstativet måste vara fast och jämnt! Keyboardstativ »Omega-E« Art.nr: 18800-000-55 / 18800-010-55...
Página 519
Montering 3.1.2 Monteringsanvisning Skruvförband: Skruvförband Skruvförband fäste (Skyddshuv M8, låsmutter M8, 2 st. U-brickor ø 8,4; insexskruv M8 x 60; skyddshuv M8) Skruvförband fotplatta (Skruv med insex och fläns – M6 x 16) Skruvförband fäste (Skruv med insex och fläns – M6 x 10) Skruvförband stöd (Vagnskruv M6 x 65;...
Página 520
Montering Följande monteringssteg måste utföras: Monterings- information VIKTIGT Bestäm om styrreglaget ska monteras till vänster eller höger innan monteringen påbörjas! Använd det yttersta hålet på fästplåten för att fästa styrreglaget. Ü Montera styrreglaget på det tvärgående röret. Skjut på U-brickan på insexskruven à För skruven ge- nom fästplåten, fästet resp.
Página 521
Montering Ü Skruva fast huvudpelaren och den underordnade pelaren med det tvärgående röret. Lyft upp den 1:a sidan på det tvärgående röret (t.ex. med hjälp av en 2:a person eller genom att lägga det på en stol) à 2. Lyft upp sidan och skjut in pelaren à Skruva fast pela- ren i det tvärgående röret med den medföljande insexnyckeln (åtdragningsmoment max.
Página 522
Montering Ü Montera kardborreband, nätdel och kabelklämma. Trä in det första kardborrebandet genom springan i fästplåten à Lägg nätdelen på fästplåten och fixera den. Sätt de övriga kardborrebanden och kabelkläm- morna individuellt på keyboardstativet för kabelfixering. AKTA Fäst inte kardborreband och kabelklämmor på utdragna pe- larsektioner! Ü...
Ta i bruk/användning Ta i bruk/användning VIKTIGT Observera säkerhetskapitlet Allmän in- formation Observera de grundläggande säkerhetsanvisningarna i kapitel 2 ”Säkerhetsanvisningar”. Ta i bruk Allmänt Oberoende av belastningen får stativet inte höjas eller Akta sänkas mer än 10 % (~ 6 min./timme) av använd- ningstiden och inte mer än max.
Página 527
Ta i bruk/användning Under användningen Ü Bryt strömtillförseln om lyftpelaren avger ovanliga ljud eller lukter under användningen. Ü Kontrollera att kablarna inte har skadats. Ü Dra ut nätkontakten på mobil utrustning innan den flyttas. Ü Keyboardstativet får endast användas i omgivningar som motsvarar dess kapslingsklassning.
Página 528
Ta i bruk/användning Fastlägga lagrade positioner Fastlägga lagrade posit- Lagrad position 1 och 2 ioner DPG1C har en knapp för lagring som är försedd med en stjärna. Höj eller sänk keyboardstativet till önskad position och tryck på stjärnknappen i 2 sekunder. Ljuslisten blinkar två gånger med vitt ljus för att indikera att lagring pågår.
Página 529
Ta i bruk/användning DPG1C stoppar vid alla lagrade positioner, vilket innebär att stativet kan höjas eller sänkas till max. 4 olika positioner. När keyboardstativet stoppar vid en lagrad position, kan använda- ren luta DPG1C under sekund för att låta keyboardstativet hoppa över den lagrade positionen i den riktning som använ- daren valt.
Página 530
Ta i bruk/användning Radera lagrade positioner Radera lag- rade posit- Tryck på ”Memory”-knappen i 8 sekunder för att radera alla ioner lagrade positioner. I DPG1C: På displayen visas en nedräk- ning och ljuslisten blinkar rött för att visa när raderingen har avslutats.
Página 531
Ta i bruk/användning Påminnelse Ställa in på- minnelsein- Inställning av påminnelseintervallet tervall På vänster sida har DPG1C en ”påminnelseknapp” som är för- sedd med en ringklockssymbol. Tryck på denna knapp för att ställa in intervallet för hur ofta du vill ha en påminnelse om att byta position.
Página 532
Ta i bruk/användning Intervall 3: Påminnelse efter 45 minuter i sittande position (3:e vita blocket lyser). Intervall av (inget vitt block lyser). Återställning påminnelse Återställa Man kan återställa påminnelsen till standardvärden genom att påminnelse- trycka på knappen med ringklockssymbolen och hålla den intervall intryckt i 8 sekunder.
Página 533
Ta i bruk/användning Efter 4 timmar utan åtgärd slocknar ljuslisten. Tryck på DPG1C för att tända det gröna ljuset igen. Observera att DPG1C inte längre befinner sig i ZERO-läget om ljuslisten för påminnelser är aktiverad så länge som lampan är tänd/aktiv. Bild 4: Ljuslist med pulserande grönt ljus visar att allting är ok.
Página 534
Ta i bruk/användning Display Display DPG1C har en OLED-display som visar keyboardstativets höjd vid höjning/sänkning och mycket annan nyttig information i textform. Inställning av keyboardstativets starthöjd Ställa in sta- tivhöjd Om höjden som visas på displayen är felaktig kan höjden stäl- las in.
Ta i bruk/användning Användning via appen Desk Control Appen Desk Control™ Desk Control är en app som tagits fram för användare av höj- /sänkbara stativ och bord. Med appen kan användaren an- vända trådlös Bluetooth®-teknik för att, i detta fall, ansluta till keyboardstativet.
Underhåll och reparationer Underhåll, rengöring och reparationer VIKTIGT Observera säkerhetskapitlet Allmän in- formation Observera de grundläggande säkerhetsanvisningarna i kapitel 2 ”Säkerhetsanvisningar”. Ü Endast specialutbildad personal får utföra reparations- arbeten. Ü Observera de allmänna bestämmelserna gällande före- byggande av olycksfall och VDE-direktiven! Ü...
Underhåll och reparationer Slitage- och reservdelslistor Reservdelsnummer Beteckning Kommentar 3-18800-5501 Skruvförband fäste Nr 1 3-18800-5502 Skruvförband stöd Nr 2 3-18800-5503 Skruvförband styrreglage Nr 3 3-18800-5504 Parkettskonare + expansionsnit Nr 4 3-18800-5505 Fot + skruvförband Nr 5 03-19-095-55 Styrreglage Nr 6 03-19-159-55 Switchad nätdel 03-19-187-55...
VIKTIGT Observera säkerhetskapitlet Allmän in- formation Observera de grundläggande säkerhetsanvisningarna i kapitel 2 ”Säkerhetsanvisningar”. Orsak/åtgärd Kontrollera underlaget. Keyboardstativet står Kontrollera fötterna. ostadigt Kontrollera skruvförbanden och dra åt vid be- hov (observera maximalt åtdragningsmoment). Kontrollera att alla kablar är korrekt isatta och att strömtillförseln inte är bruten.
Beställning Beställning av reservdelar Beställning Beställning Ü Kontakta uteslutande din återförsäljare för beställning av reservdelar. Följande uppgifter är obligatoriska: Artikelnummer och tillverkningsår (se typskylt) § samt motsvarande reservdelsnummer. Reservdelar Ü Reservdelar Använd uteslutande reservdelar och övriga delar från keyboardstativets tillverkare! Keyboardstativ »Omega-E«...
Ta ur bruk Ta ur bruk VIKTIGT Observera säkerhetskapitlet Allmän in- formation Observera de grundläggande säkerhetsanvisningarna i kapitel 2 ”Säkerhetsanvisningar”. Ü Dra ut nätkontakten. Ü Avlasta keyboardstativet från all vikt. Ü Lossa samtliga kontakter och avlägsna kablarna. Ü Ta isär keyboardstativet till sina beståndsdelar genom att följa monteringsanvisningen i omvänd ordningsföljd.
Bilaga Bilaga 10.1 Register Nedan finns kompletterande dokument till denna bruksanvis- Ytterligare ning. dokument Ü FÖRSÄKRAN OM ÖVERENSSTÄMMELSE Ü FELKODER Keyboardstativ »Omega-E« Art.nr: 18800-000-55 / 18800-010-55...
Página 543
Bilaga Översättning av EG-försäkran om överensstämmelse i original i enlighet med EG-maskindirektivet 2006/42/EG Härmed intygar vi att produkten som beskrivs nedan, på grund av dess utformning och konstruktion, samt i det utförande som vi har lanserat, uppfyller de relevanta grundläggande hälso- och säkerhetskraven i EG- direktiven.
Página 544
Bilaga Felkodslista Felkod Namn Beskrivning Förlust av position Initialisera systemet. Oväntad återställning Oväntad återställning p.g.a. programvarufel eller extern återställning. LIN-fel Fel på LIN-bussen. Effektfel Effektfel eller effektregulator har ställts in på under 10 %. Kanalidentifiering Antal anslutna kanaler har ändrats sedan den senaste initialiseringen.
Página 545
Bilaga Kanal 4 överbelastning Kanal 5 överbelastning Kanal 6 överbelastning Kanal 1 överbelastning Överbelastning uppåt. Eventuellt ingen signal Kanal 2 överbelastning på grund av klämd kabel Kanal 3 överbelastning Kanal 4 överbelastning Kanal 5 överbelastning Kanal 6 överbelastning Kanal 1 antikollision Kanal 2 antikollision Kanal 3 antikollision Antikollisionsinställning har överskridits och...
Página 546
Bilaga Master Anslutning till Master förlorad eller signal inte entydig Slave 1 Anslutning till Slave 1 förlorad eller signal inte entydig Slave 2 Anslutning till Slave 2 förlorad eller signal inte entydig Slave 3 Anslutning till Slave 3 förlorad eller signal inte entydig E100 Tvångsinitialisering referens 1...