User Guide”) “Cyber-shot User Guide” is an on-line manual. Refer to it for in-depth instructions on the many functions of the camera. 1 Access the Sony support page. http://www.sony.net/SonyInfo/Support/ 2 Select your country or region. 3 Search for the model name of your camera within the support page.
Página 3
Owner’s Record The model and serial numbers are located on the bottom. Record the serial number in the space provided below. Refer to these numbers whenever you call your Sony dealer regarding this product. Model No. DSC-TX20 Serial No. _____________________________ Model No.
Página 4
• Be sure to charge the battery pack using a genuine Sony battery charger or a device that can charge the battery pack. • Keep the battery pack out of the reach of small children. • Keep the battery pack dry.
Página 5
The number below is for the FCC related matters only. Regulatory Information Declaration of Conformity Trade Name: SONY Model No.: DSC-TX20 Responsible Party: Sony Electronics Inc. Address: 16530 Via Esprillo, San Diego, CA 92127 U.S.A. Telephone No.: 858-942-2230 This device complies with Part15 of the FCC Rules. Operation is subject to the...
For Customers in Europe Notice for the customers in the countries applying EU Directives The manufacturer of this product is Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japan. The Authorized Representative for EMC and product safety is Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Germany. For any service or guarantee matters please refer to the addresses given in separate service or guarantee documents.
Página 7
If the plug supplied with this equipment has a detachable fuse cover, be sure to attach the fuse cover after you change the fuse. Never use the plug without the fuse cover. If you should lose the fuse cover, please contact your nearest Sony service station.
Página 8
About water-proof, dust-proof, and shock-proof performance of the camera This camera is equipped to be water-proof, dust-proof and shock-proof. Damage caused from misuse, abuse or failure to properly maintain the camera is not covered by the limited warranty. • This camera is water-proof/dust-proof equivalent to IEC60529 IP58. The camera is operable up to a water depth of 5 m for 60 minutes.
Página 9
• Confirm that the sealing gasket and its mating surfaces have not become scratched. Even a small scratch may lead to water entering the camera. If the sealing gasket or its mating surfaces become scratched, take the camera to an authorized repair shop to 1 Sealing gasket have the sealing gasket replaced for a fee.
Página 10
• Do not open the lens cover where the sand is whirling. Cleaning after using the camera under/near water • Always clean the camera with water after use within 60 minutes, and do not open the battery/memory card cover or multi-connector cover before cleaning is finished.
Identifying parts A Microphone B Lens cover C Flash D Self-timer lamp/Smile Shutter lamp/AF illuminator E Lens (Playback) button G MOVIE (Movie) button H LCD screen/Touch panel I ON/OFF (Power) button J Power/Charge lamp K Shutter button L W/T (Zoom) lever M Hook for wrist strap N HDMI mini jack O Multi connector (Type3b)
Inserting the battery pack Battery eject lever Open the cover. Insert the battery pack. • Align the battery pack with the guide inside the battery insertion slot. Insert the battery pack until the battery eject lever locks into place. • Securely close the battery cover until you hear the slide lock on the cover catch in place and so that the yellow mark under the slide lock can no longer be seen.
Charging the battery pack For customers in the USA, Canada Power/Charge lamp Power cord Lit: Charging (Mains lead) Off: Charging finished Flashing: For customers in countries/regions Charging error other than the USA and Canada Charging paused due to overheating Open the connector cover and connect the camera and the AC Adaptor (supplied), using the multi-use terminal USB cable (supplied).
• When charging is finished, disconnect the AC Adaptor from the wall outlet (wall socket). • Be sure to use only genuine Sony brand battery packs, multi-use terminal USB cable (supplied) and AC Adaptor (supplied). • BC-TRN2 battery charger (sold separately) is able to quick-charge the NP-BN rechargeable battery pack supplied with this model.
Charging by connecting to a computer The battery pack can be charged by connecting the camera to a computer using a multi-use terminal USB cable. Note • Note the following points when charging via a computer: – If the camera is connected to a laptop computer that is not connected to a power source, the laptop battery level decreases.
Página 16
• The number of images that can be recorded is for shooting under the following conditions: – Using Sony “Memory Stick PRO Duo” (Mark2) media (sold separately) – The battery pack is used at an ambient temperature of 25°C (77°F).
Página 17
Supplying power The camera can be supplied with power from the wall outlet (wall socket) by connecting to the AC Adaptor, using the multi-use terminal USB cable (supplied). You can import images to a computer without worrying about draining the battery pack by connecting the camera to a computer using the multi-use terminal USB cable.
Inserting a memory card (sold separately) Note the notched corner faces correctly. Open the cover. Insert the memory card (sold separately). • With the notched corner facing as illustrated, insert the memory card until it clicks into place. Close the cover.
Memory cards that can be used Memory card For still images For movies Memory Stick PRO Duo a (Mark2 only) Memory Stick PRO-HG Duo Memory Stick Duo — Memory Stick Micro (M2) a (Mark2 only) a (Class 4 or faster) SD memory card a (Class 4 or faster) SDHC memory card...
Setting the clock ON/OFF (Power) Lens cover button Lower the lens cover. The camera is turned on. The power lamp lights up green only when the camera starts up. Date & Time setting is displayed when you turn on the camera for the first time.
Shooting still images/movies Shutter button MOVIE (Movie) button Shooting still images Press the shutter button halfway down to focus. When the image is in focus, a beep sounds and the z indicator lights. Press the shutter button fully down to shoot an image. Shooting movies Press the MOVIE (Movie) button to start recording.
Viewing images (Playback) Press the (Playback) button. • When images on a memory card recorded with other cameras are played back on this camera, the registration screen for the data file appears. Selecting next/previous image Touch (Next)/ (Previous) on the screen. •...
In-Camera Guide This camera is equipped with a built-in instruction guide. This allows you to search the camera’s functions according to your needs. Touch (In-Camera Guide). • The mark will appear on the bottom left of the screen while viewing. Select a search method from [In-Camera Guide].
Introduction of other functions Other functions used when shooting or playing back can be operated touching the MENU on the screen. This camera is equipped with a Function Guide that allows you to easily select from the functions. While displaying the guide, you can use various functions.
Página 25
When [Toy camera] is selected in Picture Effect, sets the Color hue color hue. When [Partial Color] is selected in Picture Effect, selects Extracted Color the color to extract. Adjust the exposure manually. Adjust the luminous sensitivity. White Balance Adjust color tones of an image. Underwater White Adjust color tones when shooting underwater.
Página 26
Viewing Easy Mode Increase the text size on the screen for ease of use. Date Select Selects the desired image to view by date. Calendar Selects the date to be played back on Calendar. Image Index Displays multiple images at the same time. Slideshow Select a method of continuous playback.
Setting items If you touch the MENU while shooting or during playback, (Settings) is provided as a final selection. You can change the default settings on the (Settings) screen. Movie format/AF Illuminator/Grid Line/Clear Image Zoom/Digital Zoom/Wind Noise Reduct./Scene Recog. Shooting Settings Guide/Red Eye Reduction/Blink Alert/Write Date Beep/Panel Brightness/Language Setting/Display color/ Demo Mode/Initialize/CTRL FOR HDMI/Housing/USB...
• “PlayMemories Home” is not compatible to Mac OS. If you play back images on a Mac, use the applications that are installed on your Mac. For details, see http://www.sony.co.jp/imsoft/Mac/ Features of “PlayMemories Home” Below are examples of the functions available when you use “PlayMemories Home”.
Number of still images and recordable time of movies The number of still images and recordable time may vary depending on the shooting conditions and the memory card. Still images (Units: Images) Capacity Internal memory Memory card Approx. 19 MB 2 GB Size 9600...
Página 30
Notes on using the camera Functions built into this camera • This manual describes each of the functions of TransferJet compatible/ incompatible devices, 1080 60i-compatible devices and 1080 50i-compatible devices. To check if your camera supports the TransferJet function, and whether it is a 1080 60i-compatible device or 1080 50i-compatible device, check for the following marks on the bottom of the camera.
Página 31
Do not use/store the camera in the following places • In an extremely hot, cold or humid place In places such as in a car parked in the sun, the camera body may become deformed and this may cause a malfunction. •...
Página 32
Unauthorized recording of such materials may be contrary to the provisions of the copyright laws. No compensation for damaged content or recording failure Sony cannot compensate for failure to record or loss or damage of recorded content due to a malfunction of the camera or recording media, etc. Cleaning the camera surface Clean the camera surface with a soft cloth slightly moistened with water, then wipe the surface with a dry cloth.
Página 33
Specifications Camera File format: Still images: JPEG (DCF, Exif, MPF Baseline) compliant, DPOF [System] compatible Image device: 7.77 mm (1/2.3 type) 3D still images: MPO (MPF Exmor R CMOS sensor Extended (Disparity Image)) Total pixel number of camera: compliant Approx. 16.8 Megapixels Movies (AVCHD format): Effective pixel number of camera: AVCHD format Ver.
Página 34
[Screen] Water-proof, dust-proof, and shock- LCD screen: proof performance is based on standard Wide (16:9), 7.5 cm (3.0 type) TFT testing by Sony. drive Total number of dots: 921 600 dots AC Adaptor AC-UB10/UB10B/ UB10C/UB10D [Power, general] Power requirements: AC 100 V to...
Página 35
• “AVCHD” and “AVCHD” logotype Printed on 70% or more recycled paper are trademarks of Panasonic using VOC (Volatile Organic Compound)-free vegetable oil based Corporation and Sony Corporation. ink. • Windows is registered trademark of Microsoft Corporation in the United States and/or other countries.
Le « Guide de l’utilisateur du Cyber-shot » est un manuel en ligne. Reportez-vous y pour des instructions approfondies sur les nombreuses fonctions de l’appareil. 1 Accédez à la page de support Sony. http://www.sony.net/SonyInfo/Support/ 2 Sélectionnez votre pays ou région.
Página 37
Les numéros de modèle et de série se situent sous l’appareil. Prendre en note le numéro de série dans l’espace prévu ci-dessous. Se reporter à ces numéros lors des communications avec le détaillant Sony au sujet de ce produit. Modèle no DSC-TX20 No de série ____________________________...
Página 38
• Veillez à recharger la batterie à l’aide d’un chargeur Sony authentique ou d’un appareil capable de la recharger. • Tenez la batterie hors de la portée des petits enfants. • Gardez la batterie au sec. • Remplacez-la uniquement par une batterie de même type ou d’un type équivalent recommandé...
Página 39
Pour toute question au sujet de cet appareil, appeler : Sony Centre d’information à la clientèle 1-800-222-SONY (7669). Le numéro ci-dessous concerne seulement les questions relevant de la Commission fédérale des communications des États-Unis (FCC). Information réglementaire Déclaration de conformité...
Página 40
Note pour les clients européens Avis aux consommateurs des pays appliquant les Directives UE Le fabricant de ce produit est Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japon. Le représentant agréé pour la compatibilité électromagnétique et la sécurité du produit est Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Allemagne.
Página 41
Si la fiche fournie avec cet équipement comporte un couvercle de fusible détachable, assurez-vous de remettre en place le couvercle de fusible après avoir remplacé le fusible. N’utilisez jamais la fiche sans le couvercle de fusible. Si vous perdez le couvercle de fusible, veuillez contacter le service après-vente Sony le plus proche.
Performances d’étanchéité à l’eau, d’étanchéité à la poussière et de résistance aux chocs de l’appareil Cet appareil est conçu pour être étanche à l’eau, étanche à la poussière et résistant aux chocs. Des dommages provoqués par une utilisation incorrecte, un emploi abusif ou un manque d’entretien approprié de l’appareil ne sont pas couverts par la garantie limitée.
Página 43
Remarques avant d’utiliser l’appareil sous/près de l’eau • Assurez-vous qu’aucune matière étrangère, telle que du sable, des cheveux ou de la saleté ne pénètre dans le couvercle de batterie/carte mémoire ou le couvercle de multi-connecteur. Même une petite quantité de matière étrangère peut faire que de l’eau pénètre dans l’appareil.
Página 44
Remarques sur l’utilisation de l’appareil sous/près de l’eau • Il se peut que le panneau tactile soit activé par des éclaboussures d’eau sur les icônes de l’écran. Lors de l’utilisation de l’appareil sous/près de l’eau, il est recommandé de masquer les icônes en touchant sur le côté...
Página 45
• Après le rinçage, essuyez les gouttes d’eau avec un tissu doux. Laissez sécher complètement l’appareil dans un endroit ombragé bien aéré. N’utilisez pas de sèche-cheveux car il y a un risque de déformation et/ou de performances d’étanchéité à l’eau dégradées. •...
Identification des pièces A Micro B Capuchon d’objectif C Flash D Témoin de retardateur/Témoin de détection de sourire/ Illuminateur AF E Objectif F Touche (Lecture) G Touche MOVIE (Film) H Écran LCD/Panneau tactile I Touche ON/OFF (Alimentation) J Témoin d’alimentation/charge K Déclencheur L Levier W/T (zoom) M Crochet pour dragonne...
Insertion de la batterie Levier d’éjection de la batterie Ouvrez le couvercle. Insérez la batterie. • Alignez la batterie avec le guide à l’intérieur de la fente d’insertion de la batterie. Insérez la batterie jusqu’à ce que le levier d’éjection de la batterie se verrouille en place.
Charge de la batterie Pour les utilisateurs aux États-Unis, au Canada Témoin d’alimentation/ Cordon charge d’alimentation Allumé : Charge Désactivé : Charge Pour les utilisateurs de pays/régions terminée autres que les États-Unis et le Canada Clignotant : Erreur de charge Charge en pause du fait d’une surchauffe Ouvrez le couvercle de connecteur et raccordez...
• Lorsque la charge est terminée, débranchez l’adaptateur secteur de la prise murale. • Veillez à n’utiliser que des batteries, câble USB pour borne multi-usage (fourni) et adaptateur secteur (fourni) de marque Sony garantis d’origine. • Le chargeur de batterie BC-TRN2 (vendu séparément) peut effectuer une charge rapide de la batterie NP-BN rechargeable fournie avec ce modèle.
Charge par raccordement à un ordinateur La batterie peut être chargée en raccordant l’appareil à un ordinateur à l’aide d’un câble USB pour borne multi-usage. Remarque • Notez les points suivants lors d’une charge via un ordinateur : – Si l’appareil est raccordé à un ordinateur portable qui n’est pas connecté à une source d’alimentation, le niveau de la batterie du portable diminue.
• Le nombre d’images pouvant être enregistrées est celui lors d’une prise de vue dans les conditions suivantes : – Utilisation d’un « Memory Stick PRO Duo » (Mark2) Sony (vendu séparément) – La batterie est utilisée à une température ambiante de 25 °C (77 °F).
Remarques • L’alimentation ne peut pas être fournie lorsque la batterie n’est pas insérée dans l’appareil. • Lorsque l’appareil est raccordé directement à un ordinateur ou à une prise électrique à l’aide de l’adaptateur secteur fourni, l’alimentation n’est disponible qu’en mode de lecture. Si l’appareil est en mode de prise de vue ou pendant que vous modifiez les réglages de l’appareil, l’alimentation n’est pas fournie même si vous établissez une connexion USB à...
Página 53
Cartes mémoire pouvant être utilisées Pour des images Carte mémoire Pour des films fixes a (Mark2 seulement) Memory Stick PRO Duo Memory Stick PRO-HG Duo Memory Stick Duo — Memory Stick Micro (M2) a (Mark2 seulement) a (Classe 4 ou plus Carte mémoire SD rapide) Carte mémoire SDHC...
Réglage de l’horloge Touche ON/OFF Capuchon (Alimentation) d’objectif Abaissez le capuchon d’objectif. L’appareil se met sous tension. Le témoin d’alimentation s’allume en vert seulement lorsque l’appareil se met en marche. Le réglage Date & Heure s’affiche la première fois que vous mettez l’appareil sous tension.
Prise de vue d’images fixes/films Déclencheur Touche MOVIE (Film) Prise de vue d’images fixes Enfoncez le déclencheur à mi-course pour effectuer la mise au point. Lorsque l’image est mise au point, un bip se fait entendre et l’indicateur z s’allume. Enfoncez complètement le déclencheur pour prendre l’image.
Visualisation d’images (Lecture) Appuyez sur la touche (Lecture). • Lorsque des images sur une carte mémoire enregistrées avec un autre appareil sont lues sur cet appareil, l’écran d’enregistrement pour le fichier de données apparaît. Sélection de l’image suivante/précédente Touchez (Suivante)/ (Précédente) sur l’écran.
Página 57
Guide intégré à l'appareil Cet appareil est équipé d’un guide d’instructions intégré. Ce qui vous permet de rechercher les fonctions de l’appareil selon vos besoins. Touchez (Guide intégré à l'appareil). • La marque apparaît en bas à gauche de l’écran pendant la visualisation.
Introduction d’autres fonctions D’autres fonctions utilisées pendant la prise de vue ou la lecture peuvent être commandées en touchant MENU sur l’écran. Cet appareil est équipé d’un Guide de fonction qui vous permet de sélectionner facilement parmi les fonctions. Pendant que le guide est affiché, vous pouvez utiliser des fonctions diverses.
Página 59
Lorsque [Miniature] est sélectionné en mode Effet Zone de mise en Photo, permet de spécifier la partie sur laquelle mettre au évidence point. Teinte de la Lorsque [Caméra jouet] est sélectionné en mode Effet couleur Photo, permet de spécifier la teinte de la couleur. Lorsque [Couleur partielle] est sélectionné...
Página 60
Visualisation Augmentation de la taille du texte sur l’écran pour Mode Facile faciliter l’utilisation. Pour sélectionner l’image que vous souhaitez visualiser Sélection date par date. Calendrier Pour sélectionner la date à afficher sur le Calendrier. Index d'images Pour afficher plusieurs images en même temps. Diaporama Pour sélectionner une méthode de lecture continue.
Paramètres de réglage Si vous touchez MENU pendant la prise de vue ou pendant la lecture, (Réglages) est indiqué comme sélection finale. Vous pouvez modifier les réglages par défaut sur l’écran (Réglages). Format Film/Illuminat. AF/Quadrillage/Zoom Image Claire/Zoom numérique/Réduction bruit vent/Guide Réglages prise de reconn.
Página 62
• « PlayMemories Home » n’est pas compatible avec Mac OS. Si vous effectuez la lecture d’images sur un Mac, utilisez les applications qui sont installées sur votre Mac. Pour plus d’informations, voir http://www.sony.co.jp/imsoft/Mac/ Fonctions de « PlayMemories Home » Des exemples des fonctions disponibles lorsque vous utilisez « PlayMemories Home »...
Nombre d’images fixes et durée enregistrable de films Le nombre d’images fixes et la durée enregistrable peuvent différer en fonction des conditions de prise de vue et de la carte mémoire. Images fixes (Unité : images) Capacité Mémoire interne Carte mémoire Environ 19 Mo 2 Go Taille...
Remarques sur l’utilisation de l’appareil Fonctions incorporées dans cet appareil • Ce mode d’emploi décrit chacune des fonctions des dispositifs compatibles/ incompatibles TransferJet, des dispositifs compatibles 1080 60i et des dispositifs compatibles 1080 50i. Pour vérifier si votre appareil prend en charge la fonction TransferJet et si c’est un dispositif compatible 1080 60i ou dispositif compatible 1080 50i, vérifiez les marques suivantes sur la face inférieure de l’appareil.
Página 65
N’utilisez/ne rangez pas l’appareil dans les endroits suivants • Endroits très chauds, très froids ou très humides Dans des endroits tels qu’un véhicule stationné en plein soleil, le boîtier de l’appareil peut se déformer et ceci peut provoquer un dysfonctionnement. •...
Página 66
Pas d’indemnisation en cas de contenu endommagé ou d’enregistrement manqué Sony ne saurait offrir d’indemnisation dans le cas où l’enregistrement serait impossible ou que le contenu enregistré serait perdu ou endommagé, en raison d’un dysfonctionnement de l’appareil ou d’une anomalie du support d’enregistrement, etc.
Página 67
Spécifications Appareil photo Format de fichier : Images fixes : Conformes à JPEG (DCF, Exif, MPF Baseline), [Système] compatibles DPOF Dispositif d’image : Capteur Exmor R Images fixes 3D : Conformes à CMOS 7,77 mm (type 1/2,3) MPO (MPF Extended (Disparity Nombre total de pixels de l’appareil : Image)) Environ 16,8 mégapixels...
Página 68
Alimentation : Batterie rechargeable d’étanchéité à la poussière et de NP-BN, 3,6 V résistance aux chocs sont basées sur Adaptateur secteur AC-UB10/ des essais standards par Sony. UB10B/UB10C/UB10D, 5 V Consommation (pendant la prise de Adaptateur secteur AC-UB10/ vue) : 1,0 W UB10B/UB10C/UB10D Température de fonctionnement :...
Página 69
• Le logo SDXC est une marque commerciale de SD-3C, LLC. • « » et « PlayStation » sont des marques déposées de Sony Computer Entertainment Inc. • Les noms de système et de produit utilisés dans ce manuel sont généralement des marques...
“Cyber-shot Manuale dell’utente” è un manuale on-line. Consultarlo per le istruzioni dettagliate sulle numerose funzioni della fotocamera. 1 Accedere alla pagina per l’assistenza della Sony. http://www.sony.net/SonyInfo/Support/ 2 Selezionare la propria nazione o regione. 3 Cercare il nome del modello della propria fotocamera all’interno della pagina per l’assistenza.
Página 71
• Non bruciare o gettare nel fuoco. • Non utilizzare pile agli ioni di litio danneggiate o con perdite di elettrolita. • Assicurarsi di caricare il blocco batteria con un caricabatterie originale Sony o un dispositivo in grado di caricare il blocco batteria stesso.
Página 72
Attenzione per i clienti in Europa Avviso per i clienti residenti nei paesi che applicano le direttive Questo prodotto è realizzato da Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108- 0075 Giappone. Il Rappresentante autorizzato per la conformità alle direttive EMC e per la sicurezza dei prodotti è...
Página 73
Trattamento del dispositivo elettrico o elettronico a fine vita (applicabile in tutti i paesi dell’Unione Europea e in altri paesi europei con sistema di raccolta differenziata) Questo simbolo sul prodotto o sulla confezione indica che il prodotto non deve essere considerato come un normale rifiuto domestico, ma deve invece essere consegnato ad un punto di raccolta appropriato per il riciclo di apparecchi elettrici ed elettronici.
Página 74
Informazioni sulla resistenza all’acqua, alla polvere e all’urto della fotocamera Questa fotocamera è dotata di caratteristiche per essere resistente all’acqua, alla polvere e all’urto. I danni causati dal cattivo uso, dall’abuso o dalla mancata conservazione corretta della fotocamera non sono coperti dalla garanzia limitata.
Página 75
• Confermare che la guarnizione di tenuta e le sue superfici di accoppiamento non siano graffiate. Anche un piccolo graffio potrebbe lasciar entrare l’acqua nella fotocamera. Se la guarnizione di tenuta o le sue superfici di accoppiamento si graffiano, portare la 1 Guarnizione di tenuta fotocamera in un negozio autorizzato per la 2 Superficie a contatto...
Página 76
• Nelle foto con il flash sott’acqua potrebbero apparire delle macchie circolari bianche e deboli a causa dei riflessi dagli oggetti fluttuanti. Non si tratta di un malfunzionamento. • Selezionare (Sott’acqua) in Selezione scena per riprendere sott’acqua con meno distorsione. •...
Página 77
• Non lasciare che la fotocamera stia con l’acqua salata all’interno o sulla superficie. Ciò potrebbe causare la corrosione o lo scolorimento e il calo nella resistenza all’acqua. • Per mantenere le prestazioni di resistenza all’acqua, si consiglia di portare la fotocamera una volta all’anno dal proprio rivenditore o in un negozio autorizzato per la riparazione, per far sostituire a pagamento la guarnizione di tenuta del coperchio della batteria/della scheda memoria o del coperchio...
Identificazione delle parti A Microfono B Copriobiettivo C Flash D Spia dell’autoscatto/Spia dell’Otturatore sorriso/ Illuminatore AF E Obiettivo F Tasto (Riproduzione) G Tasto MOVIE (Filmato) H Schermo LCD/Pannello a sfioramento I Tasto ON/OFF (Alimentazione) J Spia di alimentazione/Carica K Pulsante di scatto L Leva W/T (zoom) M Gancio per cinturino da polso N Minipresa HDMI...
