Registrarse
Cargar
Manuales
Marcas
LEITZ Manuales
Máquinas de Encuadernación
comBIND 500e
LEITZ comBIND 500e Manuales
Manuales y guías de usuario para LEITZ comBIND 500e. Tenemos
2
LEITZ comBIND 500e manuales disponible para descarga gratuita en PDF: Instrucciones, Manual De Instrucciones
LEITZ comBIND 500e Instrucciones (130 páginas)
Marca:
LEITZ
| Categoría:
Máquinas de Encuadernación
| Tamaño: 5.48 MB
Tabla de contenido
English
2
Tabla de Contenido
2
Operating Instructions
5
Safety Precautions
5
Recommended Materials for Punching
5
Recommended Comb Size and Punching Depth
5
Functional Parts of Your Combind 500E
6
Unpacking and Installing the Unit
6
Installing and Connecting the Unit
6
Punching and Binding with Plastic Combs
7
Two-Hole Punching
8
Troubleshooting
8
Maintenance and Care
8
Specifications
8
Guarantee
9
Environmental Information
9
Year Guarantee
9
9
Français
11
Consignes de Sécurité
11
Utilisation Conforme
11
Guide D'utilisation
11
Quels Matériaux Est-Ce que Je Peux Perforer
11
Déballer et Installer L'appareil
12
Matériel Fourni
12
Les Éléments Fonctionnels de Votre Combind 500E
12
Perforation
12
Perforer et Relier Par un Peigne Plastique
13
Caractéristiques Techniques
14
Garantie
15
Dépannage
14
Entretien et Nettoyage
14
Perforer
14
Ans de Garantie
15
Informations Environnementales
15
Deutsch
17
Empfohlene Binderückengröße und Stanztiefe
17
Gebrauchsanweisung
17
Sicherheitshinweise
17
Welche Materialien kann ich Stanzen und Lochen
17
Das Gerät Auspacken und Aufstellen
18
Lieferumfang
18
Gerät Aufstellen und Anschließen
18
Funktionselemente Ihrer Combind 500E
18
Stanzen und Binden mit Plastikbinderücken
19
Lochen
20
Problembehebung
20
Technische Daten
20
Umweltinformationen, Garantie
21
Wartung und Pflege
20
Jahre Garantie
21
Umweltinformationen
21
Italiano
23
E Per la Profondità DI Perforazione
23
Gentile Cliente
23
Istruzioni Per L'uso
23
Istruzioni Per la Sicurezza
23
Quali Materiali Possono Essere Perforati E Forati
23
Elementi DI Funzione
24
Togliere L'apparecchio Dall'imballaggio E Montarlo
24
Contenuto Dell'imballaggio
24
Perforare E Rilegare Utilizzando Il Dorso Per la Rilegatura
25
Dati Tecnici
26
Garanzia
27
Forare
26
Soluzione Dei Problemi, Cura E Manutenzione
26
Garanzia DI 3 Anni
27
Informativa Ambientale
27
Español
29
DIámetro del Canutillo y Profundidad de Perforación Recomendados
29
Instrucciones
29
Instrucciones de Seguridad
29
Qué Materiales Se Pueden Perforar
29
Componentes de Su Combind 500E
30
Desembalaje E Instalación de la Encuadernadora
30
Volumen de Suministro
30
Instalación y Conexión de la Encuadernadora
30
Perforación y Encuadernación con Canutillo de Plástico
31
Preparación
31
Datos Técnicos
32
Garantía
33
Mantenimiento
32
Perforar (2 Orificios)
32
Solución de Problemas
32
Años de Garantía
33
Anotaciones
34
Información Medioambiental
33
Português
35
Indicações de Segurança
35
Instruções de Operação
35
Quais os Materiais que Podem Ser Perfurados
35
Tamanho Recomendado da Lombada de Encader- Nação E Profundidade de Perfuração
35
Prezado Cliente
35
Desembalar E Montar O Aparelho
36
Volume de Fornecimento
36
Elementos Operacionais Do Seu Combind 500E
36
Perfurar E Encadernar Com Lombadas de Encadernação de Plástico
37
Colocar as Folhas Perfuradas
37
Retirar O Documento Encadernado
37
Conservação E Manutenção
38
Dados Técnicos
38
Garantia
39
Emliminar Problemas
38
Furar
38
Anos de Garantia
39
Informação Ambiental
39
Dutch
41
Aanbevolen Inbindspiraaldiameter en Stansdiepte
41
Gebruikershandleiding
41
Veiligheidsinstructies
41
Welke Materialen Kan Ik Stansen en Perforeren
41
Functionele Elementen Van de Combind 500E
42
Het Apparaat Uitpakken en Opstellen
42
Inbegrepen Bij de Levering
42
Apparaat Opstellen en Aansluiten
42
Stansen en Inbinden Met Plastic Inbindspiralen
43
Onderhoud en Verzorging
44
Oplossen Van Storingen
44
Perforeren
44
Technische Gegevens
44
Garantie
45
Informatie over Het Milieu
45
N 3 Jaar Garantie
45
45
Dansk
47
Anbefalede Spiralrygstørrelser Og Stansedybder
47
Brugsanvisning
47
Hvilke Materialer Kan Jeg Stanse Og Hulle
47
Kære Kunde
47
Sikkerhedsanvisninger
47
Funktionselementerne På Din Combind 500E
48
Udpakning Og Opstilling Af Maskinen
48
Stansning Og Indbinding Med Spiralrygge I Plast
49
Afhjælpning Af Problemer
50
Hulning
50
Service Og Vedligeholdelse
50
Tekniske Data
50
Garanti
51
Miljøoplysninger
51
Års Garanti
51
51
Norsk
53
Anbefalte Spiralryggstørrelser Og Stansedybder
53
Bruksanvisning
53
Hvilke Materialer Kan Jeg Stanse Og Hulle
53
Kjære Kunde
53
Sikkerhetsanvisninger
53
Funksjonselementene På Combind 500E
54
Pakke Ut Og Plassere Maskinen
54
Stanse Og Innbinde Med Spiralrygger I Plast
55
Feiloppretting
56
Hulling
56
Service Og Vedlikehold
56
Tekniske Data
56
Garanti
57
Miljøinformasjon
57
Års Garanti
57
Svenska
59
Bruksanvisning
59
Bästa Kund
59
Rekommenderade Storlekar För Plastspiraler Samt Stansdjup
59
Säkerhetsanvisningar
59
Vilka Material Kan Stansas Och Hålas
59
Funktionselement På Din Combind 500E
60
Packa Upp Och Placera Maskinen
60
Stansa Och Binda Med Plastspiraler
61
Slå Hål
62
Tekniska Data
62
Garanti
63
Underhåll Och Skötsel
62
Åtgärda Problem
62
Miljöinformation
63
S 3 Års Garanti
63
Suomi
65
Hyvä Asiakas
65
Käyttöohje
65
Minkälaisia Materiaaleja Saan Lävistää Ja Rei'ittää
65
Suositeltava Sidontaselkäkoko Ja Lävistyssyvyys
65
Turvaohjeet
65
Combind 500E:n Osat
66
Laitteen Purkaminen Käyttöönotto Ja Pystyttäminen
66
Lävistys Ja Sidonta Muovisidontaselällä
67
Huolto Ja Hoito
68
Ongelmienratkaisu
68
Rei'itys
68
Tekniset Tiedot
68
Takuu
69
Vuoden Takuu
69
Ympäristötietoa
69
69
Eesti
71
Ohutuskaitse
71
Soovitav Augustamise Materjal
71
Soovitav Spiraali Suurus Ja Augustamise Sügavus
71
Kasutusjuhend
72
Teie Combind 500 Funktsionaalsed Osad
72
Toote Lahtipakkimine Ja Seadistamine
72
Augustamine Ja Köitmine Plastikspiraaliga
73
Hoidmine Ja Hooldus
74
Kahekordne Augustamine
74
Spetsifikatsioon
74
Garantii
75
Vigade Parandus
74
Aastat Garantiid
75
Keskonnasäästlik Info
75
75
Latviešu
77
Drošības Noteikumi
77
Ieteicamie Caurumošanas M Ateriāli
77
Lietošanas PamāCība
77
Ierīces Izpakošana un UzstāDīšana
78
Jūsu Combind 500E Lietojamās Daļas
78
Caurumošana un Iesiešana Ar Plastmasas SpirālēM
79
Bojājumu Novēršana
80
Caurumošana Dubultspraugā
80
Specifikācija
80
Garantija
81
Uzglabāšana un Kopšana
80
Ekoloģiskās Aizsardzības PamāCība
81
Gadu Garantija
81
81
Lietuvių
83
Naudojimo Instrukcija
83
Perforavimui Rekomenduojamos Medžiagos
83
Rekomenduojamas Įrišimo Spiralių Dydis Ir Perforavimo Gylis
83
Gerbiamasis Kliente
83
Saugos Priemonės
83
Aparato Combind 500E Funkcinės Dalys
84
Aparato Išpakavimas Ir Įrengimas
84
Perforavimas Ir Įrišimas Plastmasinėmis Įrišimo Spiralėmis
85
Dviejų Skylių Perforavimas
86
Specifikacijos
86
Garantija
87
Sutrikimų Likvidavimas
86
Tvarkymas Ir PriežIūra
86
Aplinkosaugos Informacija
87
Metų Garantija
87
Polski
89
Instrukcja Obsługi
89
Jakie Materiały Mogę Dziurkować
89
Szanowny Kliencie
89
Wskazówki Dot. Bezpieczeństwa
89
Elementy Funkcjonalne Bindownicy Combind 500E
90
Rozpakować I Ustawić Urządzenie
90
Zakres Dostawy
90
Dziurkowanie I Bindowanie Grzbietami Plastikowymi
91
Dane Techniczne
92
Gwarancja
93
Dziurkowanie
92
Konserwacja I Czyszczenie
92
Usuwanie Problemów
92
Gwarancja 3 Letnia
93
Informacje Dotyczące Ochrony Środowiska
93
93
Русский
95
Глубины Перфорации
95
Инструкция По Эксплуатации
95
Какие Материалы Я Могу П Ерфорировать
95
Уважаемый Покупатель
95
Указание По Технике Безопасности
95
Распаковать И Разместить Устройство
96
Объем Поставки
96
Функциональные Элементы Вашего Combind 500E
96
Перфорация Пластиковыми Переплетными Гребенками
97
Перфорация
98
Технические Характеристики
98
Гaрантия
99
Техобслуживание И Уход
98
Устранение Проблем
98
Экологическая Информация
99
99
Čeština
101
Bezpečnostní Pokyny
101
Doporučená Velikost Vázacího Hřbetu a Hloubka ProsekáVání
101
Vážený Zákazníku
101
Jaké Materiály Lze Prosekávat a Děrovat
101
Návod K Použití
101
Funkční Prvky Vašeho Přístroje Combind 500E
102
Vybalení a Ustavení Přístroje
102
Rozsah Dodávky
102
ProsekáVání a Vázání Plastových Vázacích Hřbetů
103
Děrování
104
Odstranění Problému
104
Technické Údaje
104
Záruka
105
Údržba a Péče
104
Informace Pro Uživatele K Likvidaci Elektrických a Elektronických Zařízení (Domácnosti)
105
Tříletá Záruka
105
105
Slovenčina
107
Aké Materiály Môžem Perforovať a Dierovať
107
Bezpečnostné Pokyny
107
Návod Na Použitie
107
Odporúčaná Veľkosť Hrebeňa a Hĺbka Perforácie
107
Vážený Zákazník
107
Funkčné Elementy Vášho Combind 500E
108
Vybalenie a Postavenie Prístroja
108
Perforovanie a Viazanie S PlastovýMI HrebeňMI
109
Perforácia
109
Dierovanie
110
Odstraňovanie Problémov
110
Technické Údaje
110
Záruka
111
Údržba a Ošetrovanie
110
Environmentálne Informácie
111
Roky Záruka
111
111
Magyar
113
Ajánlott Spirálméretek És Perforálási Mélységek
113
Biztonsági Tudnivalók
113
Használati Útmutató
113
Milyen Anyagokat Perforálhatok És Lyukaszthatok
113
A Combind 500E Készülék MűköDési Egységei
114
A Készülék Kicsomagolása És Felállítása
114
A Szállítmány Tartalma
114
Perforálás, Majd Összefűzés Műanyag Spirállal
115
Karbantartás És Ápolás
116
Lyukasztás
116
Műszaki Adatok
116
Jótállás
117
Problémamegoldás
116
Környezetvédelmi Adatok
117
ÉV Jótállással
117
Română
119
Instrucţiuni de Utilizare
119
Materiale Recomandate Pentru Perforare
119
Măsuri de Siguranţă
119
Recommended Comb Size and Punching Depth
119
Stimate Client
119
Despachetarea ŞI Punerea În Folosinţă
120
Elementele Funcţionale Ale Combind 500E
120
Perforarea ȘI Îndosarierea Cu Inele de Plastic
121
Date Tehnice
122
Garanţie
123
Perforarea Cu Două Găuri
122
Soluţionarea Unor Probleme
122
Întreţinerea ŞI Îngrijirea
122
Ani Garanţie
123
Environmental Information
123
123
Türkçe
125
Değerli Müşteri
125
Güvenlik Uyarıları
125
