ELEMENTOS DE MANDO Tecla para encender y apagar Tecla TRAF, para activar y el equipo y suprimir el sonido desactivar la disponibilidad para (mute). recibir noticias de tráfico. Tecla para abrir la unidad de Tecla REC•DEL. mando extraíble y abatible Pulsación breve: para iniciar (frontal extraíble abatible).
ÍNDICE Subprogramas DAB ....... 399 Indicaciones y accesorios ..384 Radiotexto DAB ......400 Seguridad durante la conducción ..384 Ajustar el tamaño del nombre Instalación ........384 de los programas ......400 Accesorios especiales ....384 Cambiar de indicación ....401 Activar y desactivar el modo de demostración .........
Página 5
ÍNDICE Noticias de tráfico durante Grabar un programa DAB el modo de CD ......413 con temporizador ......426 Escuchar la grabación en el equipo . 427 Extraer el CD ......... 414 Formatear tarjetas SD/MMC ..428 Modo MP3 ......414 Seleccionar la indicación ....
Antes de usarlo, lea detenidamente Accesorios especiales el manual de instrucciones. Utilice únicamente accesorios espe- Los redactores de Blaupunkt han pu- ciales autorizados por Blaupunkt. esto todo su empeño en crear un ma- nual de instrucciones claro y compren- Antena DAB sible.
INDICACIONES Y UNIDAD DE MANDO/ KEYCARD ACCESORIOS Activar y desactivar el modo de Unidad de mando extraíble demostración y KeyCard Puede activar en el equipo el deno- Seguro antirrobo minado modo de demostración. Duran- Su equipo está dotado de una unidad te el modo de demostración se mu- de mando desmontable (frontal ex- estran en pantalla las funciones del...
UNIDAD DE MANDO/KEYCARD Extraer la unidad de mando ➮ Pulse la tecla La unidad de mando se abre. ➮ Tome la unidad de mando por la parte derecha y tire de ella para extraerla del soporte, sin ladearla. Nota: Para colocar la unidad de mando, no ejerza fuerza sobre la pantalla.
“KEYCARD OK”. cios especializados en productos Blau- punkt o en el servicio de atención al Extraer la tarjeta KeyCard cliente de Blaupunkt tras presentación Para extraer la tarjeta KeyCard del del certificado de propiedad. equipo, ➮...
UNIDAD DE MANDO/KEYCARD ➮ Para tener a mano estos números Cuando el código correcto esté y no tener que desmontar el equi- completo, pulse la tecla MENU•OK 7. po, antes de instalarlo, anótelos en el pasaporte del equipo que La nueva tarjeta KeyCard ha sido encontrará...
ENCENDER Y APAGAR REGULAR EL VOLUMEN Encender y apagar Regular el volumen Para encender y apagar el equipo, Vd. Nota: tiene las siguientes posibilidades: El amplificador interno puede desactivarse. En caso de que no Encender y apagar el equipo con el se escuche ningún sonido de los encendido del vehículo altavoces, lea en el capítulo...
¡En ambos casos puede sufrir montaje. lesiones graves en el órgano audi- Para ello necesita el cable Blaupunkt tivo! n°: 7 607 001 503. Cuando haya terminado la operación Para saber qué sistemas de navega- de ajuste, ción pueden conectarse a su radio,...
REGULAR EL VOLUMEN ➮ ➮ Pulse la tecla MENU•OK 7, para Pulse repetidas veces la tecla 6 hasta que en la pantalla ver el menú del volumen. ➮ aparezca la indicación “BEEP VOL”. Pulse repetidas veces la tecla ➮ 6 hasta que en la pantalla Ajuste el volumen con las teclas 6.
Calcule el valor ideal combinada DAB/AM/FM. Para para su vehículo haciendo varias más información, consulte con pruebas. su distribuidor Blaupunkt. Encender el modo DAB Si se encuentra en el modo de radio, CD/MP3, SD/MMC, cambiadiscos o AUX, ➮...
Página 15
MODO DAB DAB le ofrece otras ventajas: El tiempo / WEATHER Además de las noticias de tráfico, tam- NEWS bién se retransmiten informes meteo- Además de las noticias de tráfico tam- rológicos (WEATHER) que Vd. puede bién hay otras noticias (NEWS) que activar o desactivar.
MODO DAB Nota: Deporte / SPORT Vd. puede interrumpir la reproduc- Además de las noticias de tráfico, las ción de noticias, tiempo y deporte noticias de actualidad y los informes pulsando la tecla TRAF 8. La meteorológicos, también se retransmi- preferencia general se mantiene ten noticias de deporte que Vd.
