Página 1
500e Operating Instructions Guide d’utilisation Gebrauchsanweisung Istruzioni per l’uso Instrucciones Instruções de operação Gebruikershandleiding Brugsanvisning Bruksanvisning Bruksanvisning Käyttöohje Kasutusjuhend Lietošanas pamācība Naudojimo instrukcija Instrukcja obsługi Інструкція з експлуатації Инструкция по эксплуатации Návod k použití Návod na použitie ...
Dear customer Safety precautions Thank you for choosing a Leitz punching and binding Intended use machine. Please read this operation manual carefully in • This unit has been designed for punching paper, order to understand how to use the unit correctly. Keep cardboard and plastic films as well as binding ...
Functional parts of your comBIND 500e Mains cable/plug – Connect to a properly- Punching depth switch – Set to the comb H earthed mains socket. diameter used. With the correct punching depth set, your sheets will turn with ease. On/Off switch (I/O) – Switch unit on and off. To B ...
Punching and binding with plastic combs 1. Preparations • Set the paper stop to the paper format used. • Determine the comb size needed by holding the document (including front and rear cover) in position on the comb size scale You may also use the table on page 5 for this purpose. •...
Two-hole punching • Set the paper stop to the paper format used. Caution! To prevent damage to the motor and punching mechanism, do not punch more than 28 sheets of 80g/m² paper or two films of 0.2 mm at the same time. Also, empty the cuttings tray regularly. • Insert the sheets into the front slot •...
To be returned with the unit if defective. extraction and use of natural resources for its LEITZ units are sold with a 3 year guarantee. production. It may contain hazardous substances for The conditions of the guarantee period of 3 years are as the health and the environment.
à la terre. perforation ..............11 • N’utilisez jamais l’appareil si la prise de courant, Les éléments fonctionnels de votre comBIND 500e ..12 le câble d’alimentation secteur ou la fiche secteur Déballer et installer l’appareil ........12 sont endommagés.
Les éléments fonctionnels de votre comBIND 500e Câble d'alimentation secteur – Raccordez-le Sélecteur de la profondeur de perforation – Le H à une prise de courant correctement mise à la réglage correct en fonction de la taille du peigne terre.
Perforer et relier par un peigne plastique 1. Préparatifs • Réglez la butée de papier en fonction du papier utilisé. • Pour trouver la taille de peigne appropriée : posez la pile de feuilles à relier (avec les 2 pages de garde recto et verso) contre la graduation et lisez la cote qui y est assignée.
Perforer • Adaptez la butée de papier au format utilisé. Attention ! Pour éviter des dommages du mécanisme de perforation et du moteur, perforez à la fois au maximum 28 feuilles d’un gram- mage de 80. Videz le compartiment à confettis régulièrement.
• La fabrication du matériel que vous avez acheté a A retourner avec l’appareil en cas de panne. nécessité l’extraction et l’utilisation de ressources Tous les appareils LEITZ sont garantis 3 ans. Les clauses naturelles. Il se peut que ce matériel con tienne de cette garantie sont les suivantes: des matières dangereuses pour la santé...
Sicherheitshinweise Danke, dass Sie sich für ein Stanz- und Bindegerät Bestimmungsgemäße Verwendung von Leitz entschieden haben. Bitte lesen Sie diese • Dieses Gerät wurde zum Stanzen von Papier Gebrauchsanweisung sorgfältig durch, um sich mit der und Kunst stofffolien sowie zum Binden solcher richtigen Benutzung vertraut zu machen.
Funktionselemente Ihrer comBIND 500e Netzkabel – Mit einer ordnungsgemäß geerdeten Schalter für Stanztiefe – Auf die verwendete H Steckdose verbinden. Binderückengröße einstellen. Bei richtig gewählter Stanztiefe lassen sich die Seiten leicht Netzschalter (I/O) – Schaltet das Gerät ein und B ...
Stanzen und Binden mit Plastikbinderücken 1. Vorbereitung • Den Papieranschlag auf das verwendete Papierformat einstellen. • Die erforderliche Binderückengröße ermitteln: Die zu bindenden Blätter (einschließlich Deckblatt und Rücken) an die Skala halten und die Binderückengröße ablesen. Zu diesem Zweck können Sie auch die Tabelle auf Seite 17 nutzen. •...
Lochen • Den Papieranschlag auf das verwendete Papierformat einstellen. Vorsicht! Um Schäden an Stanzmechanismus und Motor vorzubeugen, nicht mehr als 28 Blatt 80-Gramm-Papier gleichzeitig lochen. Den Behälter für Stanzabfälle regelmäßig leeren. • Die Blätter in den vorderen Schacht stellen. •...
• Für die Herstellung des von Ihnen gekauften Produkts Im Schadensfall zusammen mit Gerät einsenden. war die Gewinnung und Nutzung natürlicher Rohstoffe Alle LEITZ-Geräte haben drei Jahre Garantie zu erforderlich. Es kann gegebenenfalls gesundheits- und folgenden Bedingungen: umweltgefährdende Substanzen enthalten.
Istruzioni per la sicurezza Grazie per aver scelto la macchina perforatrice e rile- Scopo d’utilizzo gatrice Leitz. La preghiamo di leggere attentamente le Il presente apparecchio è stato sviluppato per effet- presenti istruzioni per l’uso per rendere più semplice tuare la perforazione della carta e di fogli in materia- l’utilizzo di questo apparecchio.
Elementi di funzione del Vostro apparecchio comBIND 500e rilegatura impiegato. In caso di corretta regolazione Cavo di rete – Collegare ad una presa di corrente della profondità di perforazione, risulterà facile girare le messa a terra in modo corretto.
Perforare e rilegare utilizzando il dorso per la rilegatura 1. Preparazione • Regolare la battura della carta a seconda del formato di carta utilizzato. • Rilevare le dimensioni necessarie per il dorso per la rilegatura: tenere i fogli da rilegare (copertina e dorso per la rilegatura inclusi) sulla scala e leggere le dimensioni del dorso per la rilegatura. A tale scopo potrete utilizzare anche la tabella a pagina 23.
Forare • Regolare la battura della carta a seconda del formato della carta im- piegata. Attenzione! Per evitare che si verifichino danni al meccanismo di perforazione ed al motore, non forare contemporaneamente più di 28 fogli da 80 grammi. Svuotare regolarmente il contenitore destinato destinato agli scarti derivanti dalla perforazione. •...
Vi raccomandiamo di far uso dei sistemi take- back appropriati. Questi sistemi riusano o riciclano 1. Ogni rilegatrice LEITZ è garantita da tutti i difetti di in maniera valida la maggior parte dei materiali della materiale e/o fabbricazione per il periodo di 3 anni dalla Vostra apparecchiatu ra ormai obsoleta.
Estimado cliente Instrucciones de seguridad Gracias por la confianza que nos demuestra al adquirir Uso adecuado del aparato la encuadernadora perforadora de Leitz. Por favor, lea • Esta encuadernadora ha sido desarrollada para atentamente estas instrucciones para familiarizarse con perforar hojas de papel y de plástico, así como su correcto uso. Facilite estas instrucciones de uso a la para encuadernar dichos materiales con canutillos persona que vaya a utilizar la encuadernadora.
Componentes de su comBIND 500e la profundidad de perforación es correcta, las Cable de red. Enchufar en una toma de corriente páginas se pueden hojear con facilidad. con toma de tierra reglamentaria. Interruptor (I/O). Para encender y apagar la en- B ...