Inserimento del pacco batteria Leva di espulsione della batteria Aprire il coperchio. Inserire il pacco batteria. • Allineare il pacco batteria con la guida all’interno dello slot di inserimento della batteria. Inserire il pacco batteria finché la leva di espulsione della batteria si blocca in posizione. •...
Carica del pacco batteria Per i clienti negli Stati Uniti, in Canada Spia di alimentazione/Carica Cavo di Illuminata: Carica alimentazione Spenta: Carica terminata Per i clienti in paesi/regioni diversi dagli Lampeggiamento: Stati Uniti e Canada Errore di carica La carica ha fatto una pausa a causa del surriscaldamento Aprire il coperchio del connettore e collegare la...
• Al termine della carica, scollegare l’alimentatore CA dalla presa a muro. • Assicurarsi di usare solo pacchi batteria di marca Sony autentici, il cavo USB per terminale multiuso (in dotazione) e l’alimentatore CA (in dotazione). • Il caricabatterie BC-TRN2 (in vendita separatamente) è in grado di caricare rapidamente il pacco batteria ricaricabile NP-BN in dotazione con questo modello.
Carica con il collegamento ad un computer Il pacco batteria può essere caricato collegando la fotocamera ad un computer usando un cavo USB per terminale multiuso. Nota • Tenere presente i seguenti punti quando si carica tramite un computer: – Se la fotocamera è collegata ad un computer portatile che non è collegato a una fonte di alimentazione, il livello della batteria del portatile diminuisce.
Página 83
• Il numero di immagini che può essere registrato è per la ripresa nelle seguenti condizioni: – Uso del “Memory Stick PRO Duo” (Mark2) Sony (in vendita separatamente) – Il pacco batteria è usato ad una temperatura ambiente di 25°C.
Página 84
Alimentazione È possibile fornire l’alimentazione alla fotocamera dalla presa a muro collegando l’alimentatore CA, usando il cavo USB per terminale multiuso (in dotazione). È possibile importare le immagini su un computer senza preoccuparsi del consumo del pacco batteria collegando la fotocamera ad un computer usando il cavo USB per terminale multiuso.
Inserimento di una scheda di memoria (in vendita separatamente) Osservare che l’angolo dentellato sia rivolto correttamente. Aprire il coperchio. Inserire la scheda memoria (in vendita separatamente). • Con l’angolo dentellato rivolto come è illustrato, inserire la scheda memoria finché scatta in posizione. Chiudere il coperchio.
Schede di memoria utilizzabili Per i fermi Scheda di memoria Per i filmati immagine Memory Stick PRO Duo a (Solo Mark2) Memory Stick PRO-HG Duo Memory Stick Duo — a (Solo Mark2) Memory Stick Micro (M2) a (Classe 4 o più Scheda memoria SD veloce) a (Classe 4 o più...
Impostazione dell’orologio Tasto ON/OFF Copriobiettivo (Alimentazione) Abbassare il copriobiettivo. La fotocamera è accesa. La spia di alimentazione si illumina in verde solo quando la fotocamera si avvia. Impost. data & ora si visualizza quando si accende la fotocamera la prima volta.
Ripresa di fermi immagine/filmati Pulsante di scatto Tasto MOVIE (Filmato) Ripresa di fermi immagine Premere parzialmente il pulsante di scatto per mettere a fuoco. Quando l’immagine è a fuoco, un segnale acustico suona e l’indicatore z si illumina. Premere completamente il pulsante di scatto per riprendere un’immagine.
Visione delle immagini (Riproduzione) Premere il tasto (Riproduzione). • Quando le immagini su una scheda memoria che sono state registrate con altre fotocamere vengono riprodotte su questa fotocamera, appare la schermata di registrazione per il file dati. Selezione dell’immagine successiva/precedente Toccare (Successivo)/ (Precedente) sullo schermo.
Guida nella fotocamera Questa fotocamera è dotata di una guida di istruzioni integrata. Ciò consente di cercare le funzioni della fotocamera secondo le proprie necessità. Toccare (Guida nella fotocamera). • Il contrassegno appare in fondo a sinistra sullo schermo durante la visione.
Introduzione di altre funzioni Altre funzioni usate quando si riprende o si riproduce possono essere azionate toccando il MENU sullo schermo. Questa fotocamera è dotata di una Guida delle funzioni che consente di selezionare facilmente dalle funzioni. Durante la visualizzazione della guida, è possibile usare varie funzioni. Voci di menu Ripresa Scena di ripresa...
Página 92
Quando [Miniature] è selezionato in Effetto immagine, Area di enfasi imposta la parte da mettere a fuoco. Quando [Toy camera] è selezionato in Effetto immagine, Tonalità del colore imposta la tonalità del colore. Quando [Colore parziale] è selezionato in Effetto Colore estratto immagine, seleziona il colore da estrarre.
Página 93
Visione Aumenta la dimensione di testo sullo schermo per Modo facile facilitare l’uso. Seleziona l’immagine desiderata da guardare in base alla Selezione data data. Calendario Seleziona la data da riprodurre sul calendario. Indice immagini Visualizza contemporaneamente più immagini. Diapo Seleziona un metodo di riproduzione continua. Canc.
Página 94
Voci di impostazione Se si tocca il MENU durante la ripresa o la riproduzione, viene fornito (Impostazioni) come una selezione finale. È possibile cambiare le impostazioni predefinite sulla schermata (Impostazioni). Formato del filmato/Illuminat. AF/Linea griglia/Zoom Immag.nitida/Zoom digitale/Riduz. rumore vento/Guida Impostazioni identif.
Seguire le istruzioni sulla schermata per completare l’installazione. Nota • “PlayMemories Home” non è compatibile su Mac OS. Se si riproducono le immagini su un Mac, usare le applicazioni che sono installate sul proprio Mac. Per i dettagli vedere http://www.sony.co.jp/imsoft/Mac/...
Funzioni di “PlayMemories Home” Sotto ci sono esempi delle funzioni disponibili quando si usa “PlayMemories Home”. Per trarre vantaggi dalle varie funzioni “PlayMemories Home”, collegarsi ad Internet e installare la “Funzione aggiuntiva”. • È possibile importare le immagini riprese con la fotocamera su un computer e visualizzarle.
Página 97
Filmati La seguente tabella indica i tempi massimi approssimativi di registrazione. Questi sono i tempi totali per tutti i file di filmato. La ripresa continua è possibile per circa 29 minuti. La dimensione massima di un file di filmato nel formato MP4 è...
Página 98
Note sull’uso della fotocamera Funzioni incorporate in questa fotocamera • Questo manuale descrive ciascuna delle funzioni delle periferiche compatibili/ incompatibili con TransferJet, delle periferiche compatibili con 1080 60i e delle periferiche compatibili con 1080 50i. Per controllare se la fotocamera supporta la funzione TransferJet e se è...
Página 99
Non usare/conservare la fotocamera nei seguenti luoghi • In un luogo molto caldo, freddo o umido In luoghi come in un’auto parcheggiata al sole, il corpo della fotocamera potrebbe deformarsi e ciò può causare un malfunzionamento. • Alla luce diretta del sole o vicino ad un radiatore Il corpo della fotocamera potrebbe scolorirsi o deformarsi e ciò...
Página 100
Nessuna compensazione per il contenuto danneggiato o la mancata registrazione Sony non può compensare per la mancata registrazione, la perdita o i danni al contenuto registrato a causa di un malfunzionamento della fotocamera o del supporto di registrazione, ecc.
Dati tecnici Fotocamera Formato di file: Fermi immagine: Conforme a JPEG (DCF, Exif, MPF Baseline), [Sistema] compatibile con DPOF Dispositivo per immagine: Sensore Fermi immagine 3D: Compatibile Exmor R CMOS da 7,77 mm (di con MPO (MPF Esteso (Immagine tipo 1/2,3) di disparità)) Numero totale di pixel della Filmati (formato AVCHD):...
Página 102
1,5 m sopra un asse di compensato dello spessore di 5 cm. La prestazione di impermeabilità, di resistenza alla polvere e all’urto si basa sulle prove standard di Sony.
Página 103
• Il logo di “AVCHD” e “AVCHD” prodotto e risposte alle domande sono marchi di fabbrica della più comuni sono reperibili sul Panasonic Corporation e della Sony nostro sito Web di Assistenza Corporation. Clienti. • Windows è un marchio di fabbrica...
La “Guía del usuario de Cyber-shot” es un manual on-line. Consúltela para ver instrucciones exhaustivas sobre las muchas funciones de la cámara. 1 Acceda a la página de atención al cliente de Sony. http://www.sony.net/SonyInfo/Support/ 2 Seleccione su país o región.
• No la incinere ni la arroje al fuego. • No manipule baterías de iones de litio dañadas o con fugas. • Asegúrese de cargar la batería con un cargador de baterías original de Sony o con un dispositivo que pueda cargarla.
El fabricante de este producto es Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075, Japón. El representante autorizado en lo referente al cumplimiento de la directiva EMC y a la seguridad de los productos es Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Alemania. Para resolver cualquier asunto relacionado con el soporte técnico o la garantía, consulte las direcciones que se indican en los documentos de...
Página 107
Tratamiento de las baterías al final de su vida útil (aplicable en la Unión Europea y en países europeos con sistemas de tratamiento selectivo de residuos) Este símbolo en la batería o en el embalaje indica que la batería proporcionada con este producto no puede ser tratada como un residuo doméstico normal.
Acerca del rendimiento a prueba de agua, a prueba de polvo, y a prueba de golpes de la cámara Esta cámara está equipada para ser a prueba de agua, a prueba de polvo y a prueba de golpes. Los daños ocasionados por un uso indebido, abuso o por no realizar el mantenimiento debido a la cámara no están cubiertos por la garantía limitada.
Página 109
• Confirme que la junta de sellado y sus superficies de acoplamiento no se han rayado. Incluso un pequeño arañazo puede dar lugar a entrada de agua en la cámara. Si la junta de sellado o sus superficies de acoplamiento se rayan, lleve la cámara a un taller de reparación autorizado para que le sustituyan la 1 Junta de sellado junta de sellado, pagando por el servicio.
• Si hay gotas de agua u otra material extraña en el objetivo, no podrá grabar imágenes claras. • No abra la tapa del objetivo donde la arena esté formando remolinos. Limpieza de la cámara después de utilizarla bajo/cerca del agua •...
Identificación de las partes A Micrófono B Tapa del objetivo C Flash D Lámpara del autodisparador/ Lámpara del captador de sonrisas/Iluminador AF E Objetivo F Botón (Reproducción) G Botón MOVIE (Película) H Pantalla LCD/Panel táctil I Botón ON/OFF (Alimentación) J Lámpara de alimentación/carga K Botón del disparador L Palanca W/T (Zoom) M Gancho para correa de muñeca...
Inserción de la batería Palanca de expulsión de la batería Abra la tapa. Inserte la batería. • Alinee la batería con la guía dentro de la ranura de inserción de la batería. Inserte la batería hasta que la palanca de expulsión de la batería se bloquee en su sitio.
Carga de la batería Para clientes en EE.UU., Canadá Lámpara de alimentación/carga Cable de Iluminada: Cargando alimentación Apagada: La carga ha terminado Para clientes en países/regiones Parpadea: distintos de EE.UU. y Canadá Error de carga Se ha hecho una pausa en la carga debido al recalentamiento Abra la tapa del conector y conecte la cámara y el...
• Asegúrese de utilizar solamente baterías, cable USB para terminal de usos múltiples (suministrado) y adaptador de alimentación de ca (suministrado) de la marca Sony genuinos. • Con el cargador de baterías BC-TRN2 (se vende por separado) se puede cargar rápidamente la batería recargable NP-BN suministrada con este modelo.
Carga conectando a un ordenador La batería se puede cargar conectando la cámara a un ordenador utilizando el cable USB para terminal de usos múltiples. Nota • Tenga en cuenta los puntos siguientes cuando cargue a través de un ordenador: –...
• El número de imágenes que se puede grabar es cuando las tomas se hacen en las condiciones siguientes: – Utilización de “Memory Stick PRO Duo” (Mark2) de Sony (se vende por separado) – La batería se utiliza a una temperatura ambiente de 25 °C •...
Suministro de alimentación A la cámara se le puede suministrar alimentación desde la toma de corriente de la pared conectando al adaptador de alimentación de ca, utilizando el cable USB para terminal de usos múltiples (suministrado). Puede importar imágenes a un ordenador sin preocuparse de si se agota la batería conectando la cámara a un ordenador utilizando el cable USB para terminal de usos múltiples.
Inserción de una tarjeta de memoria (se vende por separado) Asegúrese de que la esquina cortada está orientada correctamente. Abra la tapa. Inserte la tarjeta de memoria (se vende por separado). • Con la esquina cortada orientada como en la ilustración, inserte la tarjeta de memoria hasta que encaje en su sitio con un chasquido.
Tarjetas de memoria que se pueden utilizar Para imágenes Tarjeta de memoria Para películas fijas a (Mark2 solamente) Memory Stick PRO Duo Memory Stick PRO-HG Duo Memory Stick Duo — Memory Stick Micro (M2) a (Mark2 solamente) a (Clase 4 o más Tarjeta de memoria SD rápida) Tarjeta de memoria SDHC...
Ajuste del reloj Tapa del Botón ON/OFF objetivo (Alimentación) Baje la tapa del objetivo. La cámara se enciende. La lámpara de alimentación se ilumina en verde solamente al encenderse la cámara. Cuando encienda la cámara por primera vez se visualizará el ajuste de Fecha y Hora.
Toma de imágenes fijas/películas Botón del disparador Botón MOVIE (Película) Toma de imágenes fijas Pulse el botón del disparador hasta la mitad para enfocar. Cuando la imagen está enfocada, suena un pitido y se ilumina el indicador Pulse el botón del disparador a fondo para tomar una imagen.
Visualización de imágenes (Reproducción) Pulse el botón (Reproducción). • Cuando se reproduzcan en esta cámara imágenes de una tarjeta de memoria grabadas con otras cámaras, aparecerá la pantalla de registro para el archivo de datos. Selección de la imagen siguiente/anterior Toque (Siguiente)/ (Anterior) en la pantalla.
Guía en la cámara Esta cámara está equipada con una guía de instrucciones incorporada. Esto le permite buscar las funciones de la cámara de acuerdo con sus necesidades. Toque (Guía en la cámara). • La marca aparecerá en la parte inferior izquierda de la pantalla durante el visionado.
Presentación de otras funciones Tocando el MENU en la pantalla se pueden emplear otras funciones usadas cuando se toma imagen o se reproduce. Esta cámara está equipada con una guía de funciones que le permite seleccionar fácilmente entre las funciones. Mientras se muestra la guía, puede utilizar varias funciones.
Página 125
Cuando está seleccionado [Miniatura] en Efecto foto, Área de énfasis establece la parte a enfocar. Cuando está seleccionado [Cámara juguete] en Efecto Tono de color foto, establece el tono de color. Cuando está seleccionado [Color parcial] en Efecto foto, Color Extraído establece el color a extraer.
Página 126
Visionado Aumenta el tamaño de texto en la pantalla para facilitar Modo fácil el uso. Seleccionar fecha Selecciona la imagen deseada para ver mediante fecha. Calendario Selecciona la fecha que se va a reproducir en Calendario. Índice imágenes Visualiza múltiples imágenes al mismo tiempo. Diapositivas Selecciona un método de reproducción continua.
Elementos de ajuste Si toca MENU mientras toma una imagen o durante la reproducción, se proveerá (Ajustes) como selección final. Puede cambiar los ajustes predeterminados en la pantalla (Ajustes). Formato de película/Iluminador AF/Cuadrícula/Zoom Imag. Clara/Zoom digital/Reducc. ruido viento/Guía Ajustes de Toma Recono.escena/Reduc.
• “PlayMemories Home” no es compatible con Mac OS. Si reproduce imágenes en un ordenador Mac, utilice las aplicaciones que hay instaladas en su ordenador Mac. Para más detalles, consulte http://www.sony.co.jp/imsoft/Mac/ Características de “PlayMemories Home” Lo de abajo son ejemplos de las funciones disponibles cuando usted utiliza “PlayMemories Home”.
Número de imágenes fijas y tiempo grabable de películas El número de imágenes fijas y el tiempo que se puede grabar podrán variar dependiendo de las condiciones de la toma y de la tarjeta de memoria. Imágenes fijas (Unidades: Imágenes) Capacidad Memoria interna Tarjeta de memoria...
Página 130
Notas sobre la utilización de la cámara Funciones incorporadas en esta cámara • Este manual describe cada una de las funciones de los dispositivos compatibles/ incompatibles con TransferJet, dispositivos compatibles con 1080 60i y dispositivos compatibles con 1080 50i. Para comprobar si su cámara permite la función TransferJet, y saber si es un dispositivo compatible con 1080 60i o dispositivo compatible con 1080 50i, busque las siguientes marcas en la parte inferior de la cámara.
Página 131
No utilice o almacene la cámara en los siguientes lugares • En un lugar muy caluroso, frío o húmedo En lugares tales como en un automóvil aparcado al sol, es posible que el cuerpo de la cámara se deforme y esto podrá ocasionar un mal funcionamiento. •...
Página 132
No hay compensación por daño del contenido o fallo de grabación Sony no compensará por no poder grabar o por la pérdida o daño del contenido grabado debido a un mal funcionamiento de la cámara o el soporte de grabación, etc.
Especificaciones Cámara Formato de archivo: Imágenes fijas: Cumple con JPEG (DCF, Exif, MPF Baseline), [Sistema] compatible con DPOF Dispositivo de imagen: Sensor de Imágenes fijas 3D: Cumple con 7,77 mm (tipo 1/2,3) Exmor R MPO (MPF Extendido (Imagen CMOS con disparidad)) Número total de píxeles de la cámara: Películas (Formato AVCHD): Aprox.
Página 134
[Pantalla] prueba de polvo, y a prueba de golpes Pantalla LCD: está basado en pruebas estándar Panorámico (16:9), unidad TFT realizadas por Sony. 7,5 cm (tipo 3,0) Número total de puntos: Adaptador de alimentación de 921 600 puntos ca (FUENTE DE ALIMENTACIÓN) AC-UB10/...
Página 135
En la página Web de atención al • “AVCHD” y el logotipo de cliente puede encontrar “AVCHD” son marcas comerciales información adicional sobre este de Panasonic Corporation y Sony producto y respuesta a las Corporation. preguntas hechas con más • Windows es una marca comercial frecuencia.
“Manual do utilizador da Cyber-shot” é um manual on-line. Consulte-o para instruções aprofundadas sobre as muitas funções da câmara. 1 Aceda à página de apoio da Sony. http://www.sony.net/SonyInfo/Support/ 2 Seleccione o seu país ou região. 3 Pesquise o nome de modelo da sua câmara na página de apoio.
Página 137
• Não proceda à incineração nem queime. • Não manuseie baterias de iões de lítio danificadas ou que estejam a derramar líquido. • Certifique-se de que carrega a bateria, utilizando um carregador de bateria Sony autêntico ou um dispositivo que possa fazê-lo.
Página 138
Nota para os clientes nos países que apliquem as Directivas da O fabricante deste produto é a Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108- 0075 Japan. O Representante Autorizado para EMC e segurança de produto é a Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327, Stuttgart, Germany. Para questões acerca de serviço e acerca da garantia, consulte as moradas fornecidas em separado, nos...
Página 139
Tratamento de pilhas no final da sua vida útil (Aplicável na União Europeia e em países Europeus com sistemas de recolha selectiva de resíduos) Este símbolo, colocado na pilha ou na sua embalagem, indica que estes produtos não devem ser tratados como resíduos urbanos indiferenciados. Em determinadas pilhas este símbolo pode ser usado em combinação com um símbolo químico.
Acerca do desempenho à prova de água, à prova de pó e à prova de vibrações da câmara Esta câmara está equipada para ser à prova de água, à prova de pó e à prova de vibrações. Os danos causados por má utilização, abuso ou falta de manutenção adequada da câmara não estão cobertos pela garantia limitada.
Página 141
• Confirme que a junta de estanquidade e as superfícies de união não ficaram riscadas. Mesmo um pequeno risco pode levar à entrada de água na câmara. Se a junta de estanquidade ou as suas superfícies de união ficarem riscadas, leve a câmara a uma loja 1 Junta de de reparação autorizada para que a junta de estanquidade...
Página 142
• Seleccione (Subaquático) em Selecção de Cena para fotografar debaixo de água com menos distorção. • Se gotas de água ou outra matéria estranha estiverem presentes na lente, não será capaz de gravar imagens nítidas. • Não abra a tampa da lente em locais onde a areia faça redemoinhos. Limpeza após o uso da câmara debaixo/próximo da água •...
Identificação das partes A Microfone B Tampa da lente C Flash D Luz do temporizador automático/Luz do Obturador de Sorriso/Iluminador AF E Lente F Botão (Reprodução) G Botão MOVIE (Filme) H Ecrã LCD/Painel táctil I Botão ON/OFF (Alimentação) J Luz de Alimentação/ Carregamento K Botão do obturador L Alavanca W/T (zoom)
Inserir o pack de baterias Alavanca de ejecção da bateria Abra a tampa. Insira o pack de baterias. • Alinhe o pack de baterias com a guia dentro da ranhura para inserção da bateria. Insira o pack de baterias até a alavanca de ejecção da bateria bloquear no lugar.
Carregar o pack de baterias Para clientes nos EUA e Canadá Luz de Alimentação/ Cabo de Carregamento alimentação Acesa: Carregamento Desligada: O Para clientes em países/regiões sem carregamento terminou ser os EUA e o Canadá Pisca: Erro de carga Carregamento pausado devido a sobre-aquecimento Abra a tampa do conector e ligue a câmara e o Adaptador de CA (fornecido), usando o cabo USB para...
• Certifique-se de que usa apenas packs de baterias, cabo USB para terminal multi- uso (fornecido) e Adaptador de CA (fornecido) de marca genuína Sony. • O carregador de baterias BC-TRN2 (vendido separadamente) consegue carregar rapidamente o pack de baterias recarregável NP-BN fornecido com este modelo. O carregador de baterias BC-TRN (vendido separadamente) não consegue carregar...
Carregamento ao ligar a um computador O pack de baterias pode ser carregado ligando a câmara a um computador usando um cabo USB para terminal multi-uso. Nota • Note os seguintes pontos quando carregar através de um computador: – Se a câmara estiver ligada a um computador portátil que não esteja ligado a uma fonte de alimentação, o nível da bateria do portátil diminui.
Página 148
• O número de imagens que podem ser gravadas é para fotografar nas seguintes condições: – Utilização de “Memory Stick PRO Duo” (Mark2) da Sony (vendido separadamente) – O pack de baterias é usado a uma temperatura ambiente de 25°C.
Página 149
Fornecer energia A câmara pode receber alimentação da tomada de parede ligando o Adaptador de CA através do cabo USB para terminal multi-uso (fornecido). Pode importar imagens para um computador sem se preocupar em esgotar o pack de baterias ligando a câmara a um computador através do cabo USB para terminal multi-uso.
Página 150
Inserir um cartão de memória (vendido separadamente) Observe se o canto recortado está virado correctamente. Abra a tampa. Insira o cartão de memória (vendido separadamente). • Insira o cartão, com o canto recortado virado na direcção indicada na figura, até ouvir um estalido. Feche a tampa.
Cartões de memória que podem ser usados Para imagens Cartão de memória Para filmes fixas a (Mark2 apenas) Memory Stick PRO Duo Memory Stick PRO-HG Duo Memory Stick Duo — Memory Stick Micro (M2) a (Mark2 apenas) a (Classe 4 ou Cartão de memória SD superior) Cartão de memória SDHC...
Acertar o relógio Botão ON/OFF Tampa da lente (Alimentação) Desça a tampa da lente. A câmara é ligada. A luz de alimentação acende a verde apenas quando a câmara inicia. Visualiza-se a definição de Data e Hora quando liga a câmara pela primeira vez.
Captação de imagens fixas/filmes Botão do obturador Botão MOVIE (Filme) Fotografar imagens fixas Carregue até meio no botão do obturador para focar. Quando a imagem estiver focada, soa um sinal sonoro e o indicador z acende. Carregue no botão do obturador completamente para baixo para fotografar uma imagem.
Visualizar imagens (Reprodução) Carregue no botão (Reprodução). • Quando as imagens num cartão de memória gravadas com outras câmaras forem reproduzidas nesta câmara, aparece o ecrã de registo para o ficheiro de dados. Seleccionar a imagem seguinte/anterior Toque em (Seguinte)/ (Anterior) no ecrã.
Manual da Câmara Esta câmara está equipada com um manual de instruções incorporado. Este permite-lhe pesquisar as funções da câmara de acordo com as suas necessidades. Toque em (Manual da Câmara). • A marca irá aparecer na parte inferior esquerda do ecrã durante a visualização.
Introdução de outras funções Outras funções usadas quando filma ou reproduz podem ser operadas tocando em MENU no ecrã. Esta câmara está equipada com um Guia de Função que lhe permite seleccionar facilmente a partir das funções. Enquanto visualiza o manual, pode usar várias funções.
Página 157
Quando [Pintura HDR] estiver seleccionada em Efeito Efeito Pintura HDR Fotografia, regula o nível de efeito. Quando [Miniatura] estiver seleccionada em Efeito Área de ênfase Fotografia, regula a parte a focar. Quando [Câmara brinquedo] estiver seleccionada em Tom da cor Efeito Fotografia, define o tom da cor.
Página 158
Visualização Aumente o tamanho do texto no ecrã para facilitar a Modo Fácil utilização. Selecção de Data Selecciona a imagem desejada para ver por data. Calendário Selecciona a data a ser reproduzida no Calendário. Índice de Imagem Mostra múltiplas imagens ao mesmo tempo. Ap.
Página 159
Itens de definição Se tocar em MENU enquanto filma ou durante a reprodução, (Definições) são dadas como uma selecção final. Pode mudar as predefinições iniciais no ecrã (Definições). Formato de filme/Iluminador AF/Linha Grelha/Zoom Imag. Clara/Zoom digital/Redução Ruído Vento/Guia Definições de Reconh.
• “PlayMemories Home” não é compatível para Mac OS. Se reproduzir imagens num Mac, use as aplicações que estão instaladas no seu Mac. Para mais detalhes, consulte http://www.sony.co.jp/imsoft/Mac/ Funcionalidades de “PlayMemories Home” Seguem-se exemplos de funções disponíveis quando usa “PlayMemories Home”.
Número de imagens fixas e tempo de gravação de filmes O número de imagens fixas que podem ser gravadas e o tempo de gravação podem variar em função das condições em que está a fotografar e do cartão de memória. Imagens fixas (Unidades: Imagens) Capacidade...
Página 162
Notas sobre a utilização da câmara Funções incorporadas nesta câmara • Este manual descreve cada uma das funções de dispositivos compatíveis/ incompatíveis com TransferJet, dispositivos compatíveis com 1080 60i e dispositivos compatíveis com 1080 50i. Para verificar se a sua câmara suporta a função TransferJet e se é...
Página 163
Não use/guarde a câmara nos seguintes lugares • Num local extremamente quente, frio ou húmido Em locais tal como num automóvel estacionado ao sol, o corpo da câmara pode ficar deformado e isso pode causar um mau funcionamento. • Sob luz solar directa ou perto de um aquecedor O corpo da câmara pode ficar sem cor ou deformado e isso pode causar mau funcionamento.
Página 164
Não há lugar a indemnização por conteúdo danificado ou falha de gravação A Sony não pode indemnizar pela falha de gravação ou perda ou danos do conteúdo gravado devido a avaria da câmara ou do meio de gravação, etc. Limpeza da superfície da câmara Limpe a superfície da câmara com um pano macio ligeiramente embebido em água e...
Especificações Câmara Formato de arquivo: Imagens fixas: compatível com JPEG (DCF, Exif, MPF Baseline), [Sistema] compatível com DPOF Dispositivo de imagem: 7,77 mm Imagens fixas 3D: compatível com (tipo 1/2,3) sensor Exmor R CMOS MPO (MPF Expandido Número total de pixéis da câmara: (Disparidade da Imagem)) Aprox.
Página 166
Impermeável, desempenho à prova de [Ecrã] poeira e de choque baseia-se nos testes Ecrã LCD: padrão da Sony. Panorâmico (16:9), 7,5 cm (tipo 3,0) unidade TFT Adaptador de CA AC-UB10/ Número total de pontos: UB10B/UB10C/UB10D 921 600 pontos Alimentação: CA 100 V a 240 V, 50 Hz/60 Hz, 70 mA [Alimentação, geral]...
Página 167
Marcas comerciais Informação adicional sobre este • As seguintes marcas são marcas produto e respostas a perguntas comerciais da Sony Corporation. frequentes podem ser encontradas , “Cyber-shot”, no Website do Apoio ao Cliente. “Memory Stick PRO Duo”, “Memory Stick PRO-HG Duo”, “Memory Stick Duo”, “Memory...
„Cyber-shot Benutzeranleitung“ ist eine Online-Anleitung. Schlagen Sie darin nach, um detaillierte Anweisungen zu den zahlreichen Funktionen der Kamera zu erhalten. 1 Rufen Sie die Sony Kundendienst-Website auf. http://www.sony.net/SonyInfo/Support/ 2 Wählen Sie Ihr Land oder Ihre Region aus. 3 Suchen Sie die Modellbezeichnung Ihrer Kamera innerhalb der Kundendienst-Website.
Página 169
• Zünden Sie den Akku nicht an und werfen Sie ihn nicht ins Feuer. • Berühren Sie beschädigte oder auslaufende Lithium-Ionen-Akkus nicht. • Laden Sie den Akku unbedingt mit einem Originalladegerät von Sony oder einem Gerät mit Ladefunktion. • Halten Sie den Akku von kleinen Kindern fern.
Página 170
Für Kunden in Europa Hinweis für Kunden in Ländern, in denen EU-Richtlinien gelten Der Hersteller dieses Produkts ist Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108- 0075, Japan. Autorisierter Vertreter für EMV und Produktsicherheit ist die Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Deutschland. Für Fragen im Zusammenhang mit Kundendienst oder Garantie wenden Sie sich bitte an die in den separaten Kundendienst- oder Garantieunterlagen genannten Adressen.
Página 171
Entsorgung von gebrauchten Batterien und Akkus (anzuwenden in den Ländern der Europäischen Union und anderen europäischen Ländern mit einem separaten Sammelsystem für diese Produkte) Das Symbol auf der Batterie/dem Akku oder der Verpackung weist darauf hin, dass diese nicht als normaler Haushaltsabfall zu behandeln sind. Ein zusätzliches chemisches Symbol Pb (Blei) oder Hg (Quecksilber) unter der durchgestrichenen Mülltonne bedeutet, dass die Batterie/der Akku einen Anteil von mehr als 0,0005% Quecksilber oder 0,004% Blei...
Info zu Wasserdichtheit, Staubdichtheit und Stoßfestigkeit der Kamera Diese Kamera wurde entsprechend ausgerüstet, um sie wasserdicht, staubdicht und stoßfest zu machen. Schäden, die durch Fehlgebrauch, Missbrauch oder Vernachlässigung der korrekten Wartung der Kamera entstehen, werden nicht durch die begrenzte Garantie gedeckt. •...
Página 173
• Vergewissern Sie sich, dass die Dichtung und ihre Passflächen nicht verkratzt worden sind. Selbst ein kleiner Kratzer kann zu Wassereindringung in die Kamera führen. Falls die Dichtung oder ihre Passflächen verkratzt wurden, bringen Sie die Kamera 1 Dichtung zu einer Vertragswerkstatt, um die Dichtung 2 Dichtungskontaktfläche gegen eine Gebühr austauschen zu lassen.
Página 174
• Bei Unterwasser-Blitzaufnahmen können blasse weiße, runde Flecken im Bild erscheinen, die durch Reflexion von Schwebepartikeln verursacht werden. Dies ist keine Funktionsstörung. • Wählen Sie (Unterwasser) bei der Szenenwahl, um Unterwasseraufnahmen mit geringerer Verzerrung zu erzielen. • Falls Wassertropfen oder sonstige Fremdkörper auf dem Objektiv vorhanden sind, können keine klaren Bilder aufgenommen werden.
Página 175
• Das Kameragehäuse kann sich verfärben, wenn es mit Sonnenschutzmittel oder Sonnenöl in Berührung kommt. Falls die Kamera mit Sonnenschutzmittel oder Sonnenöl in Berührung kommt, wischen Sie sie rasch sauber. • Lassen Sie die Kamera nicht mit Salzwasser im Inneren oder auf der Oberfläche liegen.
Identifizierung der Teile A Mikrofon B Objektivschieber C Blitz D Selbstauslöserlampe/ Lächelauslöserlampe/ AF-Hilfslicht E Objektiv F Taste (Wiedergabe) G Taste MOVIE (Film) H LCD-Monitor/Touch-Panel I Taste ON/OFF (Ein/Aus) J Betriebs-/Ladekontrolllampe K Auslöser L W/T-Hebel (Zoom) M Öse für Handschlaufe N HDMI-Minibuchse O Multianschluss (Type3b) P Speicherkartenschlitz Q Zugriffslampe...
Einsetzen des Akkus Akku-Auswurfhebel Öffnen Sie die Abdeckung. Setzen Sie den Akku ein. • Richten Sie den Akku auf die Führung im Akkufach aus. Führen Sie den Akku ein, bis der Akku-Auswerfhebel einrastet. • Schließen Sie die Akkuabdeckung, bis Sie den Schieberiegel an der Abdeckung einrasten hören, so dass die gelbe Markierung unter dem Schieberiegel nicht mehr sichtbar ist.
Laden des Akkus Für Kunden in den USA, Kanada Betriebs-/ Netzkabel Ladekontrolllampe Erleuchtet: Laden Aus: Ladevorgang Für Kunden in Ländern/Regionen außer beendet den USA und Kanada Blinken: Ladefehler Laden wegen Überhitzung unterbrochen Öffnen Sie die Anschlussabdeckung, und verbinden Sie Kamera und Netzgerät (mitgeliefert) mit dem Mehrzweckanschluss-USB-Kabel (mitgeliefert).
Página 179
• Wenn der Ladevorgang beendet ist, trennen Sie das Netzgerät von der Netzsteckdose. • Verwenden Sie nur Original-Akkus der Marke Sony, das Mehrzweckanschluss- USB-Kabel (mitgeliefert) und das Netzgerät (mitgeliefert). • Das Ladegerät BC-TRN2 (getrennt erhältlich) ist in der Lage, den mit diesem Modell gelieferten wiederaufladbaren Akku NP-BN schnell aufzuladen.
Laden durch Anschluss an einen Computer Der Akku kann geladen werden, indem die Kamera über ein Mehrzweckanschluss-USB-Kabel an einen Computer angeschlossen wird. Hinweis • Beachten Sie die folgenden Punkte, wenn Sie den Akku über einen Computer laden: – Wird die Kamera an einen Laptop-Computer angeschlossen, der nicht mit einer Netzstromquelle verbunden ist, verringert sich der Akkupegel des Laptops.
Página 181
Benutzungsbedingungen abnehmen. • Die Anzahl der aufnehmbaren Bilder gilt für Aufnahme unter den folgenden Bedingungen: – Verwendung eines Sony „Memory Stick PRO Duo“ (Mark2) (getrennt erhältlich) – Der Akku wird bei einer Umgebungstemperatur von 25°C benutzt. • Die Zahl für „Aufnahme (Standbilder)“ basiert auf dem CIPA-Standard und gilt für Aufnahme unter den folgenden Bedingungen:...
Página 182
Stromversorgung Durch Anschließen des Netzgerätes über das Mehrzweckanschluss-USB- Kabel (mitgeliefert) kann die Kamera mit Strom aus einer Netzsteckdose versorgt werden. Sie können Bilder zu einem Computer importieren, ohne sich Sorgen um eine Erschöpfung des Akkus zu machen, indem Sie die Kamera über das Mehrzweckanschluss-USB-Kabel an einen Computer anschließen.
Einsetzen einer Speicherkarte (getrennt erhältlich) Auf korrekte Ausrichtung der abgeschnittenen Ecke achten. Öffnen Sie die Abdeckung. Setzen Sie die Speicherkarte (getrennt erhältlich) ein. • Richten Sie die eingekerbte Ecke gemäß der Abbildung aus, und führen Sie die Speicherkarte ein, bis sie einrastet. Schließen Sie die Abdeckung.
Verwendbare Speicherkarten Speicherkarte Für Standbilder Für Filme a (nur Mark2) Memory Stick PRO Duo Memory Stick PRO-HG Duo Memory Stick Duo — Memory Stick Micro (M2) a (nur Mark2) SD-Speicherkarte a (Klasse 4 oder schneller) a (Klasse 4 oder SDHC-Speicherkarte schneller) a (Klasse 4 oder SDXC-Speicherkarte...
Einstellen der Uhr Taste ON/OFF Objektivschieber (Ein/Aus) Senken Sie den Objektivschieber ab. Die Kamera wird eingeschaltet. Die Betriebslampe leuchtet nur beim Hochfahren der Kamera grün auf. Die Datums- und Uhrzeiteinstellung wird angezeigt, wenn Sie die Kamera zum ersten Mal einschalten. •...
Aufnahme von Standbildern/Filmen Auslöser Taste MOVIE (Film) Aufnehmen von Standbildern Drücken Sie den Auslöser halb nieder, um zu fokussieren. Wenn das Bild scharf ist, ertönt ein Piepton, und die Anzeige z leuchtet auf. Drücken Sie den Auslöser ganz nieder, um zu fotografieren.
Anzeigen von Bildern (Wiedergabe) Drücken Sie die Taste (Wiedergabe). • Wenn Bilder auf einer Speicherkarte, die mit anderen Kameras aufgenommen wurden, auf dieser Kamera wiedergegeben werden, erscheint der Registrierungsbildschirm für die Datendatei. Auswählen des nächsten/vorherigen Bilds Berühren Sie (Weiter)/ (Zurück) auf dem Monitor. •...
Página 188
Kameraführer Diese Kamera ist mit einer eingebauten Bedienungsanleitung ausgestattet. Dieser ermöglicht es Ihnen, die Funktionen der Kamera nach Ihren Bedürfnissen zu suchen. Berühren Sie (Kameraführer). • Das Zeichen erscheint während der Wiedergabe unten links auf dem Monitor. Wählen Sie eine Suchmethode im [Kameraführer]. Anweis.
Einführung zusätzlicher Funktionen Andere Funktionen, die während der Aufnahme oder Wiedergabe verwendet werden, können durch Berühren von MENU auf dem Monitor ausgeführt werden. Diese Kamera ist mit einem Funktionsführer ausgestattet, der eine bequeme Auswahl von Funktionen ermöglicht. Während der Führer angezeigt wird, können Sie verschiedene Funktionen benutzen.
Página 190
Ermöglicht die Festlegung des Fokussierziels, wenn Betonungsbereich [Miniatur] im Foto-Effekt-Modus gewählt wird. Ermöglicht die Festlegung des Farbtons, wenn Farbton [Spielzeugkamera] im Foto-Effekt-Modus gewählt wird. Ermöglicht die Wahl der zu extrahierenden Farbe, wenn Extrahierte Farbe [Teilfarbe] im Foto-Effekt-Modus gewählt wird. Belichtung manuell einstellen. Lichtempfindlichkeit einstellen.
Página 191
Wiedergabe Damit vergrößern Sie die Textgröße auf dem Bildschirm Einfach-Modus für leichteres Ablesen. Datumsauswahl Dient der Wahl des gewünschten Bilds nach Datum. Dient der Wahl des wiederzugebenden Datums im Kalender Kalender. Bildindex Damit können Sie mehrere Bilder gleichzeitig anzeigen. Diaschau Methode der Dauerwiedergabe wählen.
Página 192
Einstellungsposten Wenn Sie die Schaltfläche MENU während der Aufnahme oder Wiedergabe berühren, wird (Einstellungen) als letzte Wahl bereitgestellt. Sie können die Standardeinstellungen auf dem Bildschirm (Einstellungen) ändern. Filmformat/AF-Hilfslicht/Gitterlinie/Klarbild-Zoom/ Aufnahme- Digitalzoom/Windgeräuschreduz./Szenenerk.-Hilfe/ Einstellungen Rote-Augen-Reduz./Blinzelalarm/Datum schreiben Piepton/Panelhelligkeit/Language Setting/ Anzeigenfarbe/Demo-Modus/Initialisieren/STRG FÜR HDMI/Gehäuse/USB-Anschl.-Einst./USB-Stromzufuhr/ Haupteinstellungen LUN-Einstellung/Musik downld/Musik leeren/ TransferJet/Eye-Fi/Strom sparen/Version Formatieren/AUFN.-Ordner anl./AUFN.-Ordner änd./ Speicherkarten-...
• „PlayMemories Home“ ist nicht mit Mac OS kompatibel. Um Bilder auf einem Mac wiederzugeben, verwenden Sie die in Ihrem Mac installierten Anwendungen. Für Einzelheiten siehe http://www.sony.co.jp/imsoft/Mac/ Merkmale von „PlayMemories Home“ Nachstehend finden Sie Beispiele der Funktionen, die bei Verwendung von „PlayMemories Home“...
Standbildzahlen und Filmaufnahmezeiten Die Anzahl der Standbilder und die Aufnahmezeit hängen von den Aufnahmebedingungen und der Speicherkarte ab. Standbilder (Einheiten: Bilder) Kapazität Interner Speicher Speicherkarte Ca. 19 MB 2 GB Größe 9600 16:9(12M) Filme Die nachstehende Tabelle gibt die ungefähren maximalen Aufnahmezeiten an. Dies sind die Gesamtzeiten für alle Filmdateien.
Página 195
Hinweise zur Benutzung der Kamera In diese Kamera eingebaute Funktionen • Diese Anleitung beschreibt die einzelnen Funktionen von Geräten, die mit TransferJet kompatibel/inkompatibel, mit 1080 60i kompatibel und mit 1080 50i kompatibel sind. Um festzustellen, ob Ihre Kamera die TransferJet-Funktion unterstützt, und ob es sich um ein 1080 60i- oder 1080 50i-kompatibles Gerät handelt, prüfen Sie nach, ob die folgenden Zeichen an der Unterseite der Kamera vorhanden sind.
Página 196
Benutzen/Lagern Sie die Kamera nicht an folgenden Orten • An sehr heißen, kalten oder feuchten Orten An sehr heißen Orten, wie z. B. in einem in der Sonne geparkten Auto, kann sich das Kameragehäuse verformen, was zu einer Funktionsstörung führen kann. •...
Página 197
Unerlaubtes Aufnehmen solcher Materialien kann gegen die Bestimmungen des Urheberrechts verstoßen. Keine Entschädigung für beschädigten Inhalt oder Aufnahmeversagen Sony leistet keine Entschädigung für Aufnahmeversagen, Verlust bzw. Beschädigung des Aufnahmeinhalts, die auf eine Funktionsstörung der Kamera oder des Speichermediums usw. zurückzuführen sind. Reinigen des Kameragehäuses Reinigen Sie das Kameragehäuse mit einem weichen, leicht mit Wasser...
Technische Daten Kamera Dateiformat: Standbilder: JPEG (DCF, Exif, MPF Baseline)-konform, DPOF- [System] kompatibel Bildwandler: 7,77 mm (1/2,3-Typ) 3D-Standbilder: MPO (MPF Exmor R CMOS-Sensor Extended (Disparity Image))- Gesamtpixelzahl der Kamera: komform ca. 16,8 Megapixel Filme (AVCHD-Format): Effektive Pixelzahl der Kamera: Mit dem Format AVCHD Ver. 2.0 ca.
Página 199
Die Werte für Wasserdichtheit, [Monitor] Staubdichtheit und Stoßfestigkeit LCD-Monitor: basieren auf Standardtests von Sony. Breitformat (16:9), 7,5 cm (3,0-Typ) TFT-Ansteuerung Netzgerät AC-UB10/UB10B/ Gesamtzahl der Bildpunkte: UB10C/UB10D 921 600 Punkte Stromversorgung: 100 V bis 240 V Wechselstrom, 50 Hz/60 Hz, [Stromversorgung, Allgemeines]...
Página 200
Fragen können • „AVCHD“ und das „AVCHD“-Logo Sie auf unserer Kundendienst- sind Markenzeichen der Panasonic Website finden. Corporation und Sony Corporation. • Windows ist ein eingetragenes Markenzeichen der Microsoft Corporation in den Vereinigten Gedruckt auf Papier mit 70% oder Staaten und/oder anderen Ländern.
"Gebruikershandleiding voor Cyber-shot" is een online handleiding. Raadpleeg deze voor diepgaande instructies over de vele functies van de camera. 1 Ga naar de ondersteuningswebpagina van Sony. http://www.sony.net/SonyInfo/Support/ 2 Selecteer uw land of gebied. 3 Zoek op de ondersteuningswebpagina naar de modelnaam van uw camera.
Página 203
• Verbrand de accu niet en gooi deze niet in het vuur. • Gebruik geen beschadigde of lekkende lithiumion batterijen. • Laad de accu op met een echte Sony-acculader of een apparaat waarmee de accu kan worden opgeladen. • Houd de accu buiten het bereik van kleine kinderen.
Página 204
Kennisgeving voor klanten in de landen waar EU-richtlijnen van toepassing zijn De fabrikant van dit product is Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108- 0075 Japan. De geautoriseerde vertegenwoordiger voor EMC en productveiligheid is Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Duitsland. Voor kwesties met betrekking tot service of garantie kunt u het adres in de afzonderlijke service- en garantiedocumenten gebruiken.
Página 205
Verwijdering van oude batterijen (van toepassing in de Europese Unie en andere Europese landen met afzonderlijke inzamelingssystemen) Dit symbool op de batterij of op de verpakking wijst erop dat de batterij, meegeleverd met van dit product niet als huishoudelijk afval behandeld mag worden.
Over de waterdichtheid, stofdichtheid en schokbestendigheid van de camera Deze camera is ontworpen om waterdicht, stofdicht en schokbestendig te zijn. Schade als gevolg van verkeerd gebruik, misbruik of gebrek aan goed onderhoud van de camera wordt niet gedekt door de beperkte garantie. •...
Página 207
• Controleer of er geen krassen zitten op de afdichtingspakking en de pasvlakken. Zelfs een klein krasje kan ertoe leiden dat water binnendringt in de camera. Als er krassen zitten op de afdichtingspakking of het bijbehorende pasvlak, gaat u met de camera 1 Afdichtingspakking naar een erkende reparateur om tegen 2 Oppervlak dat de...
Página 208
• Vage, witte cirkelvormige vlekken kunnen zichtbaar worden bij flitsopnamen onder water als gevolg van weerkaatsingen vanaf zwevende deeltjes in het water. Dit is geen defect. • Selecteer als scènekeuzefunctie (Onderwater) om onder water op te nemen met minder vervorming. •...
Página 209
• Laat de camera niet liggen met zout water erin of op het oppervlak. Dit kan leiden tot corrosie of verkleuren, en verminderde waterdichtheid. • Om de waterdichtheid te garanderen, adviseren wij u de camera eenmaal per jaar naar uw dealer of een erkende reparateur te brengen om tegen betaling de afdichtingspakking van het deksel van de accu/geheugenkaart of van de afdekking van de multifunctionele aansluiting te laten vervangen.
Plaats van de onderdelen A Microfoon B Lensafdekking C Flitser D Zelfontspannerlamp/Lach- sluiterlamp/AF-verlichting E Lens (weergave-)toets G MOVIE (bewegende beelden)- toets H LCD-scherm/aanraakscherm I ON/OFF (aan/uit)-toets J Aan-/oplaadlampje K Ontspanknop L W/T-(zoom)knop M Oog voor polsriem N HDMI-miniaansluiting O Multifunctionele aansluiting (Type3b) P Geheugenkaartgleuf Q Toegangslampje...
De accu plaatsen Accu-uitwerphendel Open het deksel. Steek de accu erin. • Lijn de accu uit met de geleider binnenin de accu-insteekgleuf. Duw de accu erin totdat de accu-uitwerphendel wordt vergrendeld. • Sluit het deksel van de accu stevig tot u de schuifvergrendeling van het deksel op zijn plaats hoort vergrendelen en de gele kleur onder de schuifvergrendeling niet meer zichtbaar is.
De accu opladen Voor klanten in de VS en Canada Aan-/oplaadlampje Netsnoer Brandt: opladen Uit: opladen klaar Knippert: Voor klanten in andere landen/gebieden laadfout dan de VS en Canada opladen onderbroken als gevolg van oververhitting Open de afdekking van de multifunctionele aansluiting en sluit de camera met behulp van de USB-kabel voor de multifunctionele aansluiting (bijgeleverd) aan op de netspanningsadapter (bijgeleverd).
Página 213
• Gebruik uitsluitend een originele accu, USB-kabel voor de multifunctionele aansluiting (bijgeleverd) en netspanningsadapter (bijgeleverd) van het merk Sony. • De acculader BC-TRN2 (los verkrijgbaar) is in staat de oplaadbare accu NP-BN, die bij dit model werd geleverd, snel op te laden. De acculader BC-TRN (los verkrijgbaar) is niet in staat de oplaadbare accu NP-BN, die bij dit model werd geleverd, snel op te laden.
Opladen door aan te sluiten op een computer De accu kan worden opgeladen door de camera met behulp van een USB- kabel voor de multifunctionele aansluiting aan te sluiten op een computer. Opmerking • Let op de volgende punten wanneer u de camera via een computer oplaadt: –...
Página 215
• Het aantal beelden dat kan worden opgenomen geldt bij opnemen onder de volgende omstandigheden: – Bij gebruik van een Sony "Memory Stick PRO Duo" (Mark2) (los verkrijgbaar) – De accu wordt gebruikt bij een omgevingstemperatuur van 25 °C. • Het aantal van "Opnemen (stilstaande beelden)" is gebaseerd op de CIPA-norm, en geldt bij opnemen onder de volgende omstandigheden: (CIPA: Camera &...
Opmerkingen • Stroomvoorziening is niet mogelijk als de accu niet in de camera is geplaatst. • Wanneer de camera rechtstreeks op een computer is aangesloten of met behulp van de bijgeleverde netspanningsadapter op een stopcontact is aangesloten, is alleen in de weergavefunctie voeding beschikbaar. Als de camera in de opnamefunctie staat of tijdens het veranderen van de instellingen van de camera, wordt de camera niet van stroom voorzien, ook niet wanneer met behulp van de USB-kabel voor de multifunctionele aansluiting een USB-verbinding tot stand is...
Geheugenkaarten die kunnen worden gebruikt Voor stilstaande Voor bewegende Geheugenkaart beelden beelden a (alleen Mark2) Memory Stick PRO Duo Memory Stick PRO-HG Duo Memory Stick Duo — Memory Stick Micro (M2) a (alleen Mark2) a (klasse 4 of sneller) SD-geheugenkaart a (klasse 4 of sneller) SDHC-geheugenkaart a (klasse 4 of sneller)
De klok instellen ON/OFF (aan/uit)- Lensafdekking toets Duw de lensafdekking omlaag. De camera wordt ingeschakeld. Het aan/uit-lampje gaat alleen groen branden wanneer de camera wordt ingeschakeld. Wanneer u de camera voor het eerst inschakelt, wordt de instelling voor datum en tijd afgebeeld. •...
Stilstaande beelden/bewegende beelden opnemen Ontspanknop MOVIE (bewegende beelden)-toets Stilstaande beelden opnemen Druk de ontspanknop tot halverwege in om scherp te stellen. Als het beeld scherpgesteld is, klinkt een pieptoon en wordt de z indicator afgebeeld. Druk de ontspanknop helemaal in om een beeld op te nemen.
Opmerkingen • Het bedieningsgeluid van de zoomknop wordt opgenomen wanneer de zoomfunctie in werking treedt tijdens het opnemen van bewegende beelden. Het bedieningsgeluid van de MOVIE-toets kan ook worden opgenomen wanneer het opnemen van de bewegende beelden klaar is. • Ononderbroken opnemen is mogelijk gedurende ongeveer 29 minuten per keer in de standaardinstellingen van de camera en bij een temperatuur van ongeveer 25 °C.
Terugkeren naar beelden opnemen Raak aan op het scherm. • U kunt ook terugkeren naar de opnamefunctie door de ontspanknop tot halverwege in te drukken. Helpfunctie in camera Deze camera is uitgerust met een ingebouwde helpfunctie. Hierin kunt u de functies van de camera opzoeken wanneer u ze nodig hebt.
Inleiding tot de overige functies Andere functies die gebruikt worden bij het opnemen of weergeven kunnen worden bediend door op het scherm MENU aan te raken. Deze camera is uitgerust met een functiegids waarmee u eenvoudig uit de functies kunt kiezen. Wanneer de gids wordt afgebeeld, kunt u diverse functies gebruiken.
Página 223
Hiermee kunt u prachtige close-upbeelden opnemen van Macro kleine onderwerpen. Als [HDR-schilderij] is geselecteerd in de foto- HDR- effectfunctie, kunt u hiermee het niveau van het effect schilderijeffect instellen. Als [Miniatuur] is geselecteerd in de foto-effectfunctie, Gebied van nadruk kunt u hiermee het deel waarop moet worden scherpgesteld instellen.
Página 224
Hiermee kunt u de sterkte van SteadyShot instellen voor Bewegend-beeld het opnemen van bewegende beelden. Als u deze SteadyShot instelling verandert, zal de opnamehoek veranderen. Helpfunctie in Hiermee kunt u zoeken naar de functies van de camera camera die u nodig hebt. Weergeven Hiermee kunt u de grootte van de tekst op het scherm Eenvoudig-functie...
Página 225
Roteren Hiermee kunt u een stilstaand beeld linksom roteren. Volume Hiermee kunt u het volumeniveau instellen. Hiermee kunt u instellen of de opnamegegevens (Exif- Belichtingsgegevens gegevens) van het huidig weergegeven bestand op het scherm moeten worden afgebeeld of niet. Aantal beelden in Hiermee kunt u het aantal beelden instellen dat op het index indexweergavescherm wordt weergegeven.
Volg de aanwijzingen op het scherm om de installatie te doorlopen. Opmerking • "PlayMemories Home" is niet compatibel met Mac OS. Als u beelden weergeeft op een Mac, gebruikt u de toepassingen die op uw Mac zijn geïnstalleerd. Voor meer informatie, zie http://www.sony.co.jp/imsoft/Mac/...
Página 227
Functies van "PlayMemories Home" Hieronder vindt u voorbeelden van de functies die beschikbaar zijn wanneer "PlayMemories Home" in gebruik is. Om de diverse functies van "PlayMemories Home" te kunnen gebruiken, maakt u verbinding met het internet en installeert u "Uitgebreide Functie". •...
Aantal stilstaande beelden en opnameduur van bewegende beelden Het aantal stilstaande beelden en de opnameduur kunnen verschillen afhankelijk van de opnameomstandigheden en de geheugenkaart. Stilstaande beelden (Eenheid: Beelden) Capaciteit Intern geheugen Geheugenkaart Ong. 19 MB 2 GB Formaat 9600 16:9(12M) Bewegende beelden De onderstaande tabel laat de maximumopnametijd (bij benadering) zien.
Opmerkingen over het gebruik van de camera Functies ingebouwd in deze camera • Deze gebruiksaanwijzing beschrijft elke functie van TransferJet-compatibele/ incompatibele apparaten, 1080 60i-compatibele apparaten en 1080 50i- compatibele apparaten. Om te controleren of uw camera de TransferJet-functie ondersteunt, en of het een 1080 60i-compatibel apparaat of 1080 50i-compatibel apparaat is, controleert u of de volgende merktekens op de onderkant van de camera staan.
Página 230
Bewaar/gebruik de camera niet op de volgende plaatsen • Op een buitengewone hete, koude of vochtige plaats Op plaatsen zoals een in de zon geparkeerde auto, kan de camerabehuizing door de hitte vervormen, waardoor een storing kan optreden. • Onder rechtstreeks zonlicht of nabij een verwarmingsbron De camerabehuizing kan verkleuren of vervormen, waardoor een storing kan optreden.
Página 231
Geen compensatie voor beschadigde gegevens of weigeren op te nemen Sony kan geen compensatie bieden voor het weigeren op te nemen of voor verlies van opgenomen gegevens als gevolg van een storing in de camera, opnamemedium, enz.
Technische gegevens Camera Bestandsformaat: Stilstaande beelden: compatibel met JPEG (DCF, Exif, MPF [Systeem] Baseline), compatibel met DPOF Beeldsysteem: 7,77 mm (1/2,3 type) 3D-stilstaande-beelden: Exmor R CMOS-sensor Compatibel met MPO (MPF Totaal aantal pixels van de camera: Extended (Disparity Image)) Ong. 16,8 Megapixels Bewegende beelden (AVCHD- Effectief aantal pixels van de camera: formaat): compatibel met...
Página 233
De prestaties met betrekking tot de [Scherm] waterdichtheid, stofdichtheid en LCD-scherm: schokbestendigheid zijn gebaseerd op Breedbeeld (16:9), 7,5 cm (3,0 standaardtests van Sony. type) TFT-aansturing Totaal aantal beeldpunten: Netspanningsadapter AC- 921 600 beeldpunten UB10/UB10B/UB10C/UB10D Voeding: 100 V t/m 240 V...
Página 234
Extra informatie over deze camera • "AVCHD"- en "AVCHD"-logotypen en antwoorden op veelgestelde zijn handelsmerken van Panasonic vragen vindt u op onze Customer Corporation en Sony Corporation. Support-website voor • Windows is een gedeponeerd klantenondersteuning. handelsmerk van Microsoft Corporation in de Verenigde Staten en/of andere landen.
Cyber-shot”) „Przewodnik użytkownika aparatu Cyber-shot” to instrukcja internetowa. Zawiera ona szereg szczegółowych opisów wielu funkcji aparatu. 1 Przejdź na stronę pomocy technicznej firmy Sony. http://www.sony.net/SonyInfo/Support/ 2 Wybierz kraj lub region. 3 Wpisz nazwę modelu swojego aparatu w polu na stronie pomocy.
Página 237
• Nie należy używać uszkodzonych lub przeciekających akumulatorów litowo- jonowych. • Należy upewnić się, że akumulator jest ładowany przy użyciu oryginalnej ładowarki firmy Sony lub urządzenia umożliwiającego jego naładowanie. • Akumulator należy przechowywać w miejscu niedostępnym dla małych dzieci. • Należy chronić akumulator przed wilgocią i zamoczeniem.
Página 238
Uwaga dla klientów w Europie Uwaga dla klientów w krajach stosujących dyrektywy UE Producentem tego produktu jest firma Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japonia. Autoryzowanym przedstawicielem w sprawach bezpieczeństwa produktu i Normy kompatybilności elektromagnetycznej (EMC) jest firma Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Niemcy.
Página 239
Pozbywanie się zużytych baterii (stosowane w krajach Unii Europejskiej i w pozostałych krajach europejskich mających własne systemy zbiórki) Ten symbol umieszczony na baterii lub na jej opakowaniu oznacza, że nie może być ona traktowana jako odpad komunalny. Symbol ten dla pewnych rodzajów baterii może być stosowany w kombinacji z symbolem chemicznym.
Uwagi o odporności aparatu na wodę, pyły i uderzenia Aparat ten jest wyposażony tak, że jest wodoszczelny, odporny na pyły i na uderzenia. Uszkodzenia spowodowane niewłaściwym użytkowaniem, złym obchodzeniem się lub brakiem właściwej konserwacji nie są objęte ograniczoną gwarancją. • Aparat ten posiada poziom wodoszczelności/odporności na pyły odpowiadający normom IEC60529 IP58.
Página 241
• Sprawdź, czy uszczelka i odpowiadająca jej powierzchnia nie są porysowane. Nawet mała rysa może sprawić, że woda dostanie się do środka aparatu. Jeżeli uszczelka lub odpowiadająca jej powierzchnia zostały porysowane, wymień odpłatnie uszczelkę 1 Uszczelka w autoryzowanym punkcie naprawczym. 2 Powierzchnia, do •...
Página 242
• Aby robić podwodne zdjęcia z mniejszymi zniekształceniami, wybierz (Podwodne) w trybie wyboru sceny. • Jeżeli na obiektywie są krople wody lub inne ciała obce, nagrywanie wyraźnych obrazów będzie niemożliwe. • Nie otwieraj pokrywy obiektywu w miejscach, gdzie wzbija się piasek. Czyszczenie po użyciu aparatu pod wodą/w pobliżu wody •...
Elementy aparatu A Mikrofon B Pokrywa obiektywu C Lampa błyskowa D Lampka samowyzwalacza/ Lampka zdjęcia z uśmiechem/ Wspomaganie AF E Obiektyw F Przycisk (Odtwarzanie) G Przycisk MOVIE (Film) H Ekran LCD/panel dotykowy I Przycisk ON/OFF (Zasilanie) J Wskaźnik zasilania/ładowania K Spust migawki L Dźwignia W/T (Zoom) M Zaczep paska na nadgarstek N Gniazdo HDMI typu mini...
Wkładanie akumulatora Dźwignia wyjmowania akumulatora Otwórz osłonę. Włóż akumulator. • Zestaw akumulator z prowadnikiem wewnątrz otworu do wkładania akumulatora. Włóż akumulator tak, aby dźwignia wyjmowania akumulatora wróciła na swoje miejsce. • Dokładnie zamknij osłonę akumulatora, tak aby usłyszeć odgłos zamykania zatrzasku osłony i aby żółty znak pod zatrzaskiem nie był...
Ładowanie akumulatora Dla klientów w USA i Kanadzie Wskaźnik zasilania/ Przewód zasilający ładowania Świeci się: Ładowanie Wyłączony: Ładowanie Dla klientów w krajach/regionach ukończone innych niż USA i Kanada Miga: Błąd ładowania Ładowanie przerwane z powodu przegrzania Otwórz pokrywę złącza i połącz aparat i zasilacz sieciowy (w zestawie) przy pomocy przewodu wielofunkcyjnego USB (w zestawie).
• Po zakończeniu ładowania odłącz zasilacz sieciowy od gniazda zasilania. • Należy stosować tylko oryginalne akumulatory, wielofunkcyjny przewód USB (w zestawie) oraz zasilacz sieciowy (w zestawie) firmy Sony. • Ładowarka BC-TRN2 (sprzedawana oddzielnie) może działać w trybie szybkiego ładowania z akumulatorem NP-BN dostarczanym z tym modelem.
Ładowanie przez podłączenie do komputera Akumulator można naładować podłączając aparat do komputera przy użyciu wielofunkcyjnego przewodu USB. Uwaga • W przypadku ładowania z użyciem komputera należy pamiętać o następujących kwestiach: – Jeśli aparat jest podłączony do komputera typu laptop, który nie jest podłączony do zasilania sieciowego, to będzie wyczerpywany akumulator komputera.
Página 248
• Liczba obrazów, które można wykonać dotyczy fotografowania w następujących warunkach: – Używając Sony „Memory Stick PRO Duo” (Mark2) (sprzedawany oddzielnie) – Akumulator jest wykorzystywany w temperaturze otoczenia 25°C. • Liczba zdjęć, które można wykonać w danych warunkach „Wykonywanie (zdjęć)”, została wyliczona według normy CIPA i dotyczy wykonywania...
Página 249
Zasilanie Aparat można zasilać z gniazda zasilania – wystarczy podłączyć go do gniazda zasilania przy pomocy wielofunkcyjnego przewodu USB (w zestawie). Możesz importować obrazy do komputera, nie obawiając się wyczerpania akumulatora, jeśli podłączysz aparat do komputera przy użyciu wielofunkcyjnego przewodu USB. Poza tym możesz wykorzystać...
Wkładanie karty pamięci (sprzedawana oddzielnie) Sprawdź, czy ścięty narożnik jest właściwie skierowany. Otwórz osłonę. Włóż kartę pamięci (sprzedawana oddzielnie). • Kartę pamięci z obciętym rogiem skierowanym jak pokazano na rysunku, włóż tak głęboko, aby usłyszeć kliknięcie. Zamknij osłonę.
Karty pamięci, jakie można wykorzystywać w aparacie Karta pamięci Do zdjęć Do filmów a (tylko Mark2) Memory Stick PRO Duo Memory Stick PRO-HG Memory Stick Duo — Memory Stick Micro (M2) a (tylko Mark2) Karta pamięci SD a (klasa 4 lub szybsza) Karta pamięci SDHC a (klasa 4 lub...
Nastawianie zegara Przycisk ON/OFF Pokrywa obiektywu (Zasilanie) Zsuń pokrywę aparatu. Aparat włącza się. Wskaźnik zasilania zapala się na zielono tylko, gdy aparat uruchamia się. Opcja ustawiania daty i godziny pojawia się, gdy aparat zostanie włączony po raz pierwszy. • Możesz również włączyć aparat, naciskając przycisk ON/OFF (zasilanie).
Página 253
Robienie zdjęć/Nagrywanie filmów Spust migawki Przycisk MOVIE (Film) Wykonywanie zdjęć Naciśnij spust migawki do połowy, aby nastawić ostrość. Kiedy obraz jest zogniskowany, słychać brzęczyk i zapala się wskaźnik z. Naciśnij spust migawki do końca, aby wykonać zdjęcie. Nagrywanie filmów Naciśnij przycisk MOVIE (Film), aby rozpocząć nagrywanie.
Página 254
Oglądanie obrazów (Odtwarzanie) Naciśnij przycisk (Odtwarzanie). • Przy próbie odtwarzania na aparacie zdjęć zapisanych na karcie pamięci przy użyciu innego aparatu pojawi się ekran rejestracji pliku danych. Wybieranie następnego/poprzedniego obrazu Dotknij (Następny)/ (Poprzedni) na ekranie. • Aby odtwarzać filmy, dotknij (Odtwarzanie) na środku ekranu.
Przewodnik w aparacie Aparat posiada wbudowany system instrukcji użytkowania. Dzięki temu można wyszukać najbardziej potrzebną opcję. Dotknij (Przewodnik w aparacie). • Podczas przeglądania w lewym dolnym rogu ekranu pojawi się symbol . Wybierz metodę wyszukiwania z [Przewodnik w aparacie]. Pomoc do zdjęć/ odtwarzania: Szuka różnych funkcji w trybie fotografowania/przeglądania.
Omówienie innych funkcji Inne funkcje wykorzystywane podczas wykonywania lub odtwarzania zdjęć można wywołać, dotykając MENU na ekranie. Aparat wyświetla opisy funkcji, które ułatwiają jego użytkowanie. Wyświetlając instrukcję, możesz korzystać z różnych funkcji. Opcje menu Nagrywanie Sceneria nagr. Wybiera tryb nagrywania filmów. filmu Łatwy tryb Robi zdjęcia z minimalną...
Página 257
Jeśli jako efekt wizualny zostanie ustawiony Barwy [Zabawkowy aparat], ustawia odcień barwy. Wyodrębniony Jeśli jako efekt wizualny zostanie ustawiony [Kolor kolor częściowy], ustawia kolor, który ma być oddzielony. Ręcznie ustawia ekspozycję. Ustawia czułość na światło. Balans bieli Ustawia odcienie obrazu. Podwodny balans Ustawia odcienie kolorów podczas wykonywania bieli...
Página 258
Oglądanie Powiększa rozmiar tekstu na ekranie, aby ułatwić Łatwy tryb korzystanie z niego. Wybiera określony obraz do wyświetlenia według Wybór daty daty. Kalendarz Wybiera datę do wyświetlenia na kalendarzu. Indeks obrazów Wyświetla wiele zdjęć jednocześnie. Slajdy Wybiera tryb ciągłego odtwarzania. Kasuj Usuwa zdjęcie.
Página 259
Opcje nastawień Jeśli dotkniesz MENU podczas zapisu lub odtwarzania, (Ustawienia) będą ustawieniami ostatecznymi. Możesz zmienić domyślne ustawienia na ekranie (Ustawienia). Format filmu/Wspomaganie AF/Linia siatki/ Wyraźny zoom obr./Zoom cyfrowy/Reduk. szumu Ustawienia wiatru/Przew. rozp. sceny/Red. czerw. oczu/Uwaga- fotografowania zamkn. oczy/Wpisz datę Brzęczyk/Jasność panelu/Language Setting/Kolor wyświetlania/Tryb pokazowy/Inicjalizuj/STER.
• Program „PlayMemories Home” nie jest zgodny z Mac OS. Jeśli odtwarzasz obrazy na komputerze Mac, skorzystaj z dostępnych na nim aplikacji. Więcej informacji można znaleźć pod adresem http://www.sony.co.jp/imsoft/Mac/ Funkcje programu „PlayMemories Home” Poniżej podano przykłady funkcji dostępnych w programie „PlayMemories Home”.
Liczba zdjęć i dostępny czas nagrywania filmów Liczba zdjęć i dopuszczalny czas nagrywania mogą być różne, zależnie od warunków nagrywania i karty pamięci. Zdjęcia (Jednostki: Obrazy) Pojemność Pamięć wewnętrzna Karta pamięci Około 19 MB 2 GB Rozmiar 9600 16:9(12M) Filmy Poniższa tabela pokazuje przybliżone, maksymalne czasy nagrywania.
Uwagi o używaniu aparatu Wbudowane funkcje tego aparatu • Instrukcja opisuje każdą z funkcji urządzeń zgodnych i niezgodnych z TransferJet, urządzeń zgodnych z 1080 60i oraz 1080 50i. Aby sprawdzić, czy ten aparat obsługuje funkcję TransferJet i czy jest urządzeniem kompatybilnym z 1080 60i lub z 1080 50i, poszukaj następujących oznaczeń...
Página 263
Nie używać/przechowywać aparatu w następujących miejscach • W bardzo gorącym, zimnym lub wilgotnym miejscu W miejscach takich, jak zaparkowany na słońcu samochód korpus aparatu może się zdeformować, co może być przyczyną awarii. • Pod bezpośrednim działaniem światła słonecznego lub w pobliżu grzejnika Korpus aparatu może się...
Página 264
Rejestracja takich materiałów bez zezwolenia może stanowić naruszenie przepisów dotyczących ochrony praw autorskich. Brak odszkodowania za uszkodzoną zawartość lub brak nagrania Sony nie może zrekompensować braku nagrania lub utraty czy uszkodzenia nagranych danych na skutek awarii aparatu, nośnika nagrania itp. Czyszczenie powierzchni aparatu Powierzchnię...
Dane techniczne Aparat Format pliku: Zdjęcia: Zgodne z JPEG (DCF, Exif, MPF Baseline), [System] kompatybilny DPOF Przetwornik obrazu: Sensor Exmor Zdjęcia 3D: R CMOS 7,77 mm (typ 1/2,3) Zgodny z MPO (MPF Extended Całkowita liczba pikseli aparatu: (Disparity Image)) Około 16,8 Megapikseli Filmy (Format AVCHD): Efektywna liczba pikseli aparatu: Zgodny z formatem AVCHD...
Página 266
Odporność na wodę, pył i wstrząsy Ekran LCD: określono na podstawie Szeroki (16:9), 7,5 cm (typ 3,0) standardowych badań matryca TFT przeprowadzonych przez Sony. Całkowita ilość punktów: 921 600 punktów Zasilacz sieciowy AC-UB10/ UB10B/UB10C/UB10D [Zasilanie, dane ogólne] Zasilanie: prądu zmiennego 100 V...
Página 267
SD-3C, LLC. bazie oleju roślinnego, nie • „ ” oraz „PlayStation” to zawierającego lotnych związków zarejestrowane znaki towarowe organicznych. Sony Computer Entertainment Inc. Nadzór nad dystrybucją na terytorium Rzeczypospolitej Polskiej sprawuje Sony Poland, 00-876 Warszawa, ul. Ogrodowa 58.
Página 268
(„Uživatelská příručka Cyber-shot“) „Uživatelská příručka Cyber-shot“ je příručka on-line. Najdete v ní podrobné instrukce k mnoha funkcím fotoaparátu. 1 Najděte si stránku podpory Sony. http://www.sony.net/SonyInfo/Support/ 2 Vyberte si svoji zemi nebo region. 3 Na stránce podpory vyhledejte název modelu svého fotoaparátu.
Página 269
• Nespalujte jej a nevhazujte do ohně. • Nepoužívejte poškozené nebo vytékající lithium-iontové akumulátory. • Modul akumulátoru dobíjejte vždy pomocí značkové nabíječky Sony nebo pomocí zařízení určeného k nabíjení akumulátoru. • Nenechávejte modul akumulátoru v dosahu malých dětí.
Página 270
Upozornění pro zákazníky v zemích, na které se vztahují směrnice ES Výrobcem tohoto produktu je společnost Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato- ku Tokyo, 108-0075, Japonsko. Oprávněným zástupcem pro EMC a bezpečnost produktů je společnost Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Německo.
Página 271
Nakládání s nepotřebnými bateriemi (platí v Evropské unii a dalších evropských státech využívajících systém odděleného sběru) Tento symbol umístěný na baterii nebo na jejím obalu upozorňuje, že s baterií opatřenou tímto označením by se nemělo nakládat jako s běžným domácím odpadem. Symbol nacházející...
Vodotěsnost, prachotěsnost a odolnost fotoaparátu vůči nárazům Tento fotoaparát je vodotěsný, prachotěsný a odolný vůči nárazům. Poškození způsobená špatným užíváním, zneužíváním nebo špatnou údržbou nejsou součástí záruky. • Tento fotoaparát je vodotěsný a prachotěsný podle normy IEC60529 IP58. S fotoaparátem lze pracovat ve vodě v hloubce až 5 m po dobu 60 minut.
Página 273
• Zkontrolujte, že těsnění a přilehlé části povrchu nejsou poškrábány. I malý škrábanec může způsobit vniknutí vody do fotoaparátu. Pokud dojde k poškrábání těsnění nebo přilehlé části povrchu, odneste fotoaparát do autorizované opravny a těsnění nechte 1 Těsnění za poplatek vyměnit. 2 Povrch přiléhající...
Página 274
Čištění fotoaparátu po použití pod vodou nebo u vody • Fotoaparát vždy po použití do 60 minut vyčistěte vodou a neotvírejte kryt akumulátoru/paměťové karty nebo kryt multikonektoru předtím, než dokončíte čištění. Písek nebo voda se může dostat do částí, kde je nelze vidět. Pokud jej neopláchnete, může dojít ke zhoršení...
Popis součástí A Mikrofon B Kryt objektivu C Blesk D Kontrolka samospouště/ Kontrolka snímání úsměvu/ Iluminátor AF E Objektiv F Tlačítko (Přehrávání) G Tlačítko MOVIE (Video) H LCD displej/dotykový panel I Tlačítko ON/OFF (Napájení) J Kontrolka napájení/nabíjení K Tlačítko spouště L Páčka W/T (Transfokace) M Očko na řemínek k zápěstí...
Página 276
Vložení bloku akumulátorů Páčka k vysunutí akumulátoru Otevřete kryt. Vložte blok akumulátorů. • Srovnejte blok akumulátorů s naváděcí značkou uvnitř slotu pro vložení akumulátoru. Vložte blok akumulátorů tak, aby páčka k vysunutí akumulátoru zapadla na místo. • Kryt akumulátoru uzavřete pevně tak, abyste slyšeli, jak uzamykací...
Nabíjení bloku akumulátorů Pro zákazníky v USA a Kanadě Kontrolka napájení/ Napájecí kabel nabíjení Rozsvíceno: Nabíjení Vypnuto: Nabíjení Pro zákazníky v jiných zemích nebo skončeno oblastech než v USA a Kanadě Blikání: Chyba nabíjení Pozastavené nabíjení kvůli přehřátí Otevřete kryt konektorů a připojte fotoaparát a síťový adaptér (přiložen) kabelem USB pro víceúčelový...
Página 278
• Když je nabíjení dokončeno, vytáhněte síťový adaptér ze síťové zásuvky. • Zkontrolujte, že používáte pouze bloky akumulátorů, kabel USB pro víceúčelový konektor (přiložen) a síťový adaptér (přiložen) značky Sony. • Nabíječka BC-TRN2 (prodává se samostatně) dokáže zrychleně nabíjet nabíjecí blok akumulátorů NP-BN dodávaný s tímto modelem. Nabíječka BC-TRN (prodává...
Página 279
Nabíjení připojením k počítači Blok akumulátorů lze nabíjet i připojením fotoaparátu k počítači kabelem USB pro víceúčelový konektor. Poznámka • Při nabíjení přes počítač zkontrolujte následující: – Když je fotoaparát připojen k laptopu, který není připojen ke zdroji napájení, akumulátor laptopu se bude vybíjet. Nenabíjejte po příliš dlouhou dobu.
Página 280
Záleží na podmínkách používání. • Počet snímků, které lze nahrát, platí pro snímání za následujících podmínek: – Použití karty Sony „Memory Stick PRO Duo“ (Mark2) (prodává se samostatně) – Blok akumulátorů se používá při okolní teplotě 25°C.
Página 281
Napájení Fotoaparát lze napájet ze síťové zásuvky připojením k síťovému adaptéru kabelem USB pro víceúčelový konektor (přiložen). Můžete importovat snímky do počítače bez obav o vybití bloku akumulátorů, když připojíte fotoaparát k počítači pomocí kabelu USB s víceúčelovým konektorem. Kromě toho můžete při snímání použít síťový adaptér AC-UD10 (prodává...
Página 282
Vložení paměťové karty (prodává se samostatně) Dbejte na to, aby oříznutý roh byl na správném místě. Otevřete kryt. Vložte paměťovou kartu (prodává se samostatně). • Paměťovou kartu vložte oříznutým rohem tak, jako na obrázku, aby zaklapla na místo. Zavřete kryt.
Página 283
Paměťové karty, které lze použít Paměťová karta Pro fotografie Pro videoklipy Memory Stick PRO Duo a (pouze Mark2) Memory Stick PRO-HG Memory Stick Duo — Memory Stick Micro (M2) a (pouze Mark2) a (třída 4 nebo Paměťová karta SD vyšší) Paměťová...
Nastavení hodin Tlačítko ON/OFF Kryt objektivu (Napájení) Sesuňte kryt objektivu. Fotoaparát se zapne. Kontrolka napájení se zeleně rozsvítí jen když se fotoaparát zapne. Když poprvé zapnete fotoaparát, zobrazí se nastavení data a času. • Fotoaparát můžete také zapnout stisknutím tlačítka ON/OFF (napájení).
Página 285
Snímání fotografií/videoklipů Tlačítko spouště Tlačítko MOVIE (Video) Pořizování fotografií Stisknutím tlačítka spouště napůl zaostříte. Když je obraz zaostřený, ozve se pípnutí a rozsvítí se indikátor z. Stiskněte tlačítko spouště nadoraz a pořiďte snímek. Snímání videa Ke spuštění nahrávání stiskněte tlačítko MOVIE (Video). •...
Prohlížení snímků (Přehrávání) Stiskněte tlačítko (Přehrávání). • Když se snímky na paměťové kartě nahrané jinými fotoaparáty přehrávají na tomto fotoaparátu, objeví se registrační obrazovka pro datový soubor. Výběr následujícího/předchozího snímku Dotkněte se (následující)/ (předchozí) na displeji. • K přehrávání videa se dotkněte (přehrávání) ve středu displeje.
Nápověda k fotoaparátu Fotoaparát je vybaven zabudovaným návodem k použití. Ten umožňuje podle potřeby vyhledávat funkce fotoaparátu. Dotkněte se (Nápověda k fotoaparátu). • Při prohlížení se objeví v levé spodní části displeje značka . Zvolte si způsob vyhledávání v [Nápověda k fotoaparátu].
Página 288
Úvod do dalších funkcí Další funkce používané při snímání nebo přehrávání lze ovládat dotykem na MENU na displeji. Tento fotoaparát je vybaven průvodcem funkcemi, který umožňuje jednoduchý výběr funkcí. Při zobrazeném průvodci můžete používat různé funkce. Položky menu Snímání Scéna snímání Vybere režim snímání...
Página 289
Když je v obrazovém efektu vybráno [Miniatura], Oblast zvýraznění nastaví část, na kterou se ostří. Když je v obrazovém efektu vybrán [Fotoaparát na Barevný odstín hraní], nastaví barevný odstín. Když je v obrazovém efektu vybrána [Částečná Vytažená barva barva], vybere barvu k vytažení. Ručně...
Página 290
Prohlížení Zvětší velikost textu na obrazovce pro snadnější Snadný režim používání. Volba data Vybere požadovaný snímek k prohlížení podle data. Kalendář Vybere datum, které se má přehrát podle kalendáře. Přehled snímků Zobrazí více snímků současně. Prezentace Vybere způsob plynulého přehrávání. Vymazat Vymaže snímek.
Página 291
Položky nastavení Pokud se při snímání nebo přehrávání dotknete MENU, zobrazí se (Nastavení) jako konečný výběr. Výchozí nastavení můžete změnit na obrazovce (Nastavení). Formát videa/Iluminátor AF/Ř. Mřížky/Zoom s jas. obraz./Digitální zoom/Redukce zvuku větru/Průvod. Nastavení snímání rozp. scény/Redukce červ. očí/Detekce zavř. očí/ Zapsat datum Zvuk/Jas panelu/Language Setting/Barva zobrazení/ Režim demo/Inicializace/OVLÁDÁNÍ...
Página 292
Poznámka • „PlayMemories Home“ není kompatibilní s Mac OS. Pokud přehráváte snímky na počítači Mac, použijte aplikace, které jsou tam nainstalovány. Podrobnosti naleznete na http://www.sony.co.jp/imsoft/Mac/ Vlastnosti „PlayMemories Home“ Následují příklady funkcí, které jsou dostupné při používání „PlayMemories Home“. Pokud chcete využívat různé funkce „PlayMemories Home“, připojte se k Internetu a nainstalujte si...
Počet statických snímků a doba záznamu videoklipů Počet statických snímků a doba záznamu videoklipů se mohou lišit v závislosti na podmínkách snímání a na paměťové kartě. Statické snímky (Jednotky: Snímky) Kapacita Vnitřní paměť Paměťová karta Asi 19 MB 2 GB Velikost 9600 16:9(12M)
Poznámky k používání fotoaparátu Funkce zabudované v tomto fotoaparátu • Tato příručka popisuje všechny funkce zařízení kompatibilních a nekompatibilních s TransferJet a zařízení kompatibilních se zařízeními 1080 60i a 1080 50i. Chcete-li si ověřit, zda váš fotoaparát podporuje funkci TransferJet a zda se jedná...
Página 295
Nepoužívejte ani neukládejte fotoaparát na následujících místech • Na extrémně horkém, chladném nebo vlhkém místě Na místech, jako je automobil zaparkovaný na slunci, se může deformovat tělo fotoaparátu a to může způsobit jeho poruchu. • Na místech vystavených přímému slunci nebo v blízkosti topného tělesa Tělo fotoaparátu se může zbarvit nebo deformovat a to může způsobit poruchu.
Página 296
Za poškozený obsah nebo selhání při nahrávání se neposkytuje žádná náhrada Sony nemůže poskytovat žádnou náhradu za selhání při nahrávání, ztráty nebo poškození nahraného obsahu způsobené vadnou funkcí fotoaparátu nebo nahrávacích médií atd.
Página 297
Specifikace Fotoaparát Formát souboru: Statické snímky: kompatibilní s JPEG (DCF, Exif, MPF [Systém] Baseline), kompatibilní s DPOF Zobrazovací zařízení: Fotografie 3D: Kompatibilní 7,77 mm (typ 1/2,3) snímač s MPO (MPF Extended Exmor R CMOS (Disparity Image)) Celkový počet pixelů fotoaparátu: Videoklipy (formát AVCHD): Asi 16,8 megapixelu Kompatibilní...
Página 298
Voděodolné, prachuvzdorné [Displej] a nárazuvzdorné vlastnosti jsou LCD displej: založeny na standardizovaném Široký (16:9), 7,5 cm (typ 3,0) testování společností Sony. podsvícení TFT Celkový počet bodů: 921 600 bodů Síťový adaptér AC-UB10/ UB10B/UB10C/UB10D [Napájení, všeobecné] Požadavky napájení: AC 100 V až...
Página 299
Stick Micro“ a odpovědi na často kladené • „AVCHD“ a logotyp „AVCHD“ dotazy naleznete na našich jsou ochranné známky společnosti internetových stránkách Panasonic Corporation a Sony zákaznické podpory. Corporation. • Windows je registrovaná ochranná známka společnosti Microsoft Corporation v USA a/nebo Vytištěno na papíru, který...
(„Cyber-shot felhasználói útmutató”) A „Cyber-shot felhasználói útmutató” egy interneten elérhető kézikönyv. Ebben megtalálhatja a fényképezőgép funkcióinak részletes ismertetését. 1 A Sony támogatási oldalának elérése: http://www.sony.net/SonyInfo/Support/ 2 Válassza ki az országot vagy régiót. 3 A támogatási oldalon keresse meg a fényképezőgép modellnevét.
Página 301
• Kisgyerekektől elzárva tárolja az akkumulátort. • Tartsa szárazon az akkumulátort. • Az akkumulátort/elemet csak azonos típusú vagy a Sony által javasolt helyettesítő akkumulátorra/elemre cserélje. • Az elhasználódott akkumulátort azonnal, a használati útmutatóban ismertetett...
Página 302
Megjegyzés az EU-s irányelveket követő országokban élö vásárlóink számára A termék gyártója a Sony Corporation (címe: 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108- 0075 Japán). EMC- és termékbiztonsági ügyekben a hivatalos márkaképviseletet a Sony Deutschland GmbH (címe: Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Németország) látja el.
Página 303
Feleslegessé vált elemek hulladékként való eltávolítása (Használható az Európai Unió és egyéb európai országok szelektív hulladékgyűjtési rendszereiben) Ez a szimbólum az elemen vagy annak csomagolásán azt jelzi, hogy a terméket ne kezelje háztartási hulladékként. Egyes elemeken vagy azok csomagolásán ez a szimbólum együtt szerepelhet a higany (Hg) vagy az ólom (Pb) vegyjelével akkor, ha az elem 0,0005%-nál több higanyt vagy 0,004%-nál több ólmot tartalmaz.
A fényképezőgép víz-, por- és ütésállóságáról Ez a fényképezőgép víz-, por- és ütésálló kivitelű. A nem megfelelő használatból vagy a fényképezőgép előírt karbantartásának elmulasztásából eredő károkra a korlátozott garancia nem vonatkozik. • Ez a fényképezőgép vízálló és porálló az IEC60529 IP58 szabvány szerint.
Página 305
• Ellenőrizze, hogy a tömítés és az illeszkedő felületek nincsenek-e megkarcolva. Elég egy kis karcolás, és a víz bejuthat a fényképezőgépbe. Ha a tömítés vagy az illeszkedő felületek megkarcolódtak, vigye el a fényképezőgépet egy márkaszervizbe, és 1 Tömítés cseréltesse ki a tömítést (nem ingyenes 2 A tömítéssel szolgáltatás).
Página 306
• A vakuval készített víz alatti fényképeken halvány fehér, kör alakú foltok jelenhetnek meg a vízben lebegő részecskék fényvisszaverése miatt. Ez nem jelent hibás működést. • A víz alatti felvételek torzítása csökkenthető, ha a Helyszínválasztás képernyőn a (Víz alatti) opciót választja. •...
Página 307
• Ne hagyja, hogy a fényképezőgépben vagy a felületén hosszú ideig sós víz maradjon. Ez korróziót vagy elszíneződést okozhat, és gyengülhet a készülék vízállósága. • A vízállóság megőrzése érdekében ajánlatos évente egyszer elvinni a fényképezőgépet a forgalmazóhoz vagy egy márkaszervizbe, és kicseréltetni az akkumulátor-/memóriakártya-fedél, illetve a többcélú...
Részek azonosítása A Mikrofon B Lencsevédő C Vaku D Önkioldó jelzője/ Mosoly exponálás lámpa/ AF segédfény E Lencse (Lejátszás) gomb G MOVIE (Mozgókép) gomb H LCD-képernyő/ Érintőképernyő I ON/OFF (Bekapcsoló) gomb J Bekapcsolás/Töltés lámpa K Exponálógomb L W/T (Zoom) kar M Fül a csuklószíj számára N HDMI mini aljzat O Többcélú...
Página 309
Az akkumulátoregység behelyezése Akkumulátorkioldó kar Nyissa fel a fedelet. Helyezze be az akkumulátoregységet. • Igazítsa be az akkumulátoregységet az akkumulátorbehelyező nyílás belsején lévő jelölés szerint. Helyezze be az akkumulátoregységet úgy, hogy az akkumulátorkioldó kar a helyére záródjon. • Az akkumulátorfedelet jól csukja le, hogy a fedélen lévő tolózár a helyére záródjon, és a tolózár alatti sárga jelölés ne legyen látható.
Az akkumulátoregység feltöltése Az USA-beli és a kanadai vásárlóknak Bekapcsolás/Töltés Hálózati tápkábel lámpa Világít: Töltés Ki: A töltés befejeződött Az USA-n és Kanadán kívüli országok/ Villog: régiók vásárlóinak Töltési hiba A töltés túlmelegedés miatt szünetel Nyissa fel a csatlakozófedelet, és csatlakoztassa a fényképezőgépet az AC adapterhez (mellékelt) a többcélú...
Página 311
• Ha a töltés befejeződött, húzza ki az AC adaptert a fali aljzatból. • Csak eredeti, Sony márkájú akkumulátoregységet, többcélú kivezetés USB- kábelt (mellékelt) és AC adaptert (mellékelt) használjon. • A BC-TRN2 akkumulátortöltő (külön megvásárolható) alkalmas a készülékhez mellékelt NP-BN újratölthető...
Página 312
Feltöltés számítógéphez csatlakoztatással Az akkumulátoregységet úgy is feltöltheti, hogy a fényképezőgépet egy számítógéphez csatlakoztatja a többcélú kivezetés USB-kábelével. Megjegyzés • A számítógépről való feltöltéssel kapcsolatban ügyeljen a következőkre: – Ha a fényképezőgép olyan hordozható számítógéphez csatlakozik, amely nincs a tápfeszültséghez csatlakoztatva, akkor feltöltés a hordozható számítógép akkumulátorát meríti.
Página 313
érvényes. A rögzíthető képek száma a használat körülményeitől függően csökkenhet. • Rögzíthető képek száma fényképezéskor, az alábbi használati feltételek mellett: – Sony „Memory Stick PRO Duo” (Mark2) (külön megvásárolható) használata – Az akkumulátoregység használata 25°C-os környezeti hőmérsékleten. • A „Fényképezés (állóképek)” szám meghatározása a CIPA szabványon alapul, az alábbi feltételek között fényképezve.
Página 314
Tápfeszültség A fényképezőgép áramellátása biztosítható fali aljzatból. Ehhez csatlakoztassa a fényképezőgépet az AC adapterhez a többcélú kivezetés USB-kábelével (mellékelt). Ha a fényképezőgépet a többcélú kivezetés USB-kábelével csatlakoztatja egy számítógéphez, akkor nyugodtan importálhatja a képeket, nem kell attól tartania, hogy lemerül az akkumulátoregység. Fényképezéskor a készülék áramellátásának biztosítására használhatja az AC-UD10 AC adaptert is (külön megvásárolható).
Página 315
Memóriakártya behelyezése (külön megvásárolható) Ügyeljen rá, hogy a bevágott sarok jó irányba nézzen. Nyissa fel a fedelet. Helyezze be a memóriakártyát (külön megvásárolható). • Tolja be a memóriakártyát a bevágott sarkával olyan irányba, ahogy az ábrán látható, amíg a helyére nem kattan. Csukja le a fedelet.
Página 316
Használható memóriakártyák Memóriakártya Fényképekhez Mozgóképekhez a (csak Mark2) Memory Stick PRO Duo Memory Stick PRO-HG Memory Stick Duo — Memory Stick Micro (M2) a (csak Mark2) SD memóriakártya a (Class 4 vagy gyorsabb) SDHC memóriakártya a (Class 4 vagy gyorsabb) SDXC memóriakártya a (Class 4 vagy gyorsabb)
Az óra beállítása ON/OFF (Bekapcsoló) Lencsevédő gomb Hajtsa le a lencsevédőt. A fényképezőgép bekapcsol. A bekapcsoló lámpa csak a fényképezőgép indulásakor világít zölden. A fényképezőgép első bekapcsolásakor a dátumot és időt beállító képernyő jelenik meg. • A fényképezőgépet az ON/OFF (Bekapcsoló) gomb megnyomásával is bekapcsolhatja.
Página 318
Fényképek és mozgóképek készítése Exponálógomb MOVIE (Mozgókép) gomb Fényképezéskor Nyomja meg félig az exponálógombot, hogy fókuszáljon. Amikor a kép a fókuszban van, sípolás hallható, és a z jelzés világítani kezd. Nyomja le teljesen az exponálógombot, és készítse el a felvételt. Mozgókép készítésekor A felvétel indításához nyomja le a MOVIE (Mozgókép) gombot.
Képek megtekintése (Lejátszás) Nyomja meg a (Lejátszás) gombot. • Ha a fényképezőgépen más fényképezőgéppel készített képeket próbál meg lejátszani egy memóriakártyáról, akkor a képkezelő fájl regisztrációs képernyője jelenik meg. A következő/előző kép kiválasztása Érintse meg a (Következő)/ (Előző) jelet a képernyőn. •...
Página 320
Beépített súgó A fényképezőgép beépített használati útmutatóval rendelkezik. A segítségével megkeresheti a fényképezőgép funkciói közül az Önnek megfelelőt. Érintse meg: (Beépített súgó). • Megtekintés közben a jelzés látható a képernyő bal alsó sarkában. Válassza ki a [Beépített súgó] keresési módját. Felv./lejátszás útmutató: Keresés a különféle használati funkciók között felvétel/lejátszás üzemmódban.
Página 321
Egyéb funkciók bemutatása A fényképezés vagy lejátszás közben használható egyéb funkciók a képernyő MENU ikonjának megérintésével vezérelhetők. A fényképezőgépben van egy Funkció útmutató, amely segít a kívánt funkció kiválasztásában. Az útmutató megtekintése közben különféle funkciókat használhat. Menütételek Fényképezés Mozgókép felv. Kiválaszthatja a mozgóképfelvétel üzemmódot.
Página 322
Beállíthatja a hatás erősségét, ha a beállított Kép HDR kép hatás effektus [HDR kép]. Beállíthatja a fókuszálási területet, ha a beállított Kiemelt terület Kép effektus [Miniatűr]. Beállíthatja a színárnyalatot, ha a beállított Kép Színárnyalat effektus [Játék kamera]. Kiválaszthatja a kivonandó színt, ha a beállított Kép Kiválasztott szín effektus [Részleges szín].
Página 323
Beállíthatja a SteadyShot erősségét mozgókép Videó SteadyShot üzemmódban. Ha módosítja ezt a beállítást, megváltozik a látószög. A célnak megfelelő fényképezőgép-funkció Beépített súgó megkeresése. Megtekintés A használat megkönnyítése érdekében Egyszerű megnövelheti a képernyőn megjelenő betűk üzemmód méretét. Dátum Kiválaszthatja a dátum szerint megjelenítendő kiválasztása képeket.
Página 324
Hangerő Beállíthatja a hangerőt. Beállíthatja, hogy megjelenjenek-e az éppen Expozíció-adatok megjelenített fájl felvételi adatai (Exif adatok) a képernyőn. A képek száma az Beállíthatja az indexképernyőn megjelenő képek indexben számát. A célnak megfelelő fényképezőgép-funkció Beépített súgó megkeresése. Elemek beállítása Ha megérinti a MENU ikont felvétel vagy lejátszás közben, a (Beállítások) az utolsó...
Página 325
[My Computer]) t [PMHOME] t Kattintson duplán a [PMHOME.EXE] fájlra A telepítés végrehajtásához kövesse a képernyőn megjelenő utasításokat. Megjegyzés • A „PlayMemories Home” nem kompatibilis a Mac OS rendszerrel. Ha Mac gépen szeretne képeket lejátszani, használja hozzá a Mac gépre telepített alkalmazásokat. A részleteket lásd: http://www.sony.co.jp/imsoft/Mac/...
A „PlayMemories Home” jellemzői Alább felsorolunk példaként néhányat a „PlayMemories Home” funkciói közül. A „PlayMemories Home” funkciók használatához csatlakozzon az internetre, és telepítse az „Expanded Feature” szoftvert. • Számítógépre importálhatja a fényképezőgéppel készített képeket, és megjelenítheti azokat. • A számítógépen tárolt képeket a készítés dátuma szerint, naptár nézetben lehet megjeleníteni.
Página 327
Mozgóképek Az alábbi táblázatban a maximális felvételi idők megközelítő értékei láthatók. Ezek az összes mozgóképfájl teljes idejére vonatkoznak. Folyamatos felvételt körülbelül 29 percig készíthet. Az MP4 formátumú mozgóképfájlok maximális mérete körülbelül 2 GB. (h (óra), m (perc)) Tárkapacitás Belső memória Memóriakártya Kb.
A fényképezőgép használatával kapcsolatos megjegyzések A fényképezőgép funkciói • Ez az útmutató a TransferJet kompatibilis/inkompatibilis eszközök, az 1080 60i-kompatibilis eszközök és az 1080 50i-kompatibilis eszközök funkcióit ismerteti. Ha ellenőrizni szeretné, hogy a fényképezőgép támogatja-e a TransferJet funkciót, illetve hogy 1080 60i- vagy 1080 50i-kompatibilis eszköz-e, keresse a következő...
Página 329
Ne használja/tárolja a fényképezőgépet az alábbi helyeken • Különösen meleg, hideg vagy párás helyen Például napon parkoló autóban a fényképezőgép burkolata deformálódhat, és ez hibás működéshez vezethet. • Közvetlen napfényben vagy fűtőtesthez közel A fényképezőgép burkolata elszíneződhet vagy deformálódhat, és ez hibás működéshez vezethet.
Página 330
ütközhet. A felvételek sérüléséért, illetve a felvételi hibákért nem vállalunk felelősséget A Sony nem vállalja a felvétel tartalmának ellentételezését, ha a felvétel vagy a lejátszás elmaradása a készülék vagy az adathordozó stb. hibájából következik be. A fényképezőgép felületének tisztítása A fényképezőgép burkolatát puha, vízzel enyhén benedvesített ruhadarabbal...
Página 331
Minőségtanúsítás Fényképezőgép Fájlformátum: Fényképek: JPEG (DCF, Exif, MPF Baseline) kompatibilis, [Rendszer] DPOF-kompatibilis Képalkotó eszköz: 3D állóképek: MPO (MPF 7,77 mm (1/2,3 típus) Exmor R Extended (sztereoszkopikus CMOS szenzor kép)) kompatibilis A fényképezőgép összes Mozgóképek (AVCHD képpontjának száma: formátum): Az AVCHD Kb.
Página 332
Hi-Speed USB (USB 2.0) falemezre ejtve a teszten megfelelt. [Képernyő] A fényképezőgép víz-, por- és LCD-képernyő: ütésállósága a Sony által elvégzett Széles (16:9), 7,5 cm (3,0 típus) szabványos teszteken alapul. TFT meghajtó Összes képpont száma: AC adapter AC-UB10/UB10B/ 921 600 képpont UB10C/UB10D Tápfeszültség: AC 100 V –...
Página 333
• A PlayStation 3 alkalmazáshoz változhatnak. PlayStation Network fiók szükséges, és alkalmazást kell Védjegyek letölteni. Olyan területeken • A következő jelzések a Sony hozzáférhető, ahol a PlayStation Corporation védjegyei. Store elérhető. , „Cyber-shot”, „Memory Stick PRO Duo”, Az e termékkel kapcsolatos „Memory Stick PRO-HG Duo”,...
„Návod pre používateľa Cyber-shot“ je on-line príručka. Nájdete v nej uvedený podrobný návod na používanie mnohých funkcií tohto fotoaparátu. 1 Otvorte podpornú stránku spoločnosti Sony. http://www.sony.net/SonyInfo/Support/ 2 Zvoľte svoju krajinu alebo región. 3 Na stránke podpory vyhľadajte názov modelu svojho fotoaparátu.
Página 335
• Batériu nespaľujte ani neodhadzujte do ohňa. • Nemanipulujte s poškodenými alebo tečúcimi lítium-iónovými batériami. • Batériu nabíjajte pomocou pravej nabíjačky batérií od spoločnosti Sony alebo pomocou zariadenia na nabíjanie batérií. • Batérie uchovávajte mimo dosahu malých detí.
Página 336
Informácie pre európskych spotrebiteľov Poznámka pre zákazníkov v krajinách podliehajúcich smerniciam EÚ Výrobcom tohto produktu je spoločnosť Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075, Japonsko. Autorizovaným zástupcom pre smernicu pre elektromagnetickú kompatibilitu (EMC) a bezpečnosť produktov je spoločnosť Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Nemecko.
Página 337
Zneškodňovanie použitých batérií (platí v Európskej únii a ostatných európskych krajinách so zavedeným separovaným zberom) Tento symbol na batérii alebo obale znamená, že batéria dodaná s týmto výrobkom nemôže byť spracovaná s domovým odpadom. Na niektorých batériách môže byť tento symbol použitý v kombinácii s chemickými značkami.
Informácie o odolnosti tohto fotoaparátu voči vode, prachu a nárazom Tento fotoaparát je skonštruovaný tak, aby bol odolný voči vode, prachu a nárazom. Obmedzená záruka sa nevzťahuje na poškodenie spôsobené nesprávnym používaním, zlým zaobchádzaním alebo nesprávnou údržbou fotoaparátu. • Tento fotoaparát je odolný voči vode/prachu v súlade s normou IEC60529 IP58.
Página 339
• Skontrolujte, či nedošlo k poškriabaniu tesnenia a jeho protiľahlých povrchov. Aj malý škrabanec môže spôsobiť prenikanie vody do fotoaparátu. Ak dôjde k poškriabaniu tesnenia alebo jeho protiľahlých povrchov, vezmite fotoaparát do autorizovaného servisu 1 Tesnenie a požiadajte o výmenu tesnenia za 2 Povrch dotýkajúci poplatok.
Página 340
• V režime výberu scény zvoľte možnosť (Underwater), aby bolo možné snímanie pod vodou s menšou mierou skreslenia. • Ak sa na objektíve nachádzajú kvapky vody alebo iná cudzia látka, nebude možné nasnímať čisté zábery. • Neotvárajte kryt objektívu na miestach, kde dochádza k víreniu piesku. Čistenie po použití...
Popis jednotlivých častí A Mikrofón B Kryt objektívu C Blesk D Kontrolka samospúšte/ Kontrolka režimu snímania úsmevu/AF iluminátor E Objektív F Tlačidlo (Prehrávanie) G Tlačidlo MOVIE (Videozáznam) H LCD displej/Dotykový panel I Tlačidlo ON/OFF (Napájanie) J Kontrolka napájania/nabíjania K Spúšť L Ovládač...
Vkladanie akumulátora Páčka uvoľnenia akumulátora Otvorte kryt. Vložte akumulátor. • Akumulátor zarovnajte s vodiacou lištou vnútri slotu na vsunutie akumulátora. Vložte akumulátor tak, aby páčka uvoľnenia akumulátora zapadla na miesto. • Bezpečne zatvorte kryt priestoru pre akumulátor tak, aby posuvný uzáver na kryte zapadol na miesto a aby žltá...
Nabitie akumulátora Pre zákazníkov v USA, Kanade Kontrolka napájania/ Sieťová šnúra nabíjania Svieti: Nabíja sa Vyp: Nabíjanie je Pre zákazníkov z krajín/oblastí mimo dokončené USA a Kanady Bliká: Chyba nabíjania Nabíjanie sa pozastavilo kvôli prehriatiu Otvorte kryt konektora a pripojte fotoaparát k sieťovému adaptéru (je súčasťou dodávky) pomocou USB kábla s viacúčelovými konektormi (je súčasťou dodávky).
Página 344
• Používajte len originálne akumulátory, USB kábel s viacúčelovými konektormi (je súčasťou dodávky) a sieťový adaptér (je súčasťou dodávky) značky Sony. • Nabíjačka akumulátora BC-TRN2 (predáva sa osobitne) je schopná rýchlo nabiť nabíjateľný akumulátor NP-BN dodaný s týmto modelom. Nabíjačka akumulátora BC-TRN (predáva sa osobitne) nie je schopná...
Página 345
Nabíjanie pomocou pripojenia k počítaču Akumulátor sa dá nabíjať pripojením fotoaparátu k počítaču pomocou USB kábla s viacúčelovými konektormi. Poznámka • Pri nabíjaní prostredníctvom počítača vezmite do úvahy nasledujúce body: – Ak sa fotoaparát pripojí k prenosnému počítaču, ktorý nie je pripojený k sieťovému napájaniu, úroveň...
Página 346
• Počet záberov, ktoré je možné nasnímať, platí pre snímanie za nasledujúcich podmienok: – Použitie pamäťovej karty „Memory Stick PRO Duo“ (Mark2) od spoločnosti Sony (predáva sa osobitne) – Akumulátor sa používa pri teplote okolia 25°C. • Táto hodnota pre „Snímanie (statické zábery)“ vyplýva zo štandardu CIPA, pričom platí...
Página 347
Prívod napájania Tento fotoaparát sa dá napájať elektrickou energiou zo zásuvky sieťového napájania po pripojení k sieťovému adaptéru pomocou USB kábla s viacúčelovými konektormi (je súčasťou dodávky). Obrazové záznamy môžete preniesť do počítača pripojením fotoaparátu k počítaču pomocou USB kábla s viacúčelovými konektormi bez toho, aby ste sa museli obávať...
Vkladanie pamäťovej karty (predáva sa osobitne) Dávajte pozor, aby zrezaný roh smeroval správne. Otvorte kryt. Vložte pamäťovú kartu (predáva sa osobitne). • Pamäťovú kartu so zrezaným rohom smerujúcim tak, ako je to uvedené na obrázku, vsúvajte, až kým nezacvakne na miesto. Uzavrite kryt.
Página 349
Pamäťové karty, ktoré je možné použiť Pre statické Pamäťová karta Pre videozáznamy zábery Memory Stick PRO Duo a (len Mark2) Memory Stick PRO-HG Memory Stick Duo — Memory Stick Micro (M2) a (len Mark2) Pamäťová SD karta a (triedy 4 alebo rýchlejšia) a (triedy 4 alebo Pamäťová...
Nastavenie hodín Tlačidlo ON/OFF Kryt objektívu (Napájanie) Posuňte kryt objektívu nadol. Fotoaparát sa zapne. Kontrolka napájania sa rozsvieti zelenou farbou len vtedy, keď sa spustí činnosť fotoaparátu. Po prvom zapnutí fotoaparátu sa zobrazí nastavenie dátumu a času. • Fotoaparát môžete zapnúť aj stlačením tlačidla ON/OFF (Napájanie).
Página 351
Snímanie statických záberov a videozáznamov Spúšť Tlačidlo MOVIE (Videozáznam) Snímanie statických záberov Stlačením tlačidla spúšte do polovice zaostrite. Keď je záber zaostrený, zaznie pípnutie a rozsvieti sa indikátor z. Stlačením tlačidla spúšte nadoraz nasnímajte záber. Snímanie videozáznamov Stlačením tlačidla MOVIE (Videozáznam) spustite snímanie.
Prezeranie záberov (Prehrávanie) Stlačte tlačidlo (Prehrávanie). • Keď sa prostredníctvom tohto fotoaparátu prehliadajú zábery na pamäťovej karte nasnímané inými fotoaparátmi, zobrazí sa obrazovka registrácie dátových súborov. Výber nasledujúceho alebo predchádzajúceho záberu Dotknite sa (nasledujúci)/ (predchádzajúci) na displeji. • Ak chcete prehrávať videozáznamy, dotknite sa (Prehrávanie) v strede displeja.
Página 353
In-Camera Guide Tento fotoaparát je vybavený zabudovaným sprievodcom s pokynmi. Umožňuje vyhľadávanie funkcií fotoaparátu podľa vašich potrieb. Dotknite sa (In-Camera Guide). • Značka sa objaví v ľavej dolnej časti displeja počas prezerania. Spôsob vyhľadávania zvoľte z [In-Camera Guide]. Shoot/ playback guide: Vyhľadávanie rôznych funkcií v režime snímania/prezerania.
Página 354
Popis ďalších funkcií Ostatné funkcie používané pri snímaní alebo prehliadaní sa dajú obsluhovať dotykom na MENU na displeji. Tento fotoaparát je vybavený sprievodcom funkciami, ktorý uľahčuje výber z jednotlivých funkcií. Počas zobrazenia sprievodcu môžete použiť rôzne funkcie. Položky ponuky Snímanie Movie shooting Voľba režimu snímania videozáznamov.
Página 355
Keď sa zvolí [Miniature] v režime Picture Effect, Area of emphasis nastaví sa časť, na ktorú sa má zaostriť. Keď sa zvolí [Toy camera] v režime Picture Effect, Color hue nastaví sa farebný odtieň. Keď sa zvolí [Partial Color] v režime Picture Effect, Extracted Color zvolí...
Página 356
Prezeranie Zväčšenie veľkosti textu na displeji kvôli uľahčeniu Easy Mode používania. Voľba požadovaného záberu, ktorý sa má zobraziť Date Select podľa dátumu. Voľba dátumu, ktorý sa má zobraziť v rámci Calendar kalendára. Image Index Súčasné zobrazenie viacerých záberov. Slideshow Voľba spôsobu nepretržitého prehliadania. Delete Vymazanie záberu.
Página 357
Položky nastavení Ak sa počas snímania alebo prehrávania dotknete MENU, ako finálna voľba bude k dispozícii (Settings). Pôvodné nastavenia môžete zmeniť na obrazovke (Settings). Movie format/AF Illuminator/Grid Line/Clear Image Zoom/Digital Zoom/Wind Noise Reduct./ Shooting Settings Scene Recog. Guide/Red Eye Reduction/Blink Alert/Write Date Beep/Panel Brightness/Language Setting/Display color/Demo Mode/Initialize/CTRL FOR HDMI/...
Página 358
• „PlayMemories Home“ nie je kompatibilný s Mac OS. Ak chcete zobraziť zábery prostredníctvom počítača Mac, použite aplikácie, ktoré sú nainštalované vo vašom počítači Mac. Podrobnosti nájdete uvedené na http://www.sony.co.jp/imsoft/Mac/ Funkcie softvéru „PlayMemories Home“ Nižšie sú uvedené príklady funkcií dostupných pri použití softvéru „PlayMemories Home“.
Počet statických záberov a čas záznamu pre videozáznamy Počet statických záberov a maximálny čas nahrávania sa môžu líšiť v závislosti od podmienok snímania a pamäťovej karty. Statické zábery (Jednotky: Zábery) Kapacita Vnútorná pamäť Pamäťová karta Približne 19 MB 2 GB Veľkosť...
Informácie o používaní fotoaparátu Vstavané funkcie tohto fotoaparátu • V tomto návode sú popísané jednotlivé funkcie zariadení kompatibilných/ nekompatibilných s funkciou TransferJet, zariadení kompatibilných s formátom 1080 60i a zariadení kompatibilných s formátom 1080 50i. Ak chcete overiť, či váš fotoaparát podporuje funkciu TransferJet a či je kompatibilný...
Página 361
Fotoaparát nepoužívajte ani neskladujte na nasledujúcich miestach • Na príliš horúcom, studenom alebo vlhkom mieste Ak, napríklad, fotoaparát ponecháte vo vozidle zaparkovanom na slnku, fotoaparát sa môže zdeformovať a môže dôjsť k poruche. • Na priamom slnečnom svetle alebo v blízkosti ohrievača Fotoaparát môže zmeniť...
Página 362
Neautorizovaným zaznamenávaním takýchto materiálov sa môžete dopustiť viacerých porušení zákonov o autorských právach. Žiadna kompenzácia poškodeného obsahu alebo zlyhania záznamu Spoločnosť Sony nemôže kompenzovať zlyhanie záznamu alebo stratu alebo poškodenie zaznamenaného obsahu spôsobené poruchou fotoaparátu alebo záznamového média, atď. Čistenie povrchu fotoaparátu Povrch fotoaparátu čistite jemnou handričkou mierne navlhčenou vo vode...
Technické údaje Fotoaparát Formát súborov: Statické zábery: JPEG (DCF, Exif, MPF Baseline) [Systém] kompatibilný, DPOF Snímací prvok: 7,77 mm (typ 1/2,3) kompatibilný Exmor R CMOS sensor 3D statické zábery: Celkový počet pixelov fotoaparátu: Kompatibilný s MPO (MPF Približne 16,8 megapixelov Extended (Disparity Image)) Efektívny počet pixelov Videozáznamy (formát...
Página 364
[Displej] Vodotesnosť, odolnosť voči prachu LCD displej: a nárazom vyplýva zo štandardných Širokouhlý (16:9), 7,5 cm skúšok vykonávaných spoločnosťou (typ 3,0) s jednotkou TFT Sony. Celkový počet bodov: 921 600 bodov Sieťový adaptér AC-UB10/ UB10B/UB10C/UB10D [Napájanie, všeobecne] Požiadavky na napájanie: Napájanie: Nabíjateľný...
Página 365
• „AVCHD“ a logo „AVCHD“ sú stránke v sekcii Služby ochranné známky spoločností Zákazníkom. Panasonic Corporation a Sony Corporation. • Windows je registrovaná ochranná známka spoločnosti Microsoft Vytlačené na papieri, ktorý je Corporation v Spojených štátoch recyklovaný...
”Bruksanvisning för Cyber-shot” är en online- bruksanvisning. Använd den för fördjupade anvisningar om de många olika funktionerna på kameran. 1 Gå till Sonys supportsida. http://www.sony.net/SonyInfo/Support/ 2 Välj ditt land eller område. 3 Leta reda på modellnamnet på din kamera inom supportsidan.
Página 367
• Bränn inte upp det eller kasta in det i en eld. • Använd inte skadade eller läckande litiumjonbatterier. • Ladda upp batteriet med en batteriladdare från Sony eller med en enhet som kan ladda upp batteriet. • Förvara batteriet utom räckhåll för små barn.
Página 368
För kunder i Europa Anmärkning för kunder i de länder som följer EU-direktiv Tillverkaren av den här produkten är Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japan. Auktoriserad representant för EMC och produktsäkerhet är Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Tyskland. För eventuella ärenden gällande service och garanti, se adresserna i de separata service- respektive...
Página 369
Avfallsinstruktion rörande förbrukade batterier (gäller i EU och andra europiska länder med separata insamlingssystem) Denna symbol på batteriet eller på förpackningen betyder att batteriet inte skall behandlas som vanligt hushållsavfall. På vissa batterier kan denna symbol användas i kombination med en kemisk symbol.
Angående kamerans vattentäthet, dammtäthet och stötsäkerhet Den här kameran är konstruerad för att vara vattentät, dammtät och stötsäker. Skador som beror på felaktig användning eller bristfälligt underhåll på kameran omfattas inte av garantin. • Denna kamera är vattentät/dammtät motsvarande IEC60529 IP58. Kameran går att använda i vatten på...
Página 371
• Kontrollera att tätningspackningen och ytan som den kommer i kontakt med inte är repade. Även en liten repa kan leda till att det kommer in vatten i kameran. Om tätningspackningen eller ytan som den kommer i kontakt med har blivit repade så 1 Tätningspackning ta med kameran till en auktoriserad 2 Yta som kommer i...
Página 372
• Det kan uppstå suddiga vita prickar i undervattensbilder som tas med blixt på grund av ljus som reflekteras från flytande föremål. Detta fenomen beror inte på något fel. • Välj (Undervatten) bland scenlägena för att ta bilder under vattnet med mindre förvrängning.
Página 373
• Det kan uppstå fläckar på kamerans hölje om det kommer sololja eller solskyddsmedel på det. Om det skulle komma sololja eller solskyddsmedel på kameran så torka genast bort det. • Låt aldrig kameran ligga med saltvatten inuti eller på ytan. Det kan leda till rost eller fläckar, och till försämrad vattentäthet.
Delarnas namn A Mikrofon B Linsskydd C Blixt D Självutlösarlampa/ leendeavkänningslampa/ AF-lampa E Objektiv (Uppspelning)-knapp G MOVIE (film)-knapp H LCD-skärm/pekskärm I ON/OFF-knapp (strömbrytare) J Strömlampa/uppladdningslampa K Avtryckare L W/T (zoom)-knapp M Ögla för handlovsrem N HDMI-minijack O Multiuttag (Type3b) P Minneskortsfack Q Läsnings/skrivningslampa R Batteriutmatningsknapp S Uttagslock...
Isättning av batteripaketet Batteriutmatningsknapp Öppna locket. Sätt i batteripaketet. • Håll batteripaketet vänt enligt markeringarna inuti batterifacket. Skjut in batteripaketet tills batteriutmatningsknappen klickar till på plats och låses. • Stäng locket till batterifacket ordentligt så att det hörs hur lockets skjutlås klickar till på...
Uppladdning av batteripaketet För kunder i USA och Canada Strömlampa/ Nätkabel uppladdningslampa Tänd: Uppladdning Av: Uppladdningen klar För kunder i andra länder och områden Blinkar: än USA och Canada Uppladdningsfel Uppladdningen pausad på grund av överhettning Öppna uttagsskyddet och anslut kameran till nätadaptern (medföljer) med hjälp av USB-multikabeln (medföljer).
Página 377
• Koppla loss nätadaptern från vägguttaget när uppladdningen är färdig. • Var noga med att enbart använda äkta Sony-batteripaket, den medföljande USB- multikabeln och den medföljande nätadaptern. • Med hjälp av batteriladdaren BC-TRN2 (säljs separat) går det att snabbuppladda det återuppladdningsbara batteripaketet NP-BN som medföljer den här modellen.
Uppladdning genom att ansluta kameran till en dator Det går att ladda upp batteripaketet genom att ansluta kameran till en dator via USB-multikabeln. Observera • Observera följande vid uppladdning via en dator: – Om kameran ansluts till en bärbar dator som inte är ansluten till en strömkälla förbrukas datorns batteriström.
Página 379
• Antalet bilder som går att lagra gäller vid tagning under följande förhållanden: – Ett Sony ”Memory Stick PRO Duo” (Mark2)-minneskort (säljs separat) används – Batteripaketet används vid en omgivande temperatur på 25°C. • Antalet som visas under ”Tagning (stillbilder)” är baserat på CIPA-normerna och gäller vid tagning under följande förhållanden:...
Strömförsörjning Kameran går att driva med nätström genom att ansluta den till den nätadaptern med hjälp av den medföljande USB-multikabeln. Genom att ansluta kameran till en dator med hjälp av USB-multikabeln kan du importera bilder till datorn utan att du behöver bekymra dig om batteriströmmen.
Minneskort som går att använda Minneskort För stillbilder För filmer a (Endast Mark2) Memory Stick PRO Duo Memory Stick PRO-HG Duo Memory Stick Duo — a (Endast Mark2) Memory Stick Micro (M2) a (Klass 4 eller SD-minneskort snabbare) a (Klass 4 eller SDHC-minneskort snabbare) a (Klass 4 eller...
Hur man ställer klockan ON/OFF-knapp Linsskydd (strömbrytare) Fäll ner linsskyddet. Kameran slås på. Strömlampan lyser grönt bara medan kameran håller på att starta. Den allra första gången man slår på kameran tänds en datum- och klockinställningsskärm. • Det går även att slå på kameran genom att trycka på ON/OFF-knappen (strömbrytaren).
Tagning av stillbilder/inspelning av filmer Avtryckare MOVIE (film)-knapp Tagning av stillbilder Tryck ner avtryckaren halvvägs för att ställa in skärpan. När bilden är skarp hörs det ett pip och z-indikatorn tänds. Tryck ner avtryckaren helt för att ta en bild. Inspelning av filmer Tryck på...
Uppspelning av bilder (Uppspelning) Tryck på (Uppspelning)-knappen. • När bilder på minneskortet som är tagna med en annan kamera spelas upp på den här kameran tänds en datafilsregistreringsskärm. För att välja nästa/föregående bild Peka på (Nästa)/ (Föregående) på skärmen. • Peka på (Uppspelning) mitt på...
Página 385
Kameraguide Den här kameran har en inbyggd instruktionsguide. Denna guide gör det möjligt att söka bland kamerans funktioner efter behov. Peka på (Kameraguide). • Märket visas längst ner till vänster på skärmen medan guiden visas. Välj en sökmetod i [Kameraguiden]. Bildtagnings-/ uppspel.guide: Används för att söka efter olika funktioner under tagning eller uppspelning.
Inledning till övriga funktioner Andra funktioner som går att använda under tagning och uppspelning går att styra genom att peka på MENU på skärmen. Den här kameran är försedd med en funktionsguide som gör det lätt att välja bland funktionerna. Medan guiden visas går det att använda olika funktioner.
Página 387
När [Miniatyrbild] är valt i bildeffektläget används den Område att här punkten för att välja vilken del av bilden som framhäva skärpan ska ställas in på. När [Leksakskamera] är valt i bildeffektläget används Färgton den här punkten för att välja färgton. När [Partiell färg] är valt i bildeffektläget används den Extraherad färg här punkten för att välja vilken färg som ska extraheras.
Página 388
Uppspelning Används för att förstora texten på skärmen så att den blir Enkelt läge lättare att se. Välja datum Används för att välja vilket datum bilderna ska visas för. Kalender Används för att välja uppspelningsdatum på en kalender. Indexvisning Används för att se flera bilder på en gång. Används för att välja metod för kontinuerlig Bildspel uppspelning.
Página 389
Inställningspunkter Genom att peka på MENU under tagning eller uppspelning (Inställningar) har du en sista chans att ändra inställningarna. Det går att ändra standardinställningarna på (Inställningar)-skärmen. Filmformat/AF-lampa/Rutnät/Klarbildszoom/Digital Tagningsinställ- zoom/Reducera vindbrus/Scenigenk.guide/ ningar Rödögereducering/Blundningsvarning/Skriv datum Pip/Panelens ljusstyrka/Language Setting/Skärmfärg/ Demonstrationsläge/Initialisera/KONTR. FÖR HDMI/ Undervattenshus/Inställ. för USB-ansl./USB- Huvudinställningar strömförsörjn./LUN-inställning/Ladda ner musik/Tom musik/TransferJet/Eye-Fi/Strömsparläge/Version...
• ”PlayMemories Home” är inte kompatibelt med Mac OS. Om du vill spela upp bilder på en Mac, så använd ett program som är installerat på din Mac. För närmare detaljer, se http://www.sony.co.jp/imsoft/Mac/ Funktioner i ”PlayMemories Home” Här nedan är några exempel på funktionerna som finns att använda i ”PlayMemories Home”.
Página 391
Antal stillbilder som går att lagra och inspelningsbar tid för filmer Antalet stillbilder som går att lagra och hur länge det går att spela in kan variera beroende på tagningsförhållandena och minneskortet. Stillbilder (Enhet: Bilder) Kapacitet Internminnet Minneskort Ca. 19 MB 2 GB Storlek 9600...
Att observera när kameran används Funktioner som finns inbyggda i den här kameran • I den här bruksanvisningen beskrivs funktionerna för apparater som är kompatibla/ inkompatibla med TransferJet, 1080 60i-kompatibla apparater respektive 1080 50i-kompatibla apparater. För att kontrollera om din kamera har stöd för TransferJet-funktionen, och om den är 1080 60i-kompatibel eller 1080 50i-kompatibel, se efter om följande märken finns på...
Página 393
Undvik att använda/förvara kameran på följande sorters ställen • På väldigt varma, kalla eller fuktiga ställen På ställen som t.ex. i en bil som står parkerad i solen kan kamerahuset bli deformerat, vilket i sin tur kan leda till fel på kameran. •...
Página 394
Ingen kompensation för skadat inspelningsinnehåll eller inspelningsfel Sony kan inte kompensera för om det inte går att ta bilder eller om lagrat innehåll går förlorat på grund av fel på kameran, lagringsmediet eller liknande. Rengöring av kamerahuset Rengör kamerans yta med en mjuk duk som fuktats med vatten, och torka sedan av den med en torr duk.
Tekniska data Kamera Filformat: Stillbilder: Kompatibla med JPEG (DCF, Exif, MPF Baseline), [System] kompatibla med DPOF Bildanordning: 7,77 mm (1/2,3 tum) 3D-stillbilder: MPO (MPF Exmor R CMOS-sensor Extended (Disparity Image))- Totalt antal bildpunkter på kameran: kompatibla Ca. 16,8 Megapixlar Filmer (AVCHD-format): Effektivt antal bildpunkter på...
Página 396
Vattentäthets-, dammtäthets- och [Skärmen] stötsäkerhetsprestanda är baserade på LCD-skärm: standardtester utförda av Sony. Bredbildsskärm (16:9), 7,5 cm (3,0 tum) TFT-skärm Nätadaptern AC-UB10/UB10B/ Totalt antal bildpunkter: UB10C/UB10D 921 600 punkter Strömförsörjning: 100 V till 240 V växelström, 50 Hz/60 Hz, 70 mA [Strömförsörjning, allmänt]...
Página 397
Tryckt på minst 70% återvunnet • ”AVCHD” och ”AVCHD”-logon är papper med vegetabilisk olje-baserad varumärken för Panasonic färg utan lättflyktiga organiska Corporation och Sony Corporation. föreningar. • Windows är ett registrerat varumärke för Microsoft Corporation i USA och/ eller andra länder.
Lisätietojen saaminen kamerasta (”Cyber-shot- käyttöohjeet”) ”Cyber-shot-käyttöohjeet” on online-käyttöopas. Siinä on yksityiskohtaisempia tietoja kameran lukuisista toiminnoista. 1 Siirry Sonyn tukisivulle. http://www.sony.net/SonyInfo/Support/ 2 Valitse maa tai alue. 3 Etsi tukisivulta kamerasi mallinimeä. • Katso mallinimi kameran pohjasta. Toimitettujen tuotteiden tarkistaminen Sulkeissa oleva numero osoittaa kappalemäärän.
Página 399
Akkua ei saa jättää autoon, joka on pysäköity aurinkoon. • Akkua ei saa hävittää polttamalla. • Älä käsittele vahingoittuneita tai vuotavia litium-ioniakkuja. • Lataa akku käyttämällä alkuperäistä Sony-akkulaturia tai muuta sopivaa laturia. • Säilytä akku poissa pienten lasten ulottuvilta. • Säilytettävä kuivassa paikassa.
Página 400
Euroopassa oleville asiakkaille Ilmoitus EU-maiden asiakkaille Tuotteen valmistaja on Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japan. EMC-merkinnän ja tuoteturvan valtuutettu edustaja on Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Germany. Huolto- tai takuuasioihin liittyvät kysymykset voitte lähettää erillisessä huoltokirjassa tai takuuasiakirjassa mainittuun osoitteeseen.
Página 401
Käytöstä poistettujen paristojen hävitys (koskee Euroopan unionia sekä muita Euroopan maita, joissa on erillisiä keräysjärjestelmiä) Tämä symboli paristossa tai sen pakkauksessa tarkoittaa, ettei paristoa lasketa normaaliksi kotitalousjätteeksi. Tietyissä paristoissa tätä symbolia voidaan käyttää yhdessä kemikaalia ilmaisevan symbolin kanssa. Paristoon on lisätty kemikaaleja elohopea (Hg) ja lyijyä...
Tietoja kameran veden-, pölyn- ja iskunkestävyydestä Tämä kamera on veden-, pölyn- ja iskunkestävä. Rajoitettu takuu ei kata vaurioita, jotka aiheutuvat väärinkäytöstä, käyttövirheestä tai asianmukaisen kunnossapidon laiminlyönnistä. • Tämä kamera on veden-/pölynkestävä standardin IEC60529 IP58 mukaisesti. Kameraa voidaan käyttää enintään 5 m:n syvyisessä vedessä 60 minuuttia.
Página 403
• Varmista, että tiiviste ja sen kosketuspinnat eivät ole naarmuuntuneet. Pienikin naarmu voi aiheuttaa veden pääsyn kameraan. Jos tiiviste tai sen kosketuspinnat ovat naarmuuntuneet, vie kamera valtuutettuun huoltoliikkeeseen, joka vaihtaa tiivisteen eri 1 Tiiviste korvausta vastaan. 2 Tiivistettä • Jos tiivisteeseen tai sen vastapinnoille koskettava pinta joutuu likaa tai hiekkaa, pyyhi alue puhtaaksi pehmeällä...
Página 404
• Jos objektiivin pinnalla on vesipisaroita tai muuta vierasta ainetta, et voi ottaa selkeitä kuvia. • Älä avaa objektiivinsuojusta, jos hiekkaa lentää. Puhdistaminen, kun kameraa on käytetty veden alla/lähellä • Puhdista kamera aina käytön jälkeen vedellä 60 minuutin sisällä käytöstä. Älä avaa akun/ muistikortin kantta tai monikäyttöliittimen kantta, ennen kuin puhdistus on suoritettu.
Osien tunnistaminen A Mikrofoni B Objektiivinsuojus C Salama D Itselaukaisimen valo/ hymysulkimen valo/AF-apuvalo E Objektiivi (toisto) -painike G MOVIE (video) -painike H Nestekidenäyttö/kosketuspaneeli I ON/OFF (virta) -painike J Virran/latauksen merkkivalo K Suljinpainike L W/T (zoom) -vipu M Rannehihnan koukku N HDMI-miniliitin O Monikäyttöliitin (Type3b) P Muistikorttipaikka Q Käytön merkkivalo...
Akun asentaminen Akun poistovipu Avaa kansi. Työnnä akku sisään. • Kohdista akku akkupaikan sisällä olevan ohjaimen kanssa. Paina akkua, kunnes sen poistovipu lukittuu paikalleen. • Sulje akun kansi kunnolla, kunnes kuulet kannen liukukappaleen napsahtavan paikalleen niin, että liukukappaleen alla olevaa keltaista merkkiä...
Akun lataaminen Yhdysvalloissa ja Kanadassa olevat asiakkaat Virran/latauksen Verkkovirtajohto merkkivalo Palaa: Lataus käynnissä Ei pala: Lataus Muissa maissa/muilla alueilla kuin päättynyt Yhdysvalloissa ja Kanadassa olevat Vilkkuu: asiakkaat Latausvirhe Lataus keskeytetty ylikuumenemisen takia Avaa liitinkansi ja liitä kamera ja verkkolaite (mukana) USB-monikäyttöliitäntäkaapelilla (mukana).
• Kun lataus on päättynyt, irrota verkkolaite pistorasiasta. • Käytä vain aitoja Sony-akkuja, -USB-monikäyttöliitäntäkaapelia (mukana) ja -verkkolaitetta (mukana). • BC-TRN2-akkulaturia (myydään erikseen) voidaan käyttää tämän mallin mukana toimitetun ladattavan NP-BN-akun pikalataukseen. BC-TRN-akkulaturia (myydään erikseen) ei voida käyttää...
Página 409
Huomaa • Huomaa seuraavat seikat, kun lataat tietokoneen kautta: – Jos kamera liitetään kannettavaan tietokoneeseen, jota ei ole liitetty virtalähteeseen, tietokoneen akku tyhjenee. Älä lataa pitkiä aikoja. – Älä käynnistä/sammuta tietokonetta, käynnistä sitä uudelleen tai palauta sitä lepotilasta, kun tietokoneen ja kameran välille on muodostettu USB-yhteys. Kamera voi aiheuttaa toimintahäiriön.
Virran syöttäminen Kameraan voidaan syöttää virtaa pistorasiasta liittämällä verkkolaite USB- monikäyttöliitäntäkaapelilla (mukana). Voit tuoda kuvia tietokoneeseen huolehtimatta akun tyhjentymisestä, kun liität kameran tietokoneeseen USB-monitoimiliitäntäkaapelilla. Lisäksi voit käyttää verkkolaitetta AC-UD10 (myydään erikseen) kuvausta varten virran saamiseksi kuvauksen aikana. Huomautuksia • Virtaa ei voida syöttää, jos kamerassa ei ole akkua. •...
Muistikortit, joita voidaan käyttää Muistikortti Valokuvat Videot a (vain Mark2) Memory Stick PRO Duo Memory Stick PRO-HG Duo Memory Stick Duo — a (vain Mark2) Memory Stick Micro (M2) a (Luokka 4 tai SD-muistikortti nopeampi) a (Luokka 4 tai SDHC-muistikortti nopeampi) a (Luokka 4 tai SDXC-muistikortti...
Kellonajan asettaminen ON/OFF (virta) Objektiivinsuojus -painike Laske objektiivinsuojus alas. Kamera käynnistyy. Virran merkkivalo syttyy vihreänä vain, kun kamera käynnistyy. Päivämäärän ja ajan asetus näytetään, kun kameran virta kytketään päälle ensimmäisen kerran. • Kamera voidaan käynnistää myös painamalla ON/OFF (virta) -painiketta. •...
Valokuvien tai videoiden ottaminen Suljinpainike MOVIE (video) -painike Kuvaus (valokuvat) Tarkenna painamalla suljinpainike puoliväliin. Kun kuva on tarkennettu, kuuluu äänimerkki ja z-merkkivalo syttyy. Ota kuva painamalla suljinpainike pohjaan. Kuvaus (videot) Aloita tallennus painamalla MOVIE (video) -painiketta. • Muuta zoomauskerrointa W/T (zoom) -vivulla. Lopeta tallennus painamalla MOVIE-painiketta uudelleen.
Kuvien katselu (toisto) Paina (toisto) -painiketta. • Kun tällä kameralla toistetaan kuvia muistikortilta, joka on tallennettu jollain muulla kameralla, datatiedoston rekisteröintinäyttö tulee esiin. Edellisen/seuraavan kuvan valitseminen Kosketa näytössä (seuraava)/ (edellinen). • Jos haluat toistaa videoita, kosketa (toisto) näytön keskellä. • Lähennä siirtämällä zoomausvipua (W/T) T-suuntaan. Kuvan poistaminen (poista) t [Tämä...
Kameran sisäinen opas Kamerassa on sisäänrakennettu käyttöopas. Sen avulla voit etsiä kameran toimintoja tarpeen mukaan. Kosketa (Kameran sisäinen opas). • -merkki ilmestyy näytön alareunaan katselun aikana. Valitse hakumenetelmä kohdasta [Kameran sisäinen opas]. Kuvaus/ toisto-opas: Etsi eri toimintoja kuvaus-/katselutilassa. Kuvakeopas: Etsi näytössä näkyvien kuvakkeiden toiminto ja tarkoitus. Vianmääritys: Etsi yleisiä...
Muiden toimintojen esittely Muita toimintoja voidaan käyttää kuvauksen tai toiston aikana koskettamalla näytössä MENU. Tässä kamerassa on toiminto-opas, jonka avulla toimintoja on helppo valita. Kun opas on näkyvissä, voit käyttää erilaisia toimintoja. Valikkokohteet Kuvaus Elokuvakuvauskoht. Valitse videon tallennustila. Ota valokuvia käyttäen mahdollisimman vähän Helppo-tila toimintoja.
Página 417
Jos kuvatehosteeksi on valittu [Lelukamera], asettaa Värisävy värisävyn. Jos kuvatehosteeksi on valittu [Osaväri], asettaa Poimittu väri erotettavan värin. Säädä valotus käsin. Säädä valoisuusherkkyys. Valkotasap. Säädä kuvan värisävyjä. Vedenalainen Säädä värisävyjä kuvattaessa veden alla. valkotasap. Tarkennus Valitse tarkennustapa. Valitse mittausmuoto, jonka avulla asetetaan se, mistä Mittausmuoto kohteen osasta valotus määritetään.
Página 418
Katselu Helppo-tila Suurenna tekstin kokoa näytössä käytön helpottamiseksi. Valitsee katseltavaksi halutun kuvan päivämäärän Päiväyksen valinta mukaan. Kalenteri Valitsee kalenterista toistettavan päivämäärän. Hakemistonäyttö Näyttää useita kuvia yhtä aikaa. Kuvaesitys Valitse jatkuvan toiston menetelmä. Poista Poista kuva. Lähettää Siirrä tietoja kohdistamalla kaksi TransferJet- TransferJetillä...
Página 419
Asetusvaihtoehdot Jos kosketetaan MENU kuvauksen tai toiston aikana, (Asetukset) tarjotaan viimeisenä valintana. Voit muuttaa oletusasetuksia (Asetukset) -näytön avulla. Videomuoto/AF-apuvalo/Apuviiva/Zoomaus selk. kuv./ Digitaalizoomaus/Tuulen äänen vaim./Valot. tunn.opas/ Kuvausasetukset Punasilm. vähennys/Sulj. silmät -varoit./Kirjoita päiväys Piippaus/Paneelin kirkkaus/Language Setting/Näytön väri/Esittelytila/Palauta/HDMI-OHJAUS/Kotelo/USB- liitännän asetus/USB-virtalähde/LUN-asetus/Lataa Pääasetukset musiikki/Tyhjennä musiikki/TransferJet/Eye-Fi/ Virransäästö/Versio Alustus/Luo kuvauskansio/Muuta kuvauskans./Poista Muistikortin...
Huomaa • ”PlayMemories Home” ei ole yhteensopiva Mac OS:n kanssa. Jos toistat kuvia Macilla, käytä Maciin asennettuja sovelluksia. Lisätietoja on osoitteessa http://www.sony.co.jp/imsoft/Mac/ ”PlayMemories Home” -sovelluksen ominaisuudet Alla on esimerkkejä käytettävissä olevista toiminnoista, kun käytetään ”PlayMemories Home” -sovellusta. Kun haluat hyötyä erilaisista ”PlayMemories Home”...
Kuvien määrä ja videoiden tallennusaika Valokuvien määrä ja tallennusaika saattavat vaihdella kuvausolosuhteiden ja muistikortin mukaan. Valokuvat (Yksikkö: kuvaa) Kapasiteetti Sisäinen muisti Muistikortti Noin 19 Mt 2 Gt Koko 9600 16:9(12M) Videot Alla oleva taulukko näyttää likimääräiset enimmäistallennusajat. Nämä ovat kaikkien videotiedostojen kokonaisajat. Jatkuva kuvaus on mahdollista noin 29 minuutin ajan.
Kameran käyttöön liittyviä huomautuksia Kameran sisältämät toiminnot • Tässä oppaassa kuvataan TransferJet-yhteensopivien/-yhteensopimattomien laitteiden, 1080 60i -yhteensopivien laitteiden ja 1080 50i -yhteensopivien laitteiden toiminnot. Kun haluat tarkistaa, tukeeko kamera TransferJet-toimintoa ja onko se 1080 60i- vai 1080 50i-yhteensopiva laite, katso seuraavat merkit kameran pohjasta. TransferJet-yhteensopiva laite: (TransferJet) 1080 60i -yhteensopiva laite: 60i...
Página 423
Älä käytä tai säilytä kameraa seuraavissa paikoissa • Erittäin kuumat, kylmät tai kosteat paikat Jos kamera jätetään esim. aurinkoiseen paikkaan pysäköityyn autoon, kameran runko voi vääristyä ja siitä voi aiheutua toimintahäiriöitä. • Suora auringonvalo ja lämmityslaitteiden ympäristö Kameran rungon väri voi muuttua tai runko vääristyä, mikä voi aiheuttaa toimintahäiriöitä.
Página 424
Vioittunutta sisältöä tai epäonnistunutta kuvausta ei korvata Sony ei voi korvata tallennuksen epäonnistumista tai tallennettujen tietojen katoamista tai vahingoittumista, joiden syynä on kameran, tallennusvälineen tai muun toimintahäiriö. Kameran pinnan puhdistaminen Puhdista kameran pinta kevyesti vedellä kostutetulla pehmeällä kangaspyyhkeellä ja pyyhi pinta sitten kuivaksi puhtaalla kangaspyyhkeellä. Viimeistelyn tai kotelon vahingoittumisen ehkäiseminen:...
Tekniset tiedot Kamera Tiedostomuoto: Valokuvat: JPEG (DCF, Exif, MPF Baseline) -yhteensopiva, DPOF- [Järjestelmä] yhteensopiva Kuvailmaisin: 7,77 mm (1/2,3- 3D-valokuvat: MPO (MPF tyyppinen) Exmor R CMOS Extended (Disparity Image)) -tunnistin -yhteensopiva Kuvapisteiden kokonaismäärä: Videot (AVCHD-muoto): Noin 16,8 megapikseliä AVCHD-muoto versio 2.0 Tehollisten kuvapisteiden määrä: -yhteensopiva Noin 16,2 megapikseliä...
Página 426
Verkkolaite AC-UB10/UB10B/ [Näyttö] UB10C/UB10D Nestekidenäyttö: Käyttöjännite: AC 100 V – 240 V, Leveä (16:9), 7,5 cm:n 50 Hz/60 Hz, 70 mA (3,0-tyyppinen) TFT-asema Lähtöjännite: DC 5 V, 0,5 A Pisteiden kokonaismäärä: Käyttölämpötila: 0 °C – 40 °C 921 600 pistettä Säilytyslämpötila: –20 °C –...
Página 427
Tavaramerkit Tätä tuotetta koskevia lisätietoja ja • Seuraavat merkit ovat Sony vastauksia usein esitettyihin Corporationin tavaramerkkejä. kysymyksiin on asiakastuen www- , ”Cyber-shot”, sivustolla. ”Memory Stick PRO Duo”, ”Memory Stick PRO-HG Duo”, ”Memory Stick Duo”, ”Memory Stick Micro” Painettu vähintään 70% kierrätetylle •...
"Cyber-shot Brukerveiledning" er en nettbasert brukerveiledning. Her finner du detaljerte instruksjoner for de mange forskjellige funksjonene i kameraet. 1 Gå til Sonys nettside for brukerstøtte. http://www.sony.net/SonyInfo/Support/ 2 Velg land eller region. 3 Søk etter kameramodellen gjennom nettsiden for brukerstøtte. • Navnet på modellen står oppført på undersiden av kameraet.
Página 429
• Oppbevar batteriet utilgjengelig for små barn. • Hold batteriet tørt. • Bytt det ut kun med samme eller tilsvarende type anbefalt av Sony. • Kasser brukte batterier omgående, som beskrevet i instruksene. Vekselstrømadapter Koble vekselstrømadapteren til nærmeste stikkontakt. Hvis det skulle oppstå problemer under bruk av vekselstrømadapteren, må...
Página 430
For kunder i Europa Merknad for kunder i land som benytter EU direktiver Produsenten av dette produktet er Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108- 0075 Japan. Den autoriserte representanten for EMC og produktsikkerhet er Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Tyskland. For all service eller garantisaker vennligs henvis til adressen som er oppgitt i de separate service eller garantidokumentene.
Página 431
Avfallsinstruksjon vedrørende oppbrukte batterier (gjelder i EU og andre europeiske land med separate resirkuleringsrutiner) Dette symbolet på batteriet eller på forpakningen betyr at batteriet ikke skal behandles som vanlig husholdningsavfall. På visse batterier kan dette symbolet brukes i kombinasjon med et kjemisk symbol.
Om kameraets motstandsdyktighet mot vann, støv og slag Dette kameraet er utstyrt for å være vanntett, støvtett og motstandsdyktig mot slag. Skade som skyldes feil bruk, misbruk eller unnlatelse av å vedlikeholde kameraet ordentlig, dekkes ikke av den begrensede garantien. •...
Página 433
• Sjekk at pakningen og dens motstående overflater ikke er ripet opp. Selv en liten ripe kan lede vannet inn i kameraet. Hvis pakningen eller dens motstående overflate får riper, må du ta med kameraet til et autorisert reparasjonsverksted for å få 1 Pakning pakningen reparert mot et gebyr.
Página 434
• Hvis det er vanndråper eller andre fremmedlegemer på linsen, vil du ikke kunne ta klare bilder. • Du må ikke åpne linsedekselet på steder hvor det hvirvles opp sand. Rengjøring etter bruk av kameraet under eller nær vann • Du må alltid rengjøre kameraet med vann senest 60 minutter etter bruk, og du må...
Identifisere deler A Mikrofon B Linsedeksel C Blits D Selvutløserlampe/ Smilutløserlampe/AF-lys E Linse -knapp (avspilling) G MOVIE (filmknapp) H LCD-skjerm/Pekeskjerm I ON/OFF-knapp (strømbryter) J Strøm-/ladelampe K Lukkerknapp L W/T-spak (Zoomespak) M Krok for håndleddsrem N HDMI-minikontakt O Multikontakt (Type3b) P Minnekortspor Q Tilgangslampe R Batteriutkaster S Kontaktdeksel...
Sette inn batteriet Batteriutkaster Åpne dekselet. Sett inn batteriet. • Plasser batteripakken i flukt med ledeanordningen inne i sporet for innsetting av batteri. Sett batteriet helt inn, slik at utløserspaken låses på plass. • Lukk batteridekselet godt, inntil du hører at skyvelåsen på dekselet går i inngrep, så...
Lade batteriet For kunder i USA og Canada Strøm-/ladelampe Nettledning Tent: Lading pågår Av: Ladingen er avsluttet Blink: For kunder i andre land eller regioner Ladefeil enn USA og Canada Ladingen er midlertidig stoppet på grunn av overoppheting Åpne kontaktdekselet, og koble strømadapteren (inkludert) til kameraet ved hjelp av USB-kabelen for flerbruksterminalen (inkludert).
Página 438
• Når ladingen er fullført, må du koble strømadapteren fra stikkontakten. • Pass på kun å bruke ekte Sony-produkter, både når det gjelder batteriene, USB- kabelen for flerbruksterminalen (inkludert) og vekselstrømadapteren (inkludert). • Batteriladeren BC-TRN2 (selges separat) kan hurtiglade det oppladbare batteriet NP-BN, som følger med denne modellen.
Lade ved å koble til en datamaskin Du kan lade batteriet ved å koble kameraet til en datamaskin med USB- kabelen for flerbruksterminalen. Merk • Legg merke til følgende punkter når du lader via en datamaskin: – Hvis kameraet er koblet til en bærbar datamaskin som ikke er koblet til en strømkilde, tappes batteriet på...
Página 440
• Det oppgitte antallet bilder som kan tas, er basert på fotografering under følgende forhold: – Bruk av Sony "Memory Stick PRO Duo" (Mark2) (selges separat) – Når batteriet brukes ved en omgivelsestemperatur på 25°C. • Antallet angitt under "Fotografere (stillbilder)" baserer seg på CIPA-standarden, og gjelder fotografering under følgende forhold:...
Página 441
Tilføre elektrisk strøm Kameraet kan få strøm fra en stikkontakt via vekselstrømadapteren og USB- kabelen for flerbruksterminalen (inkludert). Du slipper å måtte ta hensyn til batteriets levetid ved import av bilder til datamaskinen hvis du kobler kameraet til datamaskinen ved hjelp av USB- kabelen for flerbruksterminalen.
Sette inn et minnekort (selges separat) Kontroller at hjørnet som er skrått, er riktig plassert. Åpne dekselet. Sett inn minnekortet (selges separat). • Hold minnekortet med det avkuttede hjørnet i den retningen som vises på bildet, og sett det inn til det går i inngrep med et klikk. Lukk dekselet.
Minnekort som støttes Minnekort For stillbilder For film Memory Stick PRO Duo a (kun Mark2) Memory Stick PRO-HG Duo Memory Stick Duo — Memory Stick Micro (M2) a (kun Mark2) a (klasse 4 eller SD minnekort raskere) a (klasse 4 eller SDHC minnekort raskere) a (klasse 4 eller...
Stille klokken ON/OFF-knapp Linsedeksel (strømbryter) Senk linsedekslet. Kameraet er slått på. Strømlampen lyser bare grønt under oppstart. Innstillingen for dato og tidspunkt vises når du slår på kameraet for første gang. • Du kan også slå kameraet på ved å trykke på ON/OFF (strøm)-knappen. •...
Ta stillbilder/ta opp film Lukkerknapp MOVIE (filmknapp) Ta stillbilder Trykk lukkerknappen halvveis ned for å fokusere. Når bildet er i fokus, høres en pipetone, og indikatoren z tennes. Trykk lukkerknappen helt ned for å ta bildet. Ta opp film Trykk på MOVIE (filmknappen) for å starte opptak. •...
Vise bilder (Avspilling) Trykk på -knappen (avspilling). • Når du bruker dette kameraet til å spille av bilder fra et minnekort som inneholder bilder tatt med andre kameraer, vises registreringsskjermbildet for datafilen. Velge neste/forrige bilde Berør (Neste)/ (Forrige) på skjermen. •...
Página 447
Kameraveiviser Det fins en veiviser i selve kameraet. Dette gjør det mulig å søke i kameraets funksjoner etter behov. Berør (Kameraveiviser). • Merket vises nederst til venstre på skjermen under visning. Velg en søkemetode fra [Kameraveiviser]. Opptaks-/ avspillingsveil.: Søk etter ulike kameraoperasjoner i opptaks-/ visningsmodus.
Introduksjon til andre funksjoner Du får også tilgang til andre funksjoner som benyttes ved opptak og avspilling, ved å berøre MENU på skjermen. Dette kameraet er utstyrt med en funksjonsveiviser som gir deg muligheten til enkelt å velge blant funksjonene. Når du viser veiviseren, har du tilgang til en rekke forskjellige funksjoner.
Página 449
Angir fargenyanse når [Leketøyskamera] er angitt som Fargenyanser Bildeeffekt. Angir utvalgt farge når [Delfarge] er angitt som Utvalgt farge Bildeeffekt. Justere eksponeringen manuelt. Justere lysfølsomheten. Hvitbalanse Justere fargetonene i et bilde. Hvitbalanse under Justere fargetonene når du gjør opptak under vann. vann Fokus Velge fokuseringsmetode.
Página 450
Visning Øke tekststørrelsen på skjermen for å gjøre denne Enkel modus enklere å bruke. Velg dato Velger dato for bildevisning. Kalender Velger dato som skal spilles av i kalenderen. Bildeindeks Viser flere bilder samtidig. Lysbildevisning Velge en metode for kontinuerlig avspilling. Slett Slette et bilde.
Página 451
Innstillingselementer Når du berører MENU under opptak eller avspilling, vises valget (Innstillinger) til slutt. Du kan endre standardinnstillingene i -skjermbildet (Innstillinger). Videoformat/AF-lys/Rutenettlinje/Klart bilde-zoom/ Digital zoom/Vindstøyreduksjon/Veil. for scenegjenkj./ Opptaksinnstillinger Rødøyereduksjon/Lukk. øyne-varsel/Skriv dato Pip/Skjermlysstyrke/Language Setting/Skjermfarge/ Demomodus/Initialiser/KTRL for HDMI/ Undervannshus/Innst. for USB-tilkobl./Strømfors. via Hovedinnstillinger USB/LUN-innstillinger/Last ned musikk/Tøm musikk/ TransferJet/Eye-Fi/Strømsparer/Versjon...
• Programvaren "PlayMemories Home" er ikke kompatibel med Mac OS. Hvis du skal vise bilder på en Mac, bruker du programvaren som er installert på datamaskinen. Her finner du mer informasjon: http://www.sony.co.jp/imsoft/Mac/ Funksjoner i "PlayMemories Home" Nedenfor finner du eksempler på funksjoner du har tilgang til gjennom "PlayMemories Home".
Antall stillbilder og mulig opptakstid for film Antallet stillbilder og mulig opptakstid kan variere med opptaksforholdene og minnekortet. Stillbilder (Enheter: Bilder) Kapasitet Internminne Minnekort Ca. 19 MB 2 GB Størrelse 9600 16:9(12M) Film Tabellen nedenfor viser de omtrentlige maksimale opptakstidene. Dette er den totale tiden for alle filmfiler.
Om bruk av kameraet Funksjoner som er innebygd i dette kameraet • Denne håndboken beskriver hver enkelt av funksjonene til TransferJet- kompatible/inkompatible enheter, 1080 60i-kompatible enheter og 1080 50i- kompatible enheter. For å kontrollere om kameraet ditt støtter TransferJet-funksjonen og om det er en 1080 60i-kompatibel enhet eller 1080 50i-kompatibel enhet, kan du se etter følgende merker på...
Página 455
Ikke bruk/oppbevar kameraet på følgende steder • På svært varme, kalde eller fuktige steder I en bil som er parkert i solen kan kamerahuset bli deformert, noe som kan føre til at kameraet slutter å virke som det skal. Dette kan også skje på liknende steder. •...
Página 456
Uautoriserte opptak av slikt materiale kan stride mot bestemmelsene i Åndsverkloven. Ingen erstatning for ødelagt innhold eller opptaksfeil Sony kan ikke gi erstatning for opptaksfeil, tap av eller skade på innspilt innhold som følge av funksjonsfeil i kameraet eller opptaksmediene e.l. Rengjøre overflaten av kameraet Rengjør kameraoverflaten med en myk klut som er lett fuktet med vann, og tørk...
Spesifikasjoner Kamera Filformat: Stillbilder: JPEG (DCF, Exif, MPF Baseline) kompatibelt, DPOF- [System] kompatibelt Bildeenhet: 7,77 mm (1/2,3 type) 3D-stillbilder: Kompatibel med Exmor R CMOS-sensor MPO (MPF Extended (Disparity Kameraets totale pikselantall: Image)) Ca. 16,8 megapiksler Film (AVCHD-format): AVCHD- Kameraets effektive pikselantall: format Ver.
Página 458
STD 810F Method 516.5-Shock har dette produktet bestått testing der det er blitt sluppet fra en høyde på 1,5 m og ned på en 5 cm tykk kryssfinerplate. Motstandsdyktigheten mot vann, støv og støt er basert på standardtester utført av Sony.
Página 459
Stick PRO-HG Duo", "Memory Stick Duo", "Memory Stick Micro" Website). • "AVCHD" og "AVCHD"-logoen er varemerker for Panasonic Corporation og Sony Corporation. • Windows er enten et registrert Trykt på minst 70% resirkulert papir varemerke eller et varemerke for med VOC (= flyktig organisk...
"Cyber-shot-brugervejledning" er en online vejledning. Se i vejledningen angående detaljerede forklaringer om kameraets mange funktioner. 1 Besøg Sonys supportside. http://www.sony.net/SonyInfo/Support/ 2 Vælg dit land eller region. 3 Søg efter modelnavnet på dit kamera på supportsiden. • Se modelnavnet i bunden af dit kamera.
Página 461
• Brænd ikke batteriet. og udsæt det ikke for ild. • Undgå at håndtere beskadigede eller lækkende Lithium-Ion-batterier. • Sørg at oplade batteriet ved hjælp af en ægte Sony batterioplader eller en enhed, som kan oplade batteriet. • Opbevar batteriet uden for små børns rækkevidde.
Página 462
Til kunder i Europa Bemærkning til kunder i lande, hvor EU-direktiverne gælder Producenten af dette produkt er Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108- 0075 Japan. Den autoriserede repræsentant for EMC og produktsikkerhed er Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Germany. Se de angivne adresser i de separate service- og garantidokumenter angående service og garanti.
Página 463
Fjernelse af udtjente batterier (gælder for den Europæiske Union og andre europæiske lande med separate indsamlingssystemer) Dette symbol på batteriet eller emballagen betyder, at batteriet leveret med dette produkt ikke må bortskaffes som husholdningsaffald. På visse batterier kan dette symbol anvendes i kombination med et kemisk symbol.
Om kameraets vandtæthed, støvtæthed og stødsikkerhed Dette kamera er konstrueret til at være vandtæt, støvtæt og stødsikkert. Beskadigelse pga. misbrug, forkert brug eller manglende korrekt vedligeholdelse af kameraet er ikke dækket af den begrænsede garanti. • Dette kamera er vandtæt/støvtæt svarende til IEC60529 IP58. Kameraet kan anvendes i en vanddybde på...
Página 465
• Kontrollér, at pakningen og dens tilstødende overflader ikke er blevet ridset. Selv en lille ridse kan medføre, at der trænger vand ind i kameraet. Hvis pakningen eller dens tilstødende overflader bliver ridset, skal du aflevere kameraet til en autoriseret reparatør 1 Pakning for at få...
Página 466
• Vælg (Under vandet) i Valg af motiv for at optage under vand med mindre forvrængning. • Hvis der er vanddråber eller andre fremmedlegemer på objektivet, vil du ikke være i stand til at optage klare billeder. • Åbn ikke objektivdækslet på steder med hvirvlende sand. Rengøring efter brug af kameraet under/i nærheden af vand •...
Identifikation af kameraets dele A Mikrofon B Objektivdæksel C Blitz D Selvudløserlampe/Lampe til smiludløser/AF-lampe E Objektiv (Afspil)-knap G MOVIE (Film)-knap H LCD-skærm/berøringspanel I ON/OFF (Strøm)-knap J Strøm-/Opladelampe K Udløserknap L W/T (Zoom)-knap M Krog til håndledsrem N HDMI-ministik O Multistik (Type3b) P Hukommelseskort-åbning Q Aktivitetslampe R Udløsergreb til batteri...
Indsætning af batteriet Udløsergreb til batteri Åbn dækslet. Indsæt batteriet. • Ret batteriet ind efter styreskinnen inde i åbningen til batteriindsættelse. Indsæt batteriet indtil udløsergrebet til batteriet låses på plads. • Luk omhyggeligt batteridækslet, indtil du hører dækslets skydelås klikke på plads, og det gule mærke under skydelåsen ikke længere kan ses.
Opladning af batteriet For kunder i USA og Canada Strøm-/Opladelampe Netledning Tændt: Oplader Fra: Opladning afsluttet Blink: For kunder i andre lande/regioner end Opladningsfejl USA og Canada Opladning sat på pause på grund af overophedning Åbn stikdækslet og tilslut kameraet og lysnetadapteren (medfølger) vha.
• Når opladningen er afsluttet, skal lysnetadapteren afbrydes fra stikkontakten. • Sørg for kun at bruge originale batterier, USB-kabel til flerfunktionsterminal (medfølger) og lysnetadapter (medfølger) fra Sony. • BC-TRN2-batteriopladeren (sælges separat) er i stand til at hurtigoplade det genopladelige NP-BN-batteri, der følger med denne model. BC-TRN- batteriopladeren (sælges separat) er ikke i stand til at hurtigoplade det...
Página 471
• Det antal billeder, som kan optages, gælder for optagelse under følgende forhold: – Brug af Sony "Memory Stick PRO Duo" (Mark2) (sælges separat) – Batteriet anvendes ved en omgivende temperatur på 25 °C. • Antallet under "Optagelse (stillbilleder)" er baseret på CIPA-standarden og gælder for optagelse under følgende forhold:...
Página 472
Strømforsyning Kameraet kan forsynes med strøm fra stikkontakten ved tilslutning til lysnetadapteren og brug af USB-kablet til flerfunktionsterminal (medfølger). Du kan importere billeder til en computer uden at bekymre dig om at batteriet opbruges ved at tilslutte kameraet til en computer vha. USB-kablet til flerfunktionsterminal.
Indsættelse af et hukommelseskort (sælges separat) Kontroller, at det afskårne hjørne vender rigtigt. Åbn dækslet. Indsæt hukommelseskortet (sælges separat). • Indsæt hukommelseskortet med det afskårne hjørne vendt som vist på illustrationen, indtil det klikker på plads. Luk dækslet.
Anvendelige hukommelseskort Hukommelseskort Til stillbilleder Til film a (kun Mark2) Memory Stick PRO Duo Memory Stick PRO-HG Duo Memory Stick Duo — Memory Stick Micro (M2) a (kun Mark2) SD-hukommelseskort a (klasse 4 eller hurtigere) a (klasse 4 eller SDHC-hukommelseskort hurtigere) SDXC-hukommelseskort a (klasse 4 eller...
Indstilling af uret ON/OFF (Strøm)- Objektivdæksel knap Tryk objektivdækslet nedad. Kameraet tændes. Strømlampen lyser kun grønt, når kameraet starter. Indstillingen for dato og klokkeslæt vises, når du tænder for kameraet første gang. • Du kan også tænde for kameraet ved at trykke på ON/OFF (Strøm)- knappen.
Optagelse af stillbilleder/film Udløserknap MOVIE (Film)-knap Optagelse af stillbilleder Tryk udløserknappen halvvejs ned for at fokusere. Når billedet er fokuseret, lyder der et bip, og z-indikatoren lyser. Tryk udløserknappen helt ned for at optage et billede. Optagelse af film Tryk på MOVIE (Film)-knappen for at starte optagelsen. •...
Visning af billeder (Afspil) Tryk på (Afspil)-knappen. • Når billeder på et hukommelseskort, som er optaget med et andet kamera, afspilles på dette kamera, vises registreringsskærmbilledet for datafilen. Valg af næste/forrige billede Berør (næste)/ (forrige) på skærmen. • For at afspille film skal du berøre (Afspil) i midten af skærmen.
Vejledning i kamera Dette kamera er udstyret med en indbygget instruktionsvejledning. Den gør det muligt at søge i kameraets funktioner i henhold til dine behov. Berør (Vejledning i kamera). • -mærket vises nederst til venstre på skærmen under visning. Vælg en søgemetode fra [Vejledning i kamera]. Optagelses/ afspilningsguide: Søg efter forskellige betjeningsfunktioner i optage-/visningstilstand.
Introduktion af andre funktioner Andre funktioner, som anvendes under optagelse eller afspilning, kan betjenes vha. berøring af MENU på skærmen. Dette kamera er udstyret med en funktionsguide, som gør det nemt at vælge mellem funktionerne. Du kan anvende forskellige funktioner under visning af guiden. Menupunkter Optagelse Filmoptagelses-...
Página 480
Indstiller farvetonen, når der er valgt [Legetøjskamera] i Farvetone Billedeffekt. Vælger den farve der skal ekstraheres, når der er valgt Ekstraheret farve [Delvis farve] i Billedeffekt. Juster eksponeringen manuelt. Juster lysfølsomheden. Hvidbalance Juster farvetoner på et billede. Hvidbalance under Juster farvetonerne ved optagelse under vand. vandet Fokus Vælg fokuseringsmetoden.
Página 481
Visning Nem-tilstand Forøg tekststørrelsen på skærmen for lette brugen. Vælg dato Vælger det billede, som ønskes vist efter dato. Kalender Vælger den dato, der skal afspilles på kalenderen. Billedindeks Viser flere billeder på samme tid. Diasshow Vælg en kontinuerlig afspilningsmetode. Slet Slet et billede.
Página 482
Indstillingspunkter Hvis du berører MENU under optagelse eller afspilning, finder du (Indstillinger) som den sidste valgmulighed. Du kan ændre standardindstillingerne på (Indstillinger)-skærmen. Filmformat/AF-lampe/Gitterlinje/Klar billedzoom/ Digital zoom/Reduktion af vindstøj/Guide f. scenegenk./ Optageindstillinger Rødøjereduktion/Lukkede øjne-adv./Skriv dato Bip/Skærmlysstyrke/Language Setting/Skærmfarve/ Demotilstand/Initialiser/KONTROL TIL HDMI/ Undervandshus/USB-tilslut.indst./USB-strømforsyning/ Hovedindstillinger LUN-indstilling/Hent musik/Tøm musik/TransferJet/ Eye-Fi/Strømbesparelse/Version...
• "PlayMemories Home" er ikke kompatibel med Mac OS. Hvis du afspiller billeder på en Mac, skal du anvende de programmer, som er installeret på din Mac. For yderligere detaljer skal du se http://www.sony.co.jp/imsoft/Mac/ Funktioner i "PlayMemories Home" Nedenfor beskrives eksempler på tilgængelige funktioner ved brug af "PlayMemories Home".
Antal stillbilleder og optagetid for film Antallet af stillbilleder og optagetiden kan muligvis variere afhængigt af optageforholdene og hukommelseskortet. Stillbilleder (Enheder: billeder) Kapacitet Intern hukommelse Hukommelseskort Ca. 19 MB 2 GB Størrelse 9600 16:9(12M) Film Tabellen nedenfor viser de omtrentlige maksimale optagetider. Disse er totaltider for alle filmfiler.
Bemærkninger om brug af kameraet Indbyggede funktioner i kameraet • Denne vejledning beskriver alle funktionerne for TransferJet-kompatible/ inkompatible enheder, 1080 60i-kompatible enheder og 1080 50i-kompatible enheder. Ved at kontrollere om følgende mærker er placeret i bunden af kameraet, kan du se, om kameraet understøtter TransferJet-funktionen, og om det er en 1080 60i- kompatibel enhed eller 1080 50i-kompatibel enhed.
Página 486
Undlad at bruge/opbevare kameraet på følgende steder • På meget varme, kolde eller fugtige steder På et sted som f.eks. en bil, der er parkeret direkte i solen, kan kameraet blive deformeret, og det kan medføre funktionsfejl. • I direkte sollys eller tæt på et varmeapparat Kameraet kan blive misfarvet eller deformeret, og det kan medføre funktionsfejl.
Página 487
Uautoriseret optagelse af ophavsretligt beskyttet materiale er i strid med bestemmelserne i lovene om ophavsret. Ingen kompensation for ødelagt indhold eller optagefejl Sony kan ikke kompensere for manglende evne til at optage eller tab af optaget indhold pga. funktionsfejl på kameraet eller optagemediet osv. Rengøring af kameraets overflade Rengør kameraets overflade med en blød klud, der er let fugtet med vand, og tør...
Specifikationer Kamera Filformat: Stillbilleder: JPEG (DCF, Exif, MPF Baseline)-kompatibel, [System] DPOF-kompatibel Billedenhed: 7,77 mm (1/2,3 type) 3D-stillbilleder: MPO (MPF Exmor R CMOS-sensor Extended (forskelsbillede))- Samlet antal pixel for kameraet: kompatibel Ca. 16,8 megapixel Film (AVCHD-format): AVCHD- Effektivt antal pixel for kameraet: format, Ver.
Página 489
Dette produkt er blevet testet, og har bestået testen, i overensstemmelse med MIL-STD 810F Method 516.5-Shock- standarderne for tab fra en højde på 1,5 m over en 5 cm tyk krydsfinerplade. Vandtætheden, støvtætheden og stødsikkerheden er baseret på standardtestning af Sony.
Página 490
Duo", "Memory Stick Micro" • "AVCHD"- og "AVCHD"-logotypen Trykt på 70% eller derover er varemærker tilhørende Panasonic genbrugspapir med planteoliebaseret Corporation og Sony Corporation. tryksværte uden VOC (flygtige • Windows er et registreret varemærke organiske forbindelser). tilhørende Microsoft Corporation i USA og/eller andre lande.
Cyber-shot«) »Korisnički priručnik za Cyber-shot« je online priručnik. Konzultirajte ga za detaljne upute o mnogim funkcijama fotoaparata. 1 Pristupite stranici za Sony podršku. http://www.sony.net/SonyInfo/Support/ 2 Odaberite svoju zemlju ili regiju. 3 Potražite naziv modela svog fotoaparata na stranici podrške.
Página 493
• Držite baterijsku jedinicu izvan dosega male djece. • Baterijsku jedinicu držite na suhom mjestu. • Zamijenite samo s baterijom iste vrste ili ekvivalentnom baterijom po preporuci Tvrtke Sony. • Istrošene baterijske jedinice zbrinite na način opisan u uputama.
Página 494
Za korisnike u Europi Upozorenje korisnicima u zemljama u kojima se primjenjuju direktive EU Ovaj proizvod je proizvela Sony Corporation sa sjedištem na adresi 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japan. Ovlašteni predstavnik za pitanja elektromagnetske kompatibilnosti i sigurnosti proizvoda je Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Njemačka.
Página 495
Zbrinjavanje starih baterija (primjenjuje se u Europskoj uniji i ostalim europskim zemljama s posebnim sistemima zbrinjavanja) Ova oznaka na bateriji ili na ambalaži označava da se baterija ne smije zbrinjavati kao ostali kućni otpad. Na nekim baterijama se uz ovaj simbol može nalaziti kemijski simbol.
O vodootpornosti fotoaparata, otpornosti na prašinu i udarce Ovaj je fotoaparat vodootporan, otporan na prašinu i udarce. Ograničeno jamstvo ne pokriva oštećenja uzrokovana krivim korištenjem, nemarom ili krivim održavanjem fotoaparata. • Ovaj je fotoaparat vodootporan/otporan na prašinu jednako kao i IEC60529 IP58.
Página 497
• Provjerite da brtva i njene spojne površinu nisu ogrebene. Čak i mala ogrebotina može za posljedicu imati da voda uđe u fotoaparat. Ako se brtva ili njene spojne površine ogrebu, fotoaparat odnesite u ovlašteni servis da uz naknadu zamijenite brtvu. 1 Brtva •...
Página 498
• Poklopac objektiva nemojte otvarati na mjestima gdje u zraku ima pijeska. Čišćenje fotoaparata nakon korištenja pod vodom/u blizini vode • U roku od 60 minuta nakon korištenja fotoaparata uvijek ga očistite vodom i nemojte otvarati poklopac baterije/ memorijske kartice ili poklopac višenamjenske priključnice prije nego završite s čišćenjem.
Dijelovi fotoaparata A Mikrofon B Poklopac objektiva C Bljeskalica D Svjetlo samookidača/indikator snimanja osmijeha/AF svjetlo E Objektiv F Tipka (reprodukcija) G Tipka MOVIE (Videozapis) H LCD zaslon/Zaslon na dodir I Tipka ON/OFF (napajanje) J Svjetlo napajanja/punjenja K Okidač L Poluga W/T (zum) M Kukica za vrpcu za nošenje N Mini priključnica HDMI O Višenamjenska priključnica...
Umetanje baterijske jedinice Polugica za vađenje baterije Otvorite poklopac. Umetnite baterijsku jedinicu. • Poravnajte baterijsku jedinicu s vodilicom koja se nalazi u utoru za umetanje baterije. Umećite baterijsku jedinicu dok polugica za vađenje baterije ne sjedne na mjesto. • Čvrsto zatvorite poklopac baterije dok polugica ne škljocne na kvačicu poklopca tako da se žuta oznaka ispod polugice više ne vidi.
Punjenje baterