Página 1
Instruction Manual Tournevis à chocs Manuel d’instructions Schlagschrauber Betriebsanleitung Avvitatore ad impulso Istruzioni per l’uso NL Slagschroevendraaier Gebruiksaanwijzing Atornillador de impacto Manual de instrucciones Chave de parafusos de impacto Manual de instruções DK Slagskruetrækker Brugsanvisning GR Κρουστικ κατσαβίδι Οδηγίες χρήσεως 6952...
Reversing switch lever Hook 10 Brush holder cap Fastening time 11 Screwdriver Sleeve Screw size SPECIFICATION Model 6952 Machine screw 4 mm – 10 mm Capacities Standard bolt 6 mm – 14 mm High tensile bolt 6 mm – 10 mm –1 No load speed (min 0 –...
FUNCTIONAL DESCRIPTION Procedure 2 (Fig. 5) In addition to the procedure (1) above, insert the bit-piece CAUTION: into the sleeve with its pointed end facing in. • Always be sure that the tool is switched off and To remove the bit, pull the sleeve in the direction of the unplugged before adjusting or checking function on the arrow and pull the bit out.
EC DECLARATION OF CONFORMITY brake operation when releasing the switch trigger. If elec- For European countries only tric brake is not working well, ask your local Makita ser- The EC declaration of conformity is included as Annex A vice center for repair.
10 Bouchons de porte-charbon Embout Temps de serrage 11 Tournevis Manchon Taille de la vis SPÉCIFICATIONS Modèle 6952 Vis à machine 4 mm – 10 mm Capacités Boulon standard 6 mm – 14 mm Boulon à haute résistance 6 mm – 10 mm –1...
AVERTISSEMENT : Pour outil à orifice d’embout profond NE vous laissez PAS tromper (au fil d’une utilisation répétée) par un sentiment d’aisance et de familiarité A = 17 mm Pour installer ces types d’embouts, avec le produit, en négligeant le respect rigoureux B = 14 mm suivez la procédure (1).
Pour maintenir la SÉCURITÉ et la FIABILITÉ du produit, les réparations, travaux d’entretien et autres réglages doivent être effectués dans un centre de service Makita agréé ou un centre de service de l’usine Makita, exclusi- vement avec des pièces de rechange Makita. ACCESSOIRES EN OPTION ATTENTION : •...
Drehrichtungsumschalter Haken 10 Bürstenhalterkappe Einsatz Anzugszeit 11 Schraubendreher Werkzeugaufnahme Schraubengröße TECHNISCHE DATEN Modell 6952 Maschinenschraube 4 mm – 10 mm Bohrleistung Standardschraube 6 mm – 14 mm HV-Schraube 6 mm – 10 mm –1 Leerlaufdrehzahl (min 0 – 3 300 Schlagzahl pro Minute 0 –...
Página 11
WARNUNG: Für Maschine mit tiefer Werkzeugaufnahme Lassen Sie sich NICHT durch Bequemlichkeit oder Vertrautheit mit dem Produkt (durch wiederholten A = 17 mm Zur Montage dieser Einsatztypen wen- Gebrauch erworben) von der strikten Einhaltung der B = 14 mm den Sie Verfahren (1) an. Sicherheitsregeln für das vorliegende Produkt abhal- ten.
Vorrichtungen nur für ihren vorgesehenen Zweck. ausgerichtet werden, da es sonst zu Beschädigungen Wenn Sie weitere Einzelheiten bezüglich dieser Zube- am Schraubenkopf und/oder am Schraubendreherein- hörteile benötigen, wenden Sie sich bitte an Ihre Makita- satz kommen kann. Kundendienststelle. • Beim Verschrauben von Holzschrauben muss vorge- bohrt werden, um das Einschrauben zu erleichtern und •...
10 Tappo portaspazzola Punta Tempo di serraggio 11 Cacciavite Manicotto Dimensioni vite DATI TECNICI Modello 6952 Vite comune 4 mm – 10 mm Capacità Bullone standard 6 mm – 14 mm Bullone altamente tensile 6 mm – 10 mm –1 Velocità...
AVVERTIMENTO: Utensile con foro punta profondo NON lasciare che la comodità o la familiarità d’uso con il prodotto (acquisita con l’uso ripetuto) sostitui- A = 17 mm Per installare questi tipi di punte, seguire scano la stretta osservanza delle norme di sicurezza. B = 14 mm la procedura (1).
La dichiarazione di conformità CE è inclusa come Alle- gato A al presente manuale di istruzioni. Per preservare la SICUREZZA e l’AFFIDABILITÀ del prodotto, le riparazioni, la manutenzione o la regolazione devono essere eseguite da un Centro Assistenza Makita autorizzato usando sempre ricambi Makita. ACCESSORI OPZIONALI ATTENZIONE: •...
Limietmarkering Omkeerschakelaar Haak 10 Dop van koolborstelhouder Vastdraaitijd 11 Schroevendraaier Grootte schroef TECHNISCHE GEGEVENS Model 6952 Kolomschroef 4 mm – 10 mm Capaciteiten Standaardbout 6 mm – 14 mm Bout met hoge trekvastheid 6 mm – 10 mm –1 Toerental onbelast (min 0 –...