Perforación y encuadernación con canuti- llo de plástico 1. Preparación • Ajustar el tope al formato del papel que se vaya a emplear. • Determinar el diámetro del canutillo: Colocar las hojas que se vayan a encuadernar (portada y contraportada incluidas) en la es- cala y consultar el diámetro de canutillo necesario. También puede emplear la tabla de la página 29.
Perforar (2 orificios) • Ajustar el tope al formato del papel que se vaya a emplear. Atención: Para evitar que se dañen el mecanismo de perforación y el motor, no perforar en una operación más de 28 hojas de papel de 80 gramos.
Información medioambiental 3 años de garantía • El equipo que ha comprado ha requerido la extracción Todas las máquinas LEITZ tienen 3 años de y utilización de recursos naturales para su producción. garantía. Puede contener sustancias peli grosas para la salud y Las condiciones de dicha garantía son las siguientes:...
Tamanho recomendado da lombada de encader- corrente com potencial à terra correcto. nação e profundidade de perfuração ......35 • Nunca utilizar o aparelho, quando tomada de Elementos operacionais do seu comBIND 500e ..36 corrente, cabo de rede ou ficha de rede estiver danificado. Desembalar e montar o aparelho ........36 •...
Elementos operacionais do seu comBIND 500e profundidade de perfuração é ajustada de modo Cabo de rede – Conectar com uma tomada de correcto, as folhas podem ser facilmente viradas. corrente com potencial à terra correcto. Interruptor de rede (I/O) – Liga e desliga o B ...
Perfurar e encadernar com lombadas de encadernação de plástico 1. Preparação • Ajustar o esbarro de papel ao formato de papel utilizado. • Determinar o tamanho de lombada de encadernação necesário: Encostar as folhas a serem encadernadas (inclusive capas) na escala e verificar o tamanho da lombada. Para tanto você também pode utilizar a tabela da página 35. •...
Furar • Ajustar o esbarro de papel ao formato de papel utilizado. Cuidado! Afim de evitar danos no mecanismo de perfuração e no motornão furar mais de 28 folhas a 80 gramas ao mesmo tempo. Es- vaziar regularmente o recipiente de restos de perfuração • Colocar as folhas no depósito da frente •...
3 anos de garantia • O equipamento que adquiriu foi obtido através da Os aparelhos da LEITZ têm uma garantia de 3 anos. extracção e da utiliza ção de recursos naturais. Poderá Em caso de avaria, devolver este documento com o conter substâncias prejudiciais para a saúde e para o...
• Sluit het apparaat uitsluitend aan op een volgens Aanbevolen inbindspiraaldiameter en stansdiepte ..41 de voorschriften geaard stopcontact. Functionele elementen van de comBIND 500e .... 42 • Gebruik het apparaat nooit als het stopcontact, Het apparaat uitpakken en opstellen ......42 het netsnoer of de stekker beschadigd zijn.
Functionele elementen van de comBIND 500e inbinding. Netsnoer – Op een volgens de voorschriften ge- aard stopcontact aansluiten. Schakelaar voor stansdiepte – Instellen op de H gebruikte inbindspiraaldiameter. Bij goed gekozen Netschakelaar (I/O) – Schakelt het apparaat aan B ...
Stansen en inbinden met plastic inbindspi- ralen 1. Voorbereiding • De papieraanslag instellen op het gebruikte papierformaat. • De vereiste inbindspiraaldiameter bepalen: de in te binden vellen (inclusief dekblad en achterblad) tegen schaal houden en de inbindspiraaldiameter aflezen. U kunt hiervoor ook de tabel op pagina 41 gebruiken. •...
Perforeren • De papieraanslag instellen op het gebruikte papierformaat. Voorzichtig! Om beschadigingen van het stansmechanisme en de motor te voorkomen, niet meer dan 28 vel 80-grams-papier tegelijk perforeren. Het reservoir voor stansafval regelmatig leegmaken. • De vellen in de voorste schacht plaatsen.
• Bij de productie van de apparatuur die u hebt gekocht, Terug te sturen met het apparaat in geval van defect. is het noodzake lijk geweest natuurlijke hulpbronnen Alle LEITZ apparaten worden verkocht met 3 jaar te onttrekken en te gebruiken. Deze kan schadelijke garantie. Deze garantie omvat het volgende: stoffen voor de gezondheid en het milieu bevatten.
Anbefalede spiralrygstørrelser og stansedybder..47 • Brug aldrig maskinen, hvis stikdåsen, strømkablet Funktionselementerne på din comBIND 500e ....48 eller strømstikket er beskadiget. Udpakning og opstilling af maskinen ......48 • Træk strømkablet sådan, at det ikke knækkes og ingen kan snuble over det.
Funktionselementerne på din comBIND 500e Strømkabel – skal sættes i en korrekt jordforbun- Skyder til stansedybden – skal indstilles til den H det stikdåse. størrelse spiralryg du bruger. Når du har valgt den rigtige stansedybde, er de indbundne sider Tænd-/slukkontakt (I/O) –...
Stansning og indbinding med spiralrygge i plast 1. Forberedelse • Indstil papiranslaget til det papirformat, du bruger. • Find frem til den passende størrelse spiralryg ved at holde de ark der skal indbindes (inklusive for- og bagside), op til skalaen aflæs spiralryggens størrelse. Du kan også i stedet benytte tabellen på side 47. •...
Hulning • Indstil papiranslaget til det papirformat, du bruger. Advarsel! Lav aldrig huller i mere end 28 ark 80-grams-papir ad gangen, så du ikke risikerer at beskadige stansemekanismen eller motoren. Tøm regelmæssigt beholderen til stanseaffald. • Læg arkene i den forreste spalte •...
Miljøoplysninger 3 års Garanti • Det apparat, du har købt, har krævet udvinding og brug På LEITZ-apparatet ydes 3 års garanti fra købsda- af naturres sourcer til produktionen. Det kan indeholde toen. sundheds- og miljøskadelige stoffer. • For at undgå spredning af disse stoffer i vores miljø...
Anbefalte spiralryggstørrelser og stansedybder ... 53 • Maskinen må aldri brukes hvis stikkontakten, Funksjonselementene på comBIND 500e ....54 strømledningen eller støpselet er skadet. Pakke ut og plassere maskinen ........54 • Legg strømledningen slik at den ikke knekkes og Stanse og innbinde med spiralrygger i plast ....
• Esken skal inneholde følgende: – selve maskinen comBIND 500e, – et startsett med forskjellige spiralrygger og for- og baksider, – denne bruksanvisningen.
Stanse og innbinde med spiralrygger i plast 1. Forberedelse • Innstill papiranslaget til det papirformatet du bruker. • Finn frem til en spiralryggstørrelse som passer ved å holde arkene som skal innbindes (inklusive for- og bakside) opp mot måleska- laen , og les av spiralryggens størrelse. Du kan også bruke tabellen på side 53. •...
Hulling • Innstill papiranslaget til det papirformatet du bruker. Merk! Lag aldri hull i mer enn 28 ark 80 grams papir av gangen, så risikerer du ikke å skade stansemekanismen og motoren. Tøm behol- deren for stanseavfall regelmessig. • Legg arkene i den forreste spalten •...
Miljøinformasjon 3 års garanti • Naturressurser er brukt for å fremstille utstyret du har Alle LEITZ-maskiner gis 3 års garanti fra kjøpsdato. kjøpt. Utstyret kan inneholde stoffer som er farlige for helse og miljø. Hver maskin er garantert fri for material- og •...
• Använd aldrig maskinen om uttaget, nätkabeln el- stansdjup ................ 59 ler stickkontakten har skadats. Funktionselement på din comBIND 500e ..... 60 • Lägg nätkabeln så att den inte viks och så att det Packa upp och placera maskinen ......... 60 inte finns risk för att personer kan snava över den.
Funktionselement på din comBIND 500e har valts går det lätt att bläddra i det färdiga Nätkabel – Anslut till ett uttag som jordats enligt dokumentet. föreskrift. Strömbrytare (I/O) – För att slå på eller av ma- B skinen. Slå alltid av maskinen efter användning för att spara ström.
Stansa och binda med plastspiraler 1. Förberedelser • Ställ in pappersanslaget på det aktuella pappersformatet. E • Ta reda på nödvändig storlek för plastspiralen: Håll arken som ska bindas in (inkl. försätts- och eftersättsblad samt rygg) mot skalan och läs av storleken för plastspiralen. Du kan även bestämma storleken med hjälp av tabellen på sidan 59. •...
Slå hål • Ställ in pappersanslaget på det aktuella pappersformatet. Obs! För att undvika skador på stansmekanismen och motorn bör du inte slå hål i mer än 28 ark 80 grams papper samtidigt. Töm behålla- ren för stansavfall med jämna mellanrum. •...
Miljöinformation 3 års garanti • Den utrustning du köpt har krävt att naturtillgångar Tack för att ni valt en produkt från Esselte! utvunnits för och använts vid framställningen. Den kan innehålla ämnen som är skadliga för hälsa och miljö. Esselte Sverige AB åtar sig att 3 år från inköpsdatum repa- •...
Hyvä asiakas Turvaohjeet Kiitos, että olet valinnut Leitz lävistys- ja sidontalaitteen. Määräystenmukainen käyttö Lue nämä käyttöohjeet huolellisesti läpi tutustuaksesi • Tämä laite on kehitelty paperin ja kalvojen laitteen asianmukaiseen käyttöön. Älä luovuta laitetta lävistämiseen sekä näiden materiaalien eteenpäin ilman näitä käyttöohjeita.
500e:n osat lävistyssyvyys on valittu oikein, voidaan sivuja Verkkojohto – Liitetään vain asianmukaisesti kääntää helposti. maadoitettuun pistorasiaan. Virtakytkin(I/O) – Kytkee laitteen päälle ja päältä B pois. Sähkön säästämiseksi, kytketään laite aina käytön jälkeen päältä pois. Sulake – Suoja sähköisiä virhetoimintoja vastaan.
Lävistys ja sidonta muovisidontaselällä 1. Valmistelut • Paperinrajoitin säädetään käytettävän arkkikoon mukaan. • Tarvittavan sidontaselkäkoon laskeminen: Sidottavia arkkeja (mukaan luettuna kansilehti ja selkä) pidetään asteikkoa vasten ja sidontaselän koko luetaan. Tähän tarkoitukseen voit käyttää myös sivun 65 taulukkoa. • Lävistyssyvyys säädetään sidontaselän koon mukaan. 2. Sidontaselän asettaminen ja avaaminen •...
Rei’itys • Paperinrajoitin säädetään käytettävän arkkikoon mukaan. Varo! Vaurioiden välttämiseksi lävistysmekanismissa ja moottorissa, ei samalla kertaa saa lävistää enempää kuin 28 arkkia 80 gramman painoista paperia. Lävistysjätesäiliö on tyhjennettävä säännöllisesti. • Arkit asetetaan edessä olevaan kuiluun • Lävistyspainiketta painetaan. •...
Ympäristötietoa 3 vuoden takuu • Ostamasi laitteen valmistuksessa on käytetty Kaikilla LEITZ-laitteilla on 3 vuoden takuu luonnonvaroja. Laite saattaa sisältää terveydelle ja seuraavilla ehdoin: ympäristölle vaarallisia aineita. 1. Valmistaja takaa 3 vuoden ajan ostopäivästä lähtien, • Vältä näiden aineiden joutumista luontoon ja ettei laitteessa ole materiaali- tai valmistusvikoja.
Kallis klient Ohutuskaitse Täname, et olete valinud Leitz augustaja-kiirköitja. Pa- Õige kasutamine lun lugege seda käsiraamatut hoolega, et mõista, kuidas seda õigesti kasutada. Hoidke seda käsiraamatut kogu • See toode on mõeldud paberi, kartongi ja plast- aeg tootega koos. masskile augustamiseks, nagu ka selliste mater- jalide köitmiseks, mida saab kasutada plastikspi-...
Teie comBIND 500 funktsionaalsed osad diameetri määrate, seda kergemini keeratavad on Võrgu juhe/kontaktpistik – pange see õige voo- lehed. luga pesasse. Sisse/välja nupp (I/O) – lülitage toodet sisse ja B välja. Et säästa energiat, lülitage toode alati peale kasutamist välja. Kaitse –...
Augustamine ja köitmine plastikspiraaliga 1. Ettevalmistus • Asetage paber vastavasse paberisahtlisse • Arvutage välja vajalik spiraalisuurus tabeli järgi (küll esimesele, küll tagumisele kaanele). • Selleks võite kasutada ka tabelit leheküljel 71. • Määrake augustamise sügavus , vastavalt väljaarvutatud spi- raalisuurusele. 2. Spiraali sisestamine ja avamine •...
Kahekordne augustamine • Pange paberisahtlisse õige paber. Hoiatus! Kaitsmaks toodet kulumise eest: ärge agustage ühekorraga enam kui 28 80 gr. Paberit või kaks 0,2 mm kilet. Tühjendage kordu- valt väljalõigete sahtlit. • Paigutage lehed eesasetsevasse topeltaugustajasse • Vajutage augustamise nupule •...
• Toode, mille olete ostnud, kasutab töötamiseks loodus- Toote väljavahetamine defekti korral. likke ressursse. See võib endas sisaldada tervisele ja LEITZ toodetel on 3-aastane garantii. ümbrusele kahjulikke aineid. 1. 3-aastase garantii-aja jooksul tuleb arvestada järgmi- • Et välitida nende sattumiset keskkonda ja vähendada sega: saastatust, kutsume teid üles kasutama vastavaid...
28 gb. 80g/m² papīra loksnes vienlaicīgai • Pirms caurumošanas novāciet no dokumentiem (parastais kopēšanas papīrs). Ja jūs izmantojat plānāku visas metāliskās daļas (saspraudes, utt.). Atkārtoti papīru, jūs vienlaicīgi varat caurumot vairāk lokšņu. Ja iztīriet atgriezumu tvertni. izmantojat biezāku papīru, vienlaicīgi caurumot var tikai dažas loksnes. • Nekad neizmantojiet tādus materiālus, ko nav pa- redzējis ražotājs. Caurspīdīgā plēve (pārklāta virsma) – vienlaicīgi var • Izmantojiet tikai Leitz ražotos piederumus. caurumot tikai divas caurspīdīgas loksnes, kuras bie- zums ir 0.2 mm. Caurumo katru loksni atsevišķi. Necau- rumojiet to kopā ar papīru vai kartonu. Kartons (tīrs kartons) – caurumo katru loksni atsevišķi. Necaurumo to kopā ar dokumentu loksnēm vai caurspī- dīgajām plēvēm. Ieteicamais spirāles izmērs un caurumošanas dziļums Tabulā redzami spirāļu izmēri un caurumošanas dziļumu uzstādījumi noteiktam papīru daudzumam. 80 g/m² 80 g/m²...