MODO DAB Nota: Ajustar un conjunto Dado que esta función aún no Con DAB, los distintos programas se está disponible en todas las esta- reúnen en una frecuencia formando lo ciones de radio, puede ocurrir que que se denomina un conjunto. la radio no sintonice ninguna noti- Nota: cia de tráfico aunque esté...
MODO DAB Sintonización manual de conjuntos Finalizar la función DAB-SCAN y seguir escuchando un programa Vd. también puede sintonizar conjun- ➮ Pulse la tecla MENU•OK 7. tos manualmente. ➮ Pulse durante la búsqueda la El proceso de exploración se da por tecla terminado y suena el último programa ➮...
MODO DAB Notas: La función PTY permite seleccionar Los programas que ya estén me- directamente emisoras con un deter- morizados en ese nivel se borran. minado tipo de programa. Cuando está activada la función Activar y desactivar la función PTY, no se puede seleccionar la DAB-PTY función DAB-Travelstore.
Ajustar la banda de ondas DAB dad de recepción disminuya drástica- Con el equipo Nashville DAB35 pue- mente en alguno de los dos modos. de sintonizar programas DAB y con- Si selecciona la opción “DAB-FM- juntos de las bandas de ondas “Ban-...
RDS no luce en la pantalla. Si disminuye la calidad de recepción Subprogramas DAB del programa sintonizado, el equipo Algunos programas DAB contienen Nashville DAB35 puede sintonizar subprogramas. Los programas que automáticamente el programa de otro contienen subprogramas están conjunto (si está...
MODO DAB ➮ Pulse la tecla MENU•OK 7. Seleccionar un subprograma ➮ Pulse la tecla MENU•OK 7, Para elegir entre los subprogramas de para ver el menú DAB. un programa sintonizado, primero ➮ debe activar el modo de subprograma. Pulse repetidas veces la tecla ➮...
MODO DAB MODO DE RADIO ➮ 6 para elegir Pulse la tecla Modo de radio entre “SRV NAME 8” (indicación Este equipo está dotado de un radio- de 8 dígitos) y “SRV NAME 16” receptor RDS. Muchas de las emiso- (indicación de 16 dígitos).
MODO DE RADIO ➮ Nota: Para activar o desactivar la fun- REGIONAL tiene que activarse y ción RDS, pulse la tecla o ➮ desactivarse también por separa- Pulse la tecla MENU•OK 7 y, a do en el menú. continuación, la tecla DIS•ESC 5 para salir del menú.
MODO DE RADIO ➮ Pulse la tecla MENU•OK 7 para Sintonización manual ver el menú del sintonizador. Vd. también puede sintonizar emiso- ➮ Pulse repetidas veces la tecla ras manualmente. 6 hasta que en la pantalla Nota: aparezca la indicación “SENS”. Para sintonizar emisoras manual- En la pantalla se muestra el valor mente, es imprescindible que...
MODO DE RADIO Con ello se inicia el proceso de explo- Memorización automática ración. En la pantalla aparece breve- (Travelstore) mente la indicación “SCAN” y despu- Vd. puede memorizar automáticamen- és parpadea el nombre o la frecuen- te las cinco emisoras más potentes de cia de la emisora sintonizada.
MODO DE RADIO Tipo de programa (PTY) Activar y desactivar la función PTY Además del nombre, algunas emiso- Nota: ras FM también envían información Ahora puede activar la función sobre el tipo de programa. La radio es PTY, cuando la función “DAB-FM” capaz de recibir y visualizar esta infor- está...
MODO DE RADIO ➮ Pulse la tecla MENU•OK 7 para O bien ➮ ver el menú del sintonizador. Pulse una de las teclas 1 - 5 : ➮ para seleccionar el tipo de progra- Pulse repetidas veces la tecla 6 hasta que en la pantalla ma memorizado en dicha tecla.
MODO DE RADIO ➮ Pulse la tecla MENU•OK 7 y, a Seleccionar la indicación de continuación, la tecla DIS•ESC 5 radiotextos para salir del menú. Algunas emisoras utilizan la señal RDS para transmitir también textos Seleccionar la indicación que pasan por la pantalla, también En el modo de radio puede usted se- llamados radiotextos Vd.
NOTICIAS DE TRÁFICO Noticias de tráfico Notas: El tono de aviso suena Su equipo está dotado de un radior- al abandonar el área de emisión receptor RDS-EON. EON significa de una emisora de radiotráfico Enhanced Other Network. mientras se está escuchando, Cuando se retransmite una noticia de al abandonar el área de emisión tráfico (TA), la radio cambia automáti-...
“Sonido”. logo Compact-Disc. Los CD con pro- tección anticopiado pueden provocar dificultades durante la reproducción. ¡Blaupunkt no puede garantizar el fun- cionamiento correcto de los CD con protección anticopiado! Además de los CD de audio, este equi- po también es capaz de reproducir los...
MODO DE CD ➮ Coloque el disco en el equipo, con Búsqueda rápida (audible) la cara impresa mirando hacia ar- Para realizar una búsqueda rápida riba, y empuje hasta notar cierta hacia delante o hacia atrás, resistencia. ➮ mantenga oprimida la tecla El CD entra automáticamente en la hasta que comience la búsqueda unidad.
MODO DE CD “CLOCK MODE”: Finalizar la función SCAN, seguir Primera línea: número de título y escuchando un título tiempo de reproducción. Para finalizar el proceso de explora- Segunda línea: texto o nombre ción, del CD y hora ➮ pulse la tecla MENU•OK 7. “MINIMAL MODE”: El título que está...
MODO DE CD Después de haberse mostrado una den tener un máximo de ocho carac- vez el texto del CD, el sistema utiliza teres. la indicación estándar. Para más de- Si intenta asignar más de 30 nomb- talles, consulte el apartado “Cambiar res, aparecerá...
MODO DE CD ➮ Pulse la tecla MENU•OK 7. Borrar el nombre de un CD ➮ ➮ Pulse repetidas veces la tecla Escuche el CD cuyo nombre 6 hasta que en la pantalla desea borrar. aparezca la indicación “CD NAME ➮...
MODO DE CD MODO MP3 Modo MP3 Extraer el CD ➮ Pulse la tecla Con esta autorradio Vd. también pue- La unidad de mando se abre. de reproducir CD-Rs y CD-RWs con ➮ Pulse la tecla Eject = situada archivos musicales en formato MP3. junto a la bandeja del CD.
Página 37
MODO MP3 Si desea que los archivos tengan el orden correcto, utilice un programa de grabación que los clasifique por orden alfanumérico. Si el software utilizado no dispone de dicha función, ordene los archivos manualmente. Para ha- cerlo, tiene que asignar un número (p. ej.
MODO MP3 No utilice ningún CD en modo 3. “MP3 BROWSE MODE”: mixto que contengan títulos de Primera línea: nombre del título audio CD y títulos MP3. Si intenta Segunda línea: nombre del direc- reproducir un CD en modo mixto, torio.
MODO MP3 Nota: Seleccionar títulos El equipo salta automáticamente Seleccionar títulos/archivos con las todos los directorios que no con- teclas de flecha (modos normal, tienen archivos MP3 adaptando información, título/directorio y hora) automáticamente el número de Para cambiar a otro título/archivo an- directorios para la indicación en terior o siguiente del directorio selec- pantalla, por lo que es posible que...
MODO MP3 Nota: Reproducir títulos en orden El tiempo de exploración puede aleatorio – MIX (excepto en el modificarlo si lo desea. Para más modo MP3-Browse) detalles, lea el punto “Seleccionar Para reproducir en orden aleatorio to- el tiempo de exploración” en el dos los títulos del directorio seleccio- capítulo “Modo de radio”.
MODO MP3 Seleccionar la información MP3 Programar los títulos favoritos de un CD o un MP3 Si desea seleccionar el modo de indi- cación “MP3 INFO”, primero tendrá La función TPM (Track Program Me- que activar dicha función en el menú. mory) permite programar y reproducir Para poder visualizar la información hasta 192 títulos favoritos para un...
MODO SD/MMC Modo SD/MMC Borrar títulos de la lista Vd. tiene la posibilidad de borrar los Con el equipo Nashville DAB35 pue- títulos que desee de la lista de títulos de escuchar archivos MP3 de una tar- favoritos. jeta SD/MMC (Multi-Media Card / Sec- ➮...
MODO SD/MMC Nota: Extraer la tarjeta SD/MMC El equipo es capaz de visualizar ➮ Extraiga la unidad de mando. etiquetas ID MP3 de la versión 1 ➮ Empuje con cuidado la tarjeta SD/ si han sido guardadas junto con MMC en el equipo hasta que note los archivos MP3 (para más detal- una ligera resistencia.
MODO SD/MMC ➮ 6 para ver Pulse la tecla Seleccionar un directorio los directorios del CD. Seleccionar un directorio con las ➮ Cuando desee seleccionar un di- teclas de flecha (modos normal, rectorio, pulse repetidas veces la información, título/directorio y hora) 6 hasta que su nomb- tecla Para cambiar a otro directorio de nivel...