Hangi Malzemeleri Zımbalayabilirim Ve Delebilirim
125
KullanıM Kılavuzu
125
Tavsiye Edilen Spiral Büyüklüğü Ve Zımba DerinliğI
125
Cihazın Açılması Ve Kurulması
126
Combind 500E'ninizin Fonksiyon Elemanları
126
Zımbalama Ve Spiral Ile Ciltleme
127
Delme
128
Problemlerin Giderilmesi
128
Teknik Veriler
128
Garanti
129
Temizleme Ve BakıM
128
Yıllık Garanti
129
Çevresel Bilgiler
129
129
Publicidad
LEITZ comBIND 500e Manual De Instrucciones (125 páginas)
Marca:
LEITZ
| Categoría:
Máquinas de Encuadernación
| Tamaño: 4.56 MB
Tabla de contenido
Tabla de Contenido
2
Operating Instructions
5
Safety Precautions
5
Recommended Materials For Punching
5
Recommended Comb Size And Punching Depth
5
Functional Parts Of Your Combind 500E
6
Unpacking And Installing The Unit
6
Punching And Binding With Plastic Combs
7
Two-Hole Punching
8
Troubleshooting
8
Maintenance And Care
8
Guarantee
9
Environmental Information
9
Year Guarantee
9
Guide D'utilisation
11
Consignes de Sécurité
11
Quels Matériaux Est-Ce que Je Peux Perforer
11
Perforation
12
Les Éléments Fonctionnels de Votre Combind 500E
12
Déballer Et Installer L'appareil
12
Perforer Et Relier Par un Peigne Plastique
13
Perforer
14
Dépannage
14
Entretien Et Nettoyage
14
Caractéristiques Techniques
14
Garantie
15
Informations Environnementales
15
Ans de Garantie
15
Gebrauchsanweisung
17
Sicherheitshinweise
17
Empfohlene Binderückengröße Und Stanztiefe
17
Funktionselemente Ihrer Combind 500E
18
Das Gerät Auspacken Und Aufstellen
18
Stanzen Und Binden Mit Plastikbinderücken
19
Lochen
20
Problembehebung
20
Technische Daten
20
Umweltinformationen, Garantie
21
Umweltinformationen
21
Jahre Garantie
21
Istruzioni Per L'uso
23
Quali Materiali Possono Essere Perforati E Forati
23
E Per la Profondità DI Perforazione
23
Gentile Cliente
23
Istruzioni Per la Sicurezza
23
Elementi DI Funzione
24
Togliere L'apparecchio Dall'imballaggio E Montarlo
24
Perforare E Rilegare Utilizzando Il Dorso Per la Rilegatura
25
Forare
26
Soluzione Dei Problemi, Cura E Manutenzione
26
Dati Tecnici
26
Garanzia
27
Informativa Ambientale
27
Garanzia DI 3 Anni
27
Instrucciones
29
Instrucciones de Seguridad
29
Qué Materiales Se Pueden Perforar
29
DIámetro del Canutillo y Profundidad de Perforación Recomendados
29
Componentes de Su Combind 500E
30
Desembalaje E Instalación de la Encuadernadora
30
Perforación y Encuadernación con Canutillo de Plástico
31
Solución de Problemas
32
Mantenimiento
32
Datos Técnicos
32
Garantía
33
Información Medioambiental
33
Años de Garantía
33
Anotaciones
34
Instruções de Operação
35
Quais os Materiais que Podem Ser Perfurados
35
Tamanho Recomendado Da Lombada de Encader- Nação E Profundidade de Perfuração
35
Prezado Cliente
35
Indicações de Segurança
35
Elementos Operacionais Do Seu Combind 500E
36
Desembalar E Montar O Aparelho
36
Perfurar E Encadernar Com Lombadas de Encadernação de Plástico
37
Furar
38
Emliminar Problemas
38
Conservação E Manutenção
38
Dados Técnicos
38
Garantia
39
Informação Ambiental
39
Anos de Garantia
39
Gebruikershandleiding
41
Veiligheidsinstructies
41
Aanbevolen Inbindspiraaldiameter en Stansdiepte
41
Functionele Elementen Van de Combind 500E
42
Het Apparaat Uitpakken en Opstellen
42
Stansen en Inbinden Met Plastic Inbindspiralen
43
Perforeren
44
Oplossen Van Storingen
44
Onderhoud en Verzorging
44
Technische Gegevens
44
Garantie
45
Informatie Over Het Milieu
45
N 3 Jaar Garantie
45
Kære Kunde
47
Brugsanvisning
47
Sikkerhedsanvisninger
47
Hvilke Materialer Kan Jeg Stanse Og Hulle
47
Anbefalede Spiralrygstørrelser Og Stansedybder
47
Funktionselementerne På Din Combind 500E
48
Udpakning Og Opstilling Af Maskinen
48
Stansning Og Indbinding Med Spiralrygge I Plast
49
Hulning
50
Afhjælpning Af Problemer
50
Service Og Vedligeholdelse
50
Tekniske Data
50
Garanti
51
Miljøoplysninger
51
Års Garanti
51
Kjære Kunde
53
Bruksanvisning
53
Sikkerhetsanvisninger
53
Hvilke Materialer Kan Jeg Stanse Og Hulle
53
Anbefalte Spiralryggstørrelser Og Stansedybder
53
Funksjonselementene På Combind 500E
54
Pakke Ut Og Plassere Maskinen
54
Stanse Og Innbinde Med Spiralrygger I Plast
55
Hulling
56
Feiloppretting
56
Service Og Vedlikehold
56
Tekniske Data
56
Garanti
57
Miljøinformasjon
57
Års Garanti
57
Bästa Kund
59
Bruksanvisning
59
Säkerhetsanvisningar
59
Vilka Material Kan Stansas Och Hålas
59
Rekommenderade Storlekar För Plastspiraler Samt Stansdjup
59
Funktionselement På Din Combind 500E
60
Packa Upp Och Placera Maskinen
60
Stansa Och Binda Med Plastspiraler
61
Slå Hål
62
Åtgärda Problem
62
Underhåll Och Skötsel
62
Tekniska Data
62
Garanti
63
Miljöinformation
63
S 3 Års Garanti
63
Käyttöohje
65
Turvaohjeet
65
Minkälaisia Materiaaleja Saan Lävistää Ja Rei'ittää
65
Suositeltava Sidontaselkäkoko Ja Lävistyssyvyys
65
Combind 500E:n Osat
66
Laitteen Purkaminen Käyttöönotto Ja Pystyttäminen
66
Lävistys Ja Sidonta Muovisidontaselällä
67
Rei'itys
68
Ongelmienratkaisu
68
Huolto Ja Hoito
68
Tekniset Tiedot
68
Takuu
69
Ympäristötietoa
69
Vuoden Takuu
69
Kasutusjuhend
71
Ohutuskaitse
71
Soovitav Augustamise Materjal
71
Soovitav Spiraali Suurus Ja Augustamise Sügavus
71
Teie Combind 500 Funktsionaalsed Osad
72
Toote Lahtipakkimine Ja Seadistamine
72
Augustamine Ja Köitmine Plastikspiraaliga
73
Kahekordne Augustamine
74
Vigade Parandus
74
Hoidmine Ja Hooldus
74
Garantii
75
Keskonnasäästlik Info
75
Aastat Garantiid
75
Gadu Garantija
81
Gerbiamasis Kliente
83
Naudojimo Instrukcija
83
Garantija
87
Szanowny Kliencie
89
Elementy Funkcjonalne Bindownicy Combind 500E
90
Dziurkowanie I Bindowanie Grzbietami Plastikowymi
91
Dziurkowanie
92
Usuwanie Problemów
92
Konserwacja I Czyszczenie
92
Dane Techniczne
92
Gwarancja
93
Gwarancja 3 Letnia
93
Technické Údaje
104
Vybalenie a Postavenie Prístroja
108
Dierovanie
108
Technické Údaje
110
Environmentálne Informácie
111
Roky Záruka
111
Biztonsági Tudnivalók
113
Milyen Anyagokat Perforálhatok És Lyukaszthatok
113
Ajánlott Spirálméretek És Perforálási Mélységek
113
A Készülék Kicsomagolása És Felállítása
114
Lyukasztás
116
Problémamegoldás
116
Karbantartás És Ápolás
116
Környezetvédelmi Adatok
117
ÉV Jótállással
117
Publicidad
Productos relacionados
LEITZ coldLAM CS9
LEITZ COMPLETE PRO PRESENTER
LEITZ Complete Desktop Multicharger XL
LEITZ ERGO COSY 65330085
LEITZ ImpressBIND 280
LEITZ Categorias
Laminadores
Trituradoras de Papel
Cargadores de Batería
Cortadoras
Purificadores de Aire
Más LEITZ manuales
Login
Entrar
O
Iniciar sesión con Facebook
Iniciar sesión con Google
Cargar el manual
Cargar desde el disco
Cargar desde la URL