Jūsu comBIND 500e lietojamās daļas pareizāk uzstādīsiet spirāles diametru, jo vieglāk Tīkla vads/kontakstdakša – pieslēdzieties parei- vērsies lapaspuses.. zi sazemētām tīkla ligzdām. Ieslēgšanas/izslēgšanas poga (I/O) – ieslēdziet B un izslēdziet ierīci. Elektrības taupīšanas nolūkos pēc lietošanas izslēdziet ierīci. Drošinātājs – pasargā ierīci no elektrības nepa- reizas darbības. Nomainiet ar tāda paša veida un Caurumošanas poga – Nospiediet, lai caurumo- I jaudas drošinātāju. tu loksnes, kas novietotas priekšējā vai aizmugu- Vāks/papīra turētājs – kad tas ir atvērts, vāks rējā caurumošanas spraugā. D noder par papīra turētāju vieglākai papīra cauru- Iesiešanas ierīce – ar iesiešanas roktura palī-...
Caurumošana un iesiešana ar plastmasas spirālēm 1. Sagatavošanās • Ielieciet papīru atbilstošajā papīra piebīdnī • Aprēķiniet vajadzīgo spirāles izmēru pēc K tabulas (gan priekšē- jam, gan aizmugurējam vākam). Šim nolūkam variet izmantot arī tabulu 77. lapaspusē. • Nosakiet caurumošanas dziļumu , atbilstoši aprēķinātajam spi- rāles izmēram. 2. Spirāles ielikšana un atvēršana • Iesiešanas ierīcē ievietojiet plastmasas spirāli ar veramo daļu uz augšu. • Nospiediet iesiešanas rokturi tik tālu, kamēr spirāle ir pietieka- mi atvērta, lai tajā viegli varētu ielikt loksnes. 3. Lokšņu caurumošana Padoms: Mēs iesakām izmēģināt caurumošanas uzstādījumus pirms ķeraties pie orģinālajiem dokumentiem. ...
Caurumošana dubultspraugā • Ielieciet papīru atbilstošajā papīra piebīdnī. Brīdinājums! Lai aizsargātu iekārtu no bojājumiem: necaurumojiet vienlaicīgi vairāk kā 28 loksnes 80 gr. papīra vai divas 0.2 mm biezas plēves. Atkārtoti iztīriet griešanas gropi. • Priekšējā spraugā ievietojiet loksnes. • Nospiediet caurumošanas rokturi • Noņemiet sacaurumotās loksnes. Bojājumu novēršana Kļūda Kļūdas novēršana Iesietā dokumenta Uzstādiet pareizu caurumošanas dziļumu , attiecīgi piemērotajam spirāles izmēram. lapaspuses grūti šķiras. Ierīce izdala trauksmes Nekavējoties iztīriet griešanas caurumu , tādējādi pasargājot iekārtu un tās dzinēju no skaņas. iespējamiem bojājumiem. Nenotiek darbība, kad ir Vai ir iztīrīts griešanas caurums ? Vai iekārta ir pievienota elektriskajam tīklam un nospiesta caurumošasnas ieslēgta poga? Vai nav sadedzis drošinātājs ? Ja ir, skatieties nākamo kļūdas ...
Ekoloģiskās aizsardzības 3 gadu garantija pamācība Ar produkta apmaiņu defektu gadījumā. LEITZ produkcija tiek pārdota ar 3 gadu garantiju. 3 gadu • Lai iekārta, ko jūs esat iegādājušies, darbotos, ir garantijas laikā iekļauti šādi nosacījumi: nepieciešama dabas izejvielu ražošana un lietošana. 1. Katram iekārtas vienības materiāla vai apdares defek- Tajā var būt iekļautas veselībai un apkārtējai videi tam ir 3 gadu garantija no tā pirkšanas brīža. kaitīgas vielas. 2. Klients ir iesniedzis rakstisku ziņojumu ar iekārtas • Lai izvairītos no šo kaitīgo vielu izplatīšanos apkārtējā problēmas aprakstu, norādot tā iegādes datumu. vidē un samazinātu dabas krājumu noslogojumu, mēs mudinām jūs izmantot atbilstošas izmantoto materialu 3. Klients kompānijai Esselte visas bojātās detaļas nodod pārstrādes sistēmas. Lielākā daļa no šīs sistēmas attiecīgā iepakojumā. Esselte neuzņemas atbildību par materiāliem, kas ir beigušas kalpot jūsu iekārtā, iekārtas bojājumiem pārsūtīšanas laikā, klientam pie- šādā drošā ceļā būs vairākkārtēji pārstrādātas un nācīgi neiepakojot sūtījumu. izmantotas. 4. Piegādātājuzņēmums ir atbildīgs par visiem izdevu- • „Pārsvītrotas atkritumu tvertnes“ apzīmējums uz jūsu ...
• Jokiu būdu negalima naudoti gamintojo nepatvir- kopijavimo popieriaus) talpus. Plonesnio popieriaus lapų tintų papildomų prietaisų. vienu metu galima perforuoti daugiau. Storesnio popie- riaus lapų vienu metu galima perforuoti mažiau. • Naudoti tik originalius „Leitz“ papildomus reikmenis. Skaidri plėvelė (priekiniams viršeliams). Vienu matu galima pramušti ne daugiau kaip dvi po 0,2 mm storio skaidrias plėveles. Jų nereikėtų perforuoti drauge su po- pieriumi arba kartonu. Plėveles perforuoti reikia atskirai. Kartonas (galiniams viršeliams). Kartono lapai perfo- ruojami atskirai. Jų negalima perforuoti drauge su doku-...
Aparato comBIND 500e funkcinės dalys čius tinkamą perforavimo gylį, bus lengva vartyti Tinklo laidas/kištukas. Įjungiamas į tinkamai lapus.. įžemintą tinklo lizdą. Įjungimo/Išjungimo jungiklis (I/O). Įjungia ir B išjungia agregatą. Pasinaudoję aparatu, visuomet jį išjunkite – taip sutaupysite elektros energijos. Vienkartinis saugiklis. Apsauga nuo elektros sutrikimų. Perdegusį saugiklį galima pakeisti tik Perforavimo mygtukas. Nuspaudžiamas perfo- I tokios pačios rūšies bei nominalo saugikliu. ruojant į priekinę arba užpakalinę angas įdėtus Dangtelis/popieriaus stovas. Atidarytas dang- lapus. D telis atlieka popieriaus stovo vaidmenį, kad būtų Įrišimo mechanizmas. Atidaro bei uždaro plas- J lengviau perforuoti.
Perforavimas ir įrišimas plastmasinėmis įrišimo spiralėmis 1. Paruošimas • Popieriaus stabdiklis sureguliuojamas pagal reikiamą popie- riaus formatą. • Ant įrišimo spiralių dydžio mastelio uždėjus dokumentą (drauge su priekiniu ir galiniu viršeliu), nustatomas reikiamas įrišimo spira- lių dydis. Šiam tikslui galima pasinaudoti ir 83 puslapyje pateikta lentele. • Pagal nustatytą įrišimo spiralių dydį nustatomas perforavimo gylis 2. Įrišimo spiralių įdėjimas ir atidarymas • Plastmasinės įrišimo spiralės įdedamos į įrišimo mechanizmą atidaroma puse į viršų. • Įrišimo svirtelė spaudžiama žemyn tol, kol įrišimo spiralės atsi- daro tiek, kad į jas galima būtų lengvai įdėti popieriaus lapus.
Dviejų skylių perforavimas • Pagal naudojamą popieriaus formatą nustatomas popieriaus stabdiklis. Dėmesio! Kad nebūtų pažeistas variklis ir perforavimo mechaniz- mas, vienu metu negalima perforuoti daugiau kaip 28 vnt. 80 gramų popieriaus lapų arba dviejų 0,2 mm plėvelių. Be to, nuokarpų skyrelį reikia reguliariai ištuštinti. • Į priekinę angą įdedami lapai. • Nuspaudžiamas perforavimo mygtukas • Ištraukiami perforuoti lapai. Sutrikimų likvidavimas Problema Sprendimas Įrišto dokumento lapus sunku Nustatyti perforavimo gylį pagal naudojamų įrišimo spiralių dydį. vartyti. Pasigirsta aliarmo signalas. Nedelsiant ištuštinti nuokarpų skyrelį ...
Aplinkosaugos informacija 3 metų garantija • Jūsų įsigytosios įrangos gamybai buvo reikalinga Grąžinama drauge sus sugedusiu agregatu. gamtos išteklių gavyba bei panaudojimas. Ji gali turėti LEITZ prietaisai parduodami suteikiant 3 metų garantiją. sveikatai bei aplinkai pavojingų medžiagų. 3 metų garantijos sąlygos 3 yra tokios: • Kad šios medžiagos nepasklistų į aplinką, raginame 1. Kiekvieno prietaiso visoms medžiagoms bei konstrukci- naudotis reikiamomis utilizavimo sistemomis. Tokiose jai suteikiama 3 metų garantija nuo pirkimo datos. sistemose dauguma medžiagų pasibaigus prietaiso tar- 2. Prietaisas priimamas tik drauge su raštišku kliento pra- navimo laikui tinkamai apdorojamos arba pakartotinai nešimu nurodant sutrikimo detales bei su pirkimo datos...
Jakie materiały mogę dziurkować? ....... 89 • Urządzenie może być zasilane tylko z prawidłowo Zalecana wielkość grzbietów i głębokość dziurkowania ..89 uziemionego gniazdka. Elementy funkcjonalne bindownicy comBIND 500e ..90 • Nigdy nie używać urządzenia w przypadku uszko- Rozpakować i ustawić urządzenie ........ 90 dzenia gniazdka, sznura sieciowego lub wtyczki. Dziurkowanie i bindowanie grzbietami plastikowymi ..91 • Sznur sieciowy ułożyć tak, aby nie był pozwijany i ...
Elementy funkcjonalne bindownicy comBIND 500e Sznur sieciowy – Podłączyć do prawidłowo Regulator głębokości marginesu dziurkowa- H uziemionego gniazdka. nia – Dostosować do rozmiaru używanego grzbietu. Właściwie wybrany margines ułatwia Włącznik sieciowy (I/O) – Do włączania i wy- B przewracanie kartek. łączania urządzenie. Po skończonej pracy wyłą- czać urządzenie, aby nie pobierało prądu. Bezpiecznik topikowy – Zabezpiecza przed zwarciem/przeciążeniem. Zastępować tylko takim samym typem o takiej samej wartości znamiono- wej. Włącznik operacji dziurkowania – Rozpoczyna I ...
Dziurkowanie i bindowanie grzbietami plastikowymi 1. Przygotowanie • Dostosować ogranicznik boczny papieru do formatu używane- go papieru. • Ustalić potrzebny rozmiar grzbietu: Kartki przeznaczone do bindo- wania (włącznie z okładką przednią i tylnią) przyłożyć do wskaźni- i odczytać rozmiar grzbietu. W tym celu można skorzystać także z tabeli na str. 89. • Ustawić głębokość marginesu dziurkowania odpowiednio do rozmiaru grzbietu. 2. Włożyć i otworzyć grzbiet • Umieścić plastikowy grzbiet w mechanizmie bindującym tak, aby strona, którą należy otworzyć była zwrócona do góry. • Przyciągnąć dźwignię bindującą tak daleko do siebie, aż grzbiet będzie wystarczająco otwarty, by można było wygodnie umieścić w nim kartki. 3. Dziurkowanie Wskazówka: Proszę przetestować dziurkowanie na pustej kartce papieru przed przedziurkowaniem oryginału.
Dziurkowanie • Dostosować ogranicznik boczny papieru do formatu używanego pa- pieru. Uwaga! Aby uniknąć uszkodzenia mechanizmu do dziurkowania oraz silnika, nie dziurkować jednocześnie więcej niż 28 kartek papieru 80 g/m². Regularnie opróżniać pojemnik na ścinki • Umieścić kartki w przedniej szczelinie • Przycisnąć włącznik operacji dziurkowania • Wyjąć przedziurkowane kartki. Usuwanie problemów Problem Rozwiązanie Strony zbindowanego Ustawić głębokość marginesu dziurkowania odpowiednio do używanego rozmiaru dokumentu źle się przewracają. grzbietu. Urządzenie wydaje sygnał Natychmiast opróżnić pojemnik na ścinki , aby zapobiec uszkodzeniu mechanizmu alarmowy. do dziurkowania i silnika. Urządzenie nie dziurkuje po Sprawdzić czy: naciśnięciu włącznika operacji •...
Informacje dotyczące ochrony Gwarancja 3 letnia środowiska Urządzenia LEITZ są sprzedawane z 3-letnią gwarancją na następujących warunkach: • Wytworzenie zakupionego urządzenia wymagało 1. Gwarancja obejmuje wszystkie uszkodzenia, wady pozyskania i zużycia zasobów naturalnych. Może materiału i wady produkcyjne przez okres 3 lat od daty ono zawierać substancje niebezpieczne dla zdrowia i zakupu. środowiska. 2. Żadna reklamacja nie zostanie uznana bez jej • Aby uniknąć zanieczyszczenia środowiska tymi szczegółowego, pisemnego zgłoszenia przez substancjami oraz zredukować zużycie surowców klienta, zawierającego opis powstałego problemu i naturalnych, zachęcamy do korzystania z potwierdzonego rachunkiem z datą zakupu. odpowiednich programów zwracania starych urządzeń ...
Уважаемый покупатель! Указание по технике безопасности Спасибо за то, что Вы приняли решение в пользу брошю- Использование в соответствии с назначением ровочной машины марки «Leitz». Просьба внимательно • Это устройство было разработано для перфо- прочитать эту инструкцию по эксплуатации, чтобы ознако- рации бумаги и пластиковой пленки, а также для миться с его использованием. Не передавайте устройство брошюрования таких материалов пластиковыми дальше без этой инструкции по эксплуатации. переплетными гребенками. Используйте его исклю- чительно для этой цели и так, как указано в этой инструкции по эксплуатации. Содержание Для защиты от удара электрическим током • Обеспечить, чтобы напряжение в местной элек- Указание по технике безопасности ......95 трической сети соответствовало параметрам на Какие материалы я могу п ерфорировать? ....95 фирменной табличке.
Функциональные элементы Вашего comBIND 500e Если глубина перфорации выбрана правильно, стра- Сетевой кабель – подсоединить к розетке, заземлен- ницы легко перелистываются. ной надлежащим образом. Сетевой выключатель (I/O) – включает и отключает B устройство. Для экономии электроэнергии всегда отключать устройство после использования. Предохранитель – защита от сбоя электрической функции. Заменять только таким же типом с такими Клавиша перфорации – приводит в действие про- I же номинальными параметрами. цесс перфорации. Крышка/подставка для бумаги – открытая крышка D Переплетный механизм – открывает и закрывает J служит подставкой для бумаги в целях упрощения пластиковую переплетную гребенку за счет приведе- перфорации. ния в действие переплетного рычага Регулируемый упор для бумаги – настраивается на ...
Перфорация пластиковыми переплетными гребенками 1. Подготовка • Отрегулировать упор для бумаги до размеров формата исполь- зуемой бумаги. • Определить необходимый размер переплета: подвести переплетае- мые листы (в т.ч. суперобложку и гребенку к шкале и определить размер переплетной гребенки. Для этого Вы можете также воспользоваться таблицей на странице 95. • Настроить глубину перфорации в соответствии с размером пере- плетной гребенки. 2. Вставить и открыть переплетную гребенку • Вставить пластиковую переплетную гребенку в переплетный меха- низм открывающейся стороной кверху. • Потянуть на себя переплетный рычаг настолько, чтобы пере- плетная гребенка была достаточно раскрытой для того, чтобы мож- но было удобно вставлять листы. 3. Перфорация Полезный совет: проверьте сначала, какой получится результат перфора- ции, на пустом листе бумаги, прежде чем перфорировать оригинал.
Перфорация • Отрегулировать упор для бумаги до размеров формата используемой бумаги. Осторожно! Во избежание повреждений перфорационного механизма и электродвигателя не перфорировать одновременно более чем 28 листов бумаги плотностью 80 грамм. Регулярно опорожнять емкость для отходов перфорации • Вставить листы в передний лоток • Нажать клавишу перфорации • Вынуть перфорированные листы. Устранение проблем Проблема Решение С трудом удается пролистать Настроить глубину перфорации в соответствии с размером переплетной страницы сброшюрованного гребенки. документа. Устройство подает аварийный Немедленно опорожнить емкость для отходов перфорации во избежание акустический сигнал. повреждений перфорационного механизма и электродвигателя. Устройство не перфорирует, когда Проверить: Вы нажимаете клавишу перфорации. • необходимо ли опорожнить емкость для отходов перфорации • соединено ли устройство с розеткой, проводящей электрический ток и включен ли • перегорел ли предохранитель Если да, перейти к следующей операции. Заменить предохранитель на новый такого же типа. Если предохранитель ...
Экологическая информация Гарантия сроком на 3 года • Изготовление купленного вами оборудования вызвало В случае поломки отправлять вместе с расход природных ресурсов. Оно может содержать аппаратом. вещества, опасные для здоровья и окружающей среды. Все LEITZ-аппараты имеют гарантию на 3 года при • Во избежание попадания таких веществ в окружающую следующих условиях: среду и в целях снижения расхода природных ресурсов 1. Годовая гарантия с момента даты покупки мы рекомендуем вам воспользоваться соответствующими распространяется на все дефекты материала и/или на брак системами возврата использованных материалов. Эти заводской выработки аппарата. системы повторно используют или перерабатывают 2. В случае предъявления претензий: мы просим Вас описать большинство материалов вашего списанного брак в письменном виде. оборудования без ущерба для окружающей среды. 3. В случае предъявления претензий на гарантию: • Символ перечеркнутого мусорного ведра, изображенный аппараты необходимо отправлять вместе с этим ...
Vážený zákazníku! Bezpečnostní pokyny Děkujeme Vám, že jste se rozhodl ke koupi prosekáva- Použití pro daný účel cího a vázacího přístroje firmy Leitz. Pročtěte si, prosím, • Tento přístroj byl vyvinut k prosekávání papíru a pečlivě tento návod k použití, abyste se seznámil s jeho plastových fólií, jakož i k vazbě těchto materiálů správným používáním. Tento přístroj nepředávejte dále prostřednictvím plastového vázacího hřbetu. bez tohoto návodu k použití. Používejte jej výhradně k tomuto účelu a takovým způsobem, jak popsáno v tomto návodu k použití. Obsah Pro ochranu před úderem elektrického proudu • Zajistěte, aby místní napětí v síti souhlasilo s údaji Bezpečnostní pokyny ..........101 na typovém štítku. Jaké materiály lze prosekávat a děrovat? ....101 • Přístroj zapojujte výhradně do správně uzemněné Doporučená velikost vázacího hřbetu a hloubka zásuvky. prosekávání..............101 •...
Funkční prvky Vašeho přístroje comBIND 500e zvolené prosekávací hloubce lze snadno listovat síťový kabel – zapojujte výhradně do správně jednotlivými stránkami. uzemněné zásuvky. síťový vypínač (I/O) – zapíná nebo vypíná B přístroj. Pro šetření energií přístroj pro použití vždy vypněte. tavná pojistka – ochran před chybnou elektrickou funkcí. Vyměňujte pouze za stejný typ tlačítko prosekávání – spouští prosekávání. I s totožnou jmenovitou hodnotou. vázací mechanismus – aktivací vázací páky J L víko/podpěra papíru – otevřené víko slouží D otvírá a zavírá plastový vázací hřbet. jako podpěra papíru z důvodu zjednodušení stupnice – udává, jaká velikost vázacího hřbetu K prosekávání/děrování.
Prosekávání a vázání plastových vázacích hřbetů 1. Příprava • Doraz papíru nastavte na použitý formát papíru. • Zjistěte nutnou velikost vázacího hřbetu: Listy, které mají být svázány (včetně krycího listu a hřbetu), podržte na stupnici ní vyčtěte velikost vázacího hřbetu. Za tímto účelem můžete rovněž použít tabulku na straně 101. • Hloubku prosekávání nastavte podle velikosti vázacího hřbetu. 2. Vložit vázací hřbet a otevřít • Do vázacího mechanismu vložte plastový vázací hřbet rozevírající se stranou nahoru. • Vázací páku přitáhněte tak daleko, dokud nebude vázací hřbet otevřen natolik dostatečně, aby bylo možno pohodlně vložit listy. 3. Prosekávat Tip: Výsledek prosekávání otestujte před prosekáním originálu nejprve na prázdném listu papíru. ...
Děrování • Doraz papíru nastavte na použitý formát papíru. Pozor! K odvrácení poškození prosekávacího mechanismu a motoru nikdy neděrujte současně více než 28 listů 80-gramového papíru. Pravidelně vyprazdňujte nádobu na prosekávací odpady • Listy vložte do přední šachty • Stiskněte tlačítko pro prosekávání • Vyjměte prosekané listy. Odstranění problému Problém Řešení Strany svázaného dokumentu lze Hloubku prosekávání nastavte podle velikosti použitého vázacího hřbetu. špatně obracet. Přístroj vydává výstražný tón. K odvrácení poškození prosekávacího mechanismu a motoru okamžitě vyprázdněte nádobu na prosekávací odpady Po zapnutí tlačítka prosekávání Zkontrolujte, jestli: přístroj neprosekává. • je třeba vyprázdnit nádobu na prosekávací odpady • je přístroj zapojen do zásuvky pod napětím a zapnut • je pojistka přepálená. Pokud ano, pokračujte dalším krokem. ...
Informace pro uživatele k likvidaci Tříletá záruka elektrických a elektronických V případě poruchy vraťte s přístrojem. Přístroje LEITZ se prodávají s tříletou zárukou. Podmínky zařízení (domácnosti) záruky jsou následující: Uvedený symbol na výrobku nebo v průvodní 1. Záruka se vztahuje u každého přístroje na všechny dokumentaci znamená, že použité elektrické nebo závady materiálu a/nebo zpracování po dobu 3 let od elektronické výrobky nesmí být likvidovány společně s data nákupu. komunálním odpadem. Za účelem správné likvidace 2. Přístroj nebude přijat bez písemného sdělení výrobku jej odevzdejte na určených sběrných místech, zákazníka s popisem závady a bez dokladu o datu kde budou přijata zdarma. nákupu. 3. Přístroje do opravy je třeba zasílat společnosti Esselte v odpovídajícím balení. Esselte nenese žádnou odpovědnost za poškození zboží během dopravy od zákazníka, ke kterému došlo v důsledku ...
(kancelárske spony, atď.) a nádrž na odpadky pri perforovať viacero listov. Ak je Váš papier hrubší, môže- perforácii pravidelne čistite. te súčasne perforovať menej listov. • Nepoužívajte žiadne prídavné diely, ktoré neboli Priehľadná fólia (krycí list vpredu) – súčasne môžete schválené výrobcom. perforovať dve priehľadné fólie à 0,2 mm. Neperforujte • Používajte len originálne príslušenstvo Leitz. fólie súčasne s papierom alebo s kartónom krycieho listu. Kartón (krycí list vzadu) – Krycie listy z kartónu sa mu- sia perforovať samostatne. Neperforujte ich spolu s prie- hľadnými fóliami alebo s listami Vášho dokumentu. Odporúčaná veľkosť hrebeňa a hĺbka perforácie Tabuľka zobrazuje vhodnú veľkosť hrebeňa a hĺbku perforácie pre určitý počet listov. 80 g/m²...
Funkčné elementy Vášho comBIND 500e Sieťový kábel – Spojte s riadne uzemnenou zá- Spínač pre hĺbku perforovania – Nastaviť na H suvkou. použitú veľkosť hrebeňa. Pri správne zvolenej hĺbke perforovania sa dajú listy ľahko otáčať. Sieťový spínač (I/O) – Zapína a vypína prístroj. B Aby ste šetrili elektrinu, prístroj po použití vždy vypnite. Tavná poistka – Chráni pred chybnou funkciou elektrických častí. Nahrádzať len rovnakým ty- pom s rovnakou menovitou hodnotou.
Perforovanie a viazanie s plastovými hre- beňmi 1. Príprava • Zarážku papiera nastavte na používaný formát papiera. • Zistite požadovanú veľkosť hrebeňa: Viazané listy (vrátane kry- cieho listu a chrbta) pridržte na stupnici a načítajte veľkosť hrebeňa. Za týmto účelom môžete použiť aj tabuľku na strane 107. • Nastavte hĺbku perforácie zodpovedajúc veľkosti hrebeňa. 2. Vloženie a otvorenie hrebeňa • Plastový hrebeň s otvárajúcou sa stranou smerom nahor vložte do viazacieho mechanizmu • Viazaciu páku zatiahnite tak, aby sa hrebeň dostatočne otvoril na to, aby ste mohli pohodlne vkladať listy. 3. Perforácia Tip: Výsledok perforovania si otestujte najskôr na prázdnom papieri skôr, ako budete perforovať originál. ...
Dierovanie • Zarážku papiera nastavte na používaný formát papiera. Pozor! Aby sa predišlo poškodeniu perforačného mechanizmu a motora, naraz nedierujte viac ako 28 listov s hmotnosťou 80 gramov. Nádrž na odpady pri perforovaní pravidelne vyprázdňujte. • Listy postavte do prednej šachty • Stlačte perforačné tlačidlo • Vyberte perforované listy. Odstraňovanie problémov Problém Riešenie Strany zviazaného dokumentu sa Nastavte hĺbku perforácie zodpovedajúc použitej veľkosti hrebeňa. dajú zle listovať Prístroj vydáva tón alarmu. Okamžite vyprázdnite nádrž na odpady po perforácii , aby ste zabránili poškodeniu perforačného mechanizmu a motora. Prístroj neperforuje, ak stlačíte Skontrolujte, či: ...
3 roky záruka 3 roky záruka Vrátenie prístroja v prípade poruchy. Vrátenie prístroja v prípade poruchy. Na všetky prístroje LEITZ je poskytovaná trojročná Na všetky prístroje LEITZ je poskytovaná trojročná záručná lehota pri nasledujúcich podmienkach: záručná lehota pri nasledujúcich podmienkach: 1. Trojročná záručná lehota od dátumu zakúpenia sa 1. Trojročná záručná lehota od dátumu zakúpenia sa vzťahuje na všetky materiálové a/alebo výrobné vzťahuje na všetky materiálové a/alebo výrobné nedostatky na prístrojoch. nedostatky na prístrojoch. 2. V prípade uplatnenia záruky Vás žiadame o uvedenie 2. V prípade uplatnenia záruky Vás žiadame o uvedenie popisu chyby. popisu chyby. 3. V prípade uplatňovania záruky je nutné zaslať prístroj 3. V prípade uplatňovania záruky je nutné zaslať prístroj ...
Kedves Vásárló! Biztonsági tudnivalók Köszönjük, hogy a Leitz cég spirálozó készüléke mellett Rendeltetésszerű használat döntött. Kérjük, gondosan olvassa el ezt a használati utasítást, hogy megismerkedjen a készülék haszná- Ezt a készüléket papír és műanyag fólia perforálá- latával. Ne adja tovább a készüléket ezen használati sára/lyukasztására, valamint az ilyen anyagok mű- utasítás nélkül. anyag spirállal történő összefűzésére fejlesztettük ki. Kizárólag erre a célra, és a használati utasításban leírtak szerint használja a készüléket. Tartalom Áramütés elleni védelem •...
A comBIND 500e készülék működési egységei mélységet helyesen választotta meg, az egyes Hálózati kábel – szabályszerűen földelt dugaljba lapokat könnyen lehet lapozni. helyezendő Hálózati kapcsoló (I/O) – Be- és kikapcsolja a B készüléket. Árammegtakarítás céljából a készülé- ket használat után mindig kapcsolja ki. Olvadóbiztosíték – az elektromos működési zavaroktól véd. Csakis azonos típusú, azonos Perforáló gomb – kiváltja a perforálási folyama- I ...
Perforálás, majd összefűzés műanyag spi- rállal 1. Előkészítés • Állítsa be a papírütközőt az alkalmazott papírformátumhoz. E • Állapítsa meg a szükséges spirálméretet: tartsa oda az összefűzendő lapokat (az előlappal és a hátlappal együtt) a skálához , és olvassa le a spirál méretét. Erre a célra az 113 oldalon található táblázatot is használhatja. • A spirál méretének megfelelően állítsa be a perforálási mélysé- 2. A spirál behelyezése és nyitása •...
Lyukasztás • Állítsa be a papírütközőt az alkalmazott papírformátumhoz. Vigyázat! A lyukasztó mechanizmus és a motor károsodásának elkerülése érdekében ne lyukasszon egyszerre 28-nál több 80 grammos papírlapot. Rendszeresen ürítse ki a papírhulladék-tartályt • Állítsa be a lapokat az első aknába • Nyomja meg a perforáló gombot • Vegye ki a kilyukasztott lapokat. Problémamegoldás Probléma Megoldás Az összefűzött dokumentum lapjait perforálási mélységet a felhasznált spirálméretre kell beállítani. nehéz lapozni.
A gép meghibásodása esetén a géppel együtt visz- szetes forrásokat vontak ki és használtak fel. Az az szaküldendő. egészségre és a környezetre nézve veszélyes anyago- A LEITZ berendezések 3 év garanciával kerülnek forgalom- kat tartalmazhat. • Annak érdekében, hogy megakadályozzuk az említett A 3 éves garancia feltételei: káros anyagok kikerülését a környezetbe és csökkent-...
Filă de plastic (coperte) – Puteţi perfora concomitent Îndepărtaţi toate piesele metalice din docu- până la două file de plastic cu o grosime de 0,2 mm ment (capse etc.), înainte de a perfora şi goliţi re- fiecare. Nu le perforaţi împreună cu hârtie sau carton. gulat sertarul pentru resturi de perforare. Perforaţi filele din plastic individual. • Nu folosiţi accesorii neautorizate de producător. Carton (pentru coperta 4) – Perforaţi colile de carton • Folosiţi doar accesorii originale Leitz. individual. Nu le perforaţi împreună cu hârtia sau filele din plastic. Dimensiunea recomandată a inelului și capacitatea de perforare Tabelul indică dimensiunea inelului și reglarea capacităţii de perforare necesare pentru un anumit număr de coli. 80 g/m² 80 g/m² H ...
Elementele funcţionale ale comBIND 500e utilizat. Utilizând reglarea corectă a capacităţii de Cablu de alimentare / ştecăr – Se vor conec- perforare, colile se vor putea răsfoi cu uşurinţă. ta la o priză corect legată la masă. Comutator On/Off (I/O) – Porneşte şi opreşte B aparatul. Pentru a economisi energie, opriţi întot- deauna aparatul după utilizare. Siguranţă fuzibilă – Dispozitiv de protecţie împo- triva defecţiunilor electrice. A se înlocui numai cu Buton pentru perforat – Apăsaţi pentru a per- I același tip și aceeaşi caracteristică nominală. fora colile aşezate în orificiul de perforare frontal Capac/suport hârtie – atunci când este deschis, sau posterior.
Perforarea și îndosarierea cu inele de plastic 1. Pregătire • Ajustaţi opritorul pentru hârtie la formatul de hârtie utilizat. • Determinaţi dimensiunea inelului necesar, prin aşezarea docu- mentului (incluzând coperta faţă și spate) în poziţie corespunză- toare pe scala pentru indicarea dimensiunii inelului De asemenea, în acest scop puteţi utiliza şi tabelul de la pagina 5. • Setaţi capacitatea de perforare în funcţie de dimensiunea de- terminată a inelului. 2. Introducerea şi deschiderea inelelor de plastic • Aşezaţi inelul de plastic, cu partea care se deschide în sus, în me- canismul pentru îndosariat ...
Perforarea cu două găuri • Asezaţi opritorul hârtiei în dreptul indicatorului formatului hârtiei folo- site. ATENŢIE! Pentru a preveni deteriorarea motorului şi a mecanismului pentru perforat: nu perforaţi mai mult de 28 de coli de hârtie 80 g/m² sau două file de plastic de 0,2 mm în același timp. Goliţi sertarul de resturi în mod regulat. • Introduceţi colile în orificiul frontal • Apăsaţi butonul pentru perforat • Scoateţi colile perforate. Soluţionarea unor probleme Problema Măsuri corective Paginile unui document Setaţi capacitatea de perforare în funcţie de dimensiunea inelului utilizat. îndosariat nu se pot răsfoi cu uşurinţă. Aparatul emite o avertizare Goliţi imediat sertarul pentru resturi de perforare pentru a preveni deteriorarea sonoră de alarmă.
Eliminarea deşeurile de 3 ani garanţie echipamente electrice şi În caz de stricăciune, trimiteţi împreună cu aparatul. electronice (DEEE) Toate aparatele de la LEITZ au trei ani de garanţie, în condiţiile următoare: Dacă un produs, ambalajul său şi/ sau 1. Garanţia care începe la data cumpărării acoperă documentele însoţitoare ale acestuia sunt toate deficienţele de material şi/sau de fabricaţie ale marcate cu acest simbol, reprezentând o aparatelor. pubelă barată cu o cruce, atunci produsul 2. Dacă o revendicaţi, vă rugăm să ne descrieţi defectul respectiv face parte din sfera de aplicare a în scris.
• Üretici tarafından izin verilmemiş ek parçalar kağıdı aynı zamanda zımbalayabilirsiniz. Eğer kullanmayın. kağıdınız daha kalınsa daha az kağıdı aynı zamanda zımbalayabilirsiniz. • Sadece Leitz orjinal yedek parça kullanın. Şeffaf folyolar (ön kapak kağıdı) – her biri 0,2 mm olan iki adede kadar şeffaf folyoyu eş zamanlı zımbalayabilirsiniz. Folyoları kağıt ve karton kaplama kağıdı ile aynı zamanda zımbalamayın. Karton (arka kapak kağıdı) – Karton kapaklar ayrıca zımbalanmalıdır. Şeffaf folyo ve dökümanınızın kağıtları ile aynı zamanda zımbalamayın. Tavsiye edilen spiral büyüklüğü ve zımba derinliği Tablo, belirli kağıt miktarları için gereken spiral büyüklüğünü ve zımba derinliğini gösterir.
500e’ninizin fonksiyon elemanları Cereyan kablosu – Usulüne uygun şekilde Zımba derinliği için itme şalteri – Kullanılan H topraklanmış prize takın. spiral büyüklüğüne göre ayarlayın. Doğru seçilmiş bir zımba derinliği ile sayfalarınız kolayca Şalter (I/O) – Cihazı açıp kapar. Elektrik tasarruf B çevrilebilir. etmek için cihazı kullandıktan sonra daima kapatın. Sigorta – Elektrik foksiyon hatalarına karşı koruma. Sadece aynı nominal değere sahip aynı tip sigortayla değiştirin. Kapak/Kağıt desteği – Açılmış kapak, D Zımbalama tuşu – Zımbalama işlemini başlatır. I zımbalamayı/delmeyi kolaylaştırmak için kağıt Bağlama mekanizması – Bağlama kolun ’nin J desteği olarak hizmet eder. tetiklemesiyle plastik spirali açıp kapar. Değiştirilebilir kağıt dayamağı – Kullanılan ...
Zımbalama ve spiral ile ciltleme 1. Hazırlık • Kağıt dayamağı ’yi kullanılan kağıt formatına göre ayarlayın. • Gerekli cilt büyüklüğünü belirleyin: Ciltlenecek olan kağıtları (kapak kağıdı ve arkalığı dahil) skala ’ya tutun ve spiral büyüklüğünü okuyun. Bu amaç için Sayfa 119’deki tabloyu da kullanabilirsiniz. • Zımba derinliği ’yı spiral büyüklüğüne göre ayarlayın. 2. Spirali yerleştirin ve açın • Plastik spirali açılan kenarı yukarı gelecek şekilde bağlama mekanizması ’ye yerleştirin. • Bağlama kolu ’yi çekerek spirali, kağıtları rahatça ...
Delme • Kağıt dayamağını kullanılan kağıt formatına göre ayarlayın. Dikkat! Zımba mekanizmasında ve motorda hasar oluşmaması için 28’den fazla 80 gram kağıdı aynı anda delmeyin. Zımba çöpleri için olan hazne ’yi düzenli olarak temizleyin. • Kağıtları ön bölme ’ye yerleştirin. • Zımbalama tuşunu ’yi basın. • Delinmiş olan kağıtları alın. Problemlerin giderilmesi Problem Çözüm Ciltlenmiş dökumanın sayfaları Zımba derinliği ’yı kullanılan spiral büyüklüğüne göre ayarlayın. zorla cevrilebiliyor. Cihazdan bir alarm sesi veriyor. Zımba mekanizmasında ve motorda oluşacak hasarları önlemek için, zımba çöpleri için olan hazne M’yi derhal boşaltın. Zımbalama tuşuna bastığınızda Kontrol edeceğiniz: cihaz zımbalama işlemini yapmıyor. Zımba çöpleri için olan hazne ...
Satın Alma Tarihi: Model No. Seri No.: Şirketin Adı: Temas kurulacak kişinin adı: Adres: Telefon/Faks: Esselte Leitz Büro Malzemeleri Sanayi ve Ticaret A.Ş. Ayazağa Ticaret Merkezi No:11 Kat 2 Maslak 34398 İstanbul TURKEY Telefon: 0 212 286 26 30 Faks: 0 212 286 26 28 ...