MODO SD/MMC ➮ 6 para ver, en la pantalla aparezca la indica- Pulse la tecla ción “MIX OFF”. uno tras otro, todos los títulos del directorio. El símbolo MIX se apaga. Si desea seleccionar el título indicado Explorar los títulos – SCAN en ese momento, (excepto en el modo MP3- ➮...
Pulse la tecla MENU•OK 7. calidad como el software de las SD/ ➮ Pulse repetidas veces la tecla MMC, Blaupunkt no puede garanti- 6 hasta que en la pantalla zar el funcionamiento adecuado de aparezca la indicación “VARIOUS todas las SD/MMC disponibles en el MENU”.
Página 47
DAB35, las tarjetas SD/MMC deben motor en marcha mientras esté formatearse necesariamente en el grabando. La subtensión que se Nashville DAB35. Lea a este respecto genera en la red de a bordo del el apartado “Formatear tarjetas SD/ vehículo al arrancar puede dañar MMC”...
MODO SD/MMC Para los archivos grabados, el equipo Grabar un programa DAB con crea el directorio “DAB_DIR” en la SD/ temporizador MMC. Este equipo le permite grabar un pro- grama DAB a la hora programada pre- Funciones de teléfono y viamente.
MODO SD/MMC Acto seguido se abre el menú de gra- “TIMER 1”. En la pantalla se bación MMC. En la pantalla se muest- muestra “TIMER 2”. Para pro- ra la indicación “MMC REC ON” o gramar los valores de “TIMER 2”, “MMC REC OFF”.
ésta es compatible Nota: con layer 2. Le recomendamos formatear la El Nashville DAB35 utiliza algorit- tarjeta SD/MMC en la radio a fin mos especiales para reproducir el de garantizar la compatibilidad de programa DAB, por lo que la im- la tarjeta con el equipo.
MODO SD/MMC Cuando se activa la función Pre-Re- Seleccionar la indicación cord y se inicia una grabación desde Para las indicaciones en pantalla Vd. el modo DAB, los aprox. 20 segundos puede elegir entre varias opciones. (a una velocidad binaria de 192 kbits/s) Para más detalles, lea el punto “Se- retransmitidos antes de pulsar la tecla leccionar la indicación”...
MODO DE CAMBIADISCOS Modo de cambiadiscos Búsqueda rápida (audible) (CDC) Para realizar una búsqueda rápida hacia delante o hacia atrás, Nota: ➮ mantenga oprimida la tecla Para más detalles sobre la mane- 6 hasta que comience la bús- ra de manejar los CD, de colocar- queda rápida en sentido descen- los en el cambiadiscos y de ma- dente o ascendente.
MODO DE CAMBIADISCOS ➮ Pulse repetidas veces la tecla Reproducir títulos en orden 6 hasta que en la pantalla se aleatorio (MIX) muestre la indicación “CD NAME” Para reproducir en orden aleatorio o “DISC NUMBER”. todos los títulos del CD seleccionado, ➮...
MODO DE CAMBIADISCOS ➮ Seleccione los caracteres con las Finalizar la función SCAN 6. Para dejar un es- teclas Para terminar la exploración, pacio en blanco, seleccione una ➮ pulse brevemente la tecla raya abajo. MENU•OK 7. ➮ Pase al espacio anterior o sigui- El título que está...
MODO DE CAMBIADISCOS RELOJ – HORA RELOJ – hora Borrar el nombre de todos los CD Vd. también tiene la posibilidad de Ver la hora borrar el nombre de todos los CD me- En la parte inferior de la pantalla se morizados en la radio.
Página 56
RELOJ - HORA ➮ Pulse la tecla MENU•OK 7. Cuando haya terminado la operación ➮ de ajuste, Pulse repetidas veces la tecla ➮ 6 hasta que en la pantalla apa- pulse la tecla MENU•OK 7 y, a continuación, la tecla DIS•ESC 5 rezca la indicación “CLOCK SET”.
SONIDO Sonido Ajustar la distribución del volumen a izquierda/derecha Vd. puede ajustar los valores del soni- (balance) do (graves y agudos) por separado para cada fuente de sonido (radio, CD/ Para regular la distribución del volumen MP3, cambiadiscos, AUX, noticias de a izquierda/derecha (balance), tráfico y teléfono/navegación).
X-BASS ECUALIZADOR X-BASS Ecualizador X-BASS significa un realce de los El equipo dispone de un ecualizador tonos graves a un volumen reducido. digital DEQ+. Es decir, Vd. dispone de un ecualiza- Ajustar el realce de la función dor de 5 bandas, seis ajustes predeter- X-BASS minados del sonido y siete ajustes El realce X-BASS (Level) se puede...