WAARSCHUWING: Voor gereedschappen met een diepe bitinsteekope- Laat u NIET misleiden door een vals gevoel van com- ning fort en bekendheid met het gereedschap (na veelvul- dig gebruik) en neem alle veiligheidsvoorschriften A = 17 mm Volg procedure (1) om dit type bits aan van het betreffende gereedschap altijd strikt in acht.
• Deze accessoires of hulpstukken worden aanbevolen • Bij het vastdraaien van kolomschroeven in een staal- voor gebruik met het Makita gereedschap dat in deze plaat, wordt het juiste aandraaikoppel in een uiterst gebruiksaanwijzing is beschreven. Bij gebruik van korte tijd (ca.
Gancho 10 Tapón portaescobillas Punta Tiempo de apriete 11 Destornillador ESPECIFICACIONES Modelo 6952 Tornillo para metales 4 mm – 10 mm Capacidades Perno estándar 6 mm – 14 mm Perno de gran resistencia 6 mm – 10 mm –1 Velocidad sin carga (min 0 –...
ADVERTENCIA: Para herramienta con agujero de punta profundo NO deje que la comodidad o familiaridad con el producto (a base de utilizarlo repetidamente) A = 17 mm Para instalar estos tipos de puntas, siga sustituya la estricta observancia de las normas de B = 14 mm el procedimiento (1).
(teniendo en cuenta todas las partes del ciclo el gatillo interruptor. Si el freno eléctrico no funciona operativo tal como las veces cuando la herramienta bien, pida a su centro de servicio Makita local que se lo está apagada y cuando está funcionando en vacío repare.
Gancho 10 Tampa do porta escovas Broca Tempo de aperto 11 Chave de parafusos ESPECIFICAÇÕES Modelo 6952 Parafuso de precisão 4 mm – 10 mm Capacidades Perno normal 6 mm – 14 mm Perno de grande elasticidade 6 mm – 10 mm –1...
AVISO: Para ferramenta com furo de broca profundo NÃO permita que o conforto ou a familiaridade com o A = 17 mm Para instalar estes tipos de brocas, exe- produto (adquirido com o uso repetido) substitua a B = 14 mm cute o procedimento (1).
Para manter a SEGURANÇA e FIABILIDADE, as repara- Anexo A deste manual de instruções. ções e outras acções de manutenção ou ajustes devem ser executados pelos Centros de assistência autorizados da Makita, utilizando sempre peças de substituição Makita. ACESSÓRIOS OPCIONAIS PRECAUÇÃO: •...
Slidmarkeringen Omløbsvælger Krog 10 Kulholderdæksel Fastspændingstid 11 Skruetrækker Muffe Skruestørrelse SPECIFIKATIONER Model 6952 Maskinskrue 4 mm – 10 mm Kapacitet Standardbolt 6 mm – 14 mm Højstyrkebolt 6 mm – 10 mm –1 Omdrejninger ubelastet (min 0 – 3 300 Slag per minut 0 –...
Página 26
FUNKTIONSBESKRIVELSE Fremgangsmåde 2 (Fig. 5) I tilgift til fremgangsmåden (1), sættes bitholderen ind i FORSIGTIG: muffen med den spidse ende indad. • Kontrollér altid, at maskinen er slået fra, og netstikket For at fjerne bitten, trækkes muffen i pilens retning, så er taget ud af stikkontakten, før De justerer eller kon- den kommer ud.
Página 27
Makita-servicecenter, hvis den elektriske bremse ikke fungerer som den skal. For at opretholde produktets SIKKERHED og PÅLIDE- LIGHED bør reparation, vedligeholdelse og justering kun udføres af et Makita Service Center med anvendelse af original Makita udskiftningsdele. EKSTRAUDSTYR FORSIGTIG: •...
Página 29
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Για εργαλείο με ρηχή οπή μύτης ΜΗΝ επιτρέψετε στην άνεση ή στην εξοικείωσή σας Χρησιμοποιείτε μ νο αυτ ν τον τύπο με το προϊ ν (που αποκτήθηκε απ επανειλημμένη αιχμής. Ακολουθείστε την διαδικασία χρήση) να αντικαταστήσει την αυστηρή τήρηση των A = 12 mm (1) .
Página 30
για το κεφάλι της βίδας/μπουλονιού που Makita, με χρήση πάντοτε ανταλλακτικών Makita. επιθυμήτε να χρησιμοποιήσετε. • Οταν στερεώνετε κατσαβιδ βιδες σε μια ατσάλινη ΠΡΟΑΙΡΕΤΙΚΑ ΕΞΑΡΤΗΜΑΤΑ πλάκα, η κατάλληλη ροπή στερέωσης μπορεί να να επιτευχθεί σε έναν πολύ μικρ χρ νο (περ. 0,1 –...
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: • Η εκπομπή κραδασμών κατά τη χρήση του ηλεκτρικού εργαλείου σε πραγματικές συνθήκες μπορεί να διαφέρει απ τη δηλωμένη τιμή εκπομπής ανάλογα με τον τρ πο χρήσης του εργαλείου. • Φροντίστε να λάβετε τα κατάλληλα μέτρα προστασίας του χειριστή βάσει υπολογισμού της έκθεσης...