Página 59
ECUALIZADOR Para desactivar el ecualizador, Seleccionar ajustes ➮ predeterminados para el pulse repetidas veces la tecla 6 hasta que en la pantalla vehículo aparezca la indicación “EQ OFF”. Vd. puede elegir entre varios ajustes ➮ Pulse la tecla MENU•OK 7 y, del ecualizador optimizados para los después, la tecla DIS•ESC 5.
Página 60
ECUALIZADOR ➮ Pulse la tecla MENU•OK 7. Ajuste manual del ecualizador ➮ Pulse repetidas veces la tecla Notas para el ajuste del 6 hasta que en la pantalla se ecualizador muestre la banda de ecualizador Para ajustar el ecualizador, le recomen- (“LOW1”, “LOW2”, “HIGH1”, damos elegir un CD que conozca.
Página 61
ECUALIZADOR ➮ Pulse la tecla MENU•OK 7 y, a continuación, la tecla DIS•ESC 5 varias veces o la tecla AUD•DEQ ; más de dos segundos. Los valores ajustados quedan memo- rizados. Ayuda para el ajuste del ecualizador Impresión de sonido / Problema Solución Sonidos graves muy débiles Realzar los tonos graves con...
AJUSTAR LA PANTALLA Ajustar la pantalla Ajustar el ángulo de observación Graduar el brillo de la pantalla El ángulo de observación de la pantal- Si su radio está conectada tal como la se puede modificar para adaptar el se describe en las instrucciones de equipo a su posición de montaje en el montaje, se produce la conmutación vehículo.
La entrada AUX tiene que activarse en el menú. Para conectar una fuente de sonido externa, se necesita un cable adapta- dor. Este cable (Blaupunkt nº: 7 607 897 093) se puede adquirir en el co- mercio especializado en artículos Blaupunkt.
Con TMC se pueden transmitir noticias de tráfico por vía digital para Le recomendamos utilizar productos que sean utilizadas, por ejemplo, por compatibles de la línea Blaupunkt o sistemas de navegación apropiados Velocity. para calcular la ruta. Su radio tiene una...
DATOS TÉCNICOS Datos técnicos Salida de preamplificador (Pre-amp Out) Amplificador 4 canales: Potencia de salida: 4 x 18 vatios sinusoidal a Sensibilidad de entrada 14,4 V y 1% de coeficien- te de distorsión con Entrada AUX: 2 V / 6 kOhm 4 ohmios.
Página 66
Bitte den ausgefüllten Gerätepass sicher aufbewahren! Please keep the filled-in radio pass in a safe place! Prière de conserver soigneusement la carte d’autoradio remplie ! Tenete per favore il libretto di apparecchio, debitamente riempito, in un posto sicuro! Bewaar de ingevulde apparaatpas op een veilige plaats! Vänligen förvara ifyllt apparatpass på...
Página 68
Absatz „Programm-Typ (PTY)”. (GB) Note regarding PTY-EON reception If your Blaupunkt system switches from your chosen radio programme to another radio programme or from your chosen audio source (CD or CD changer) to a radio programme, please check whether you have activated the PTY (programme type) function.
"Radio". (ES) Observaciones sobre la recepción PTY-EON Si su equipo Blaupunkt cambia de la emisora de radio que está escuchando a otra, o de la fuente de sonido seleccionada (CD o cambiadiscos) a una emisora de radio, verifique si tiene activada la función PTY (tipo de programa).
Página 70
(DK) Oplysning om PTY-EON-modtagelse Hvis din Blaupunkt radio slår fra det aktuelle radioprogram over i et andet eller fra en valgt kilde (CD eller Multi CD) over i et radioprogram, bør du tjekke om du har tændt for PTY (programtype).
Página 71
(KR) Napomena uz PTY-EON-prijem Napomena uz PTY-EON-prijem Napomena uz PTY-EON-prijem Ako Va‰ Blaupunkt ure∂aj prebacuje sa jednog radio-programa na neki drugi ili sa jednog izabranog izvora (CD ili CD-izmjenjivaã) na neki radio-program, onda molimo da provjerite, da li ste ukljuãili PTY (tip programa).
Página 73
(RU) Указание по приему PTY-EON При переключении тюнера аппарата Blaupunkt на другую радиостанцию или переключении с радиоприема на другой источник звука (проигрыватель CD или CD-чейнджер) проверьте, пожалуйста, включена ли функция PTY (тип программы). Eсли Вы хотите отключить автоматический выбор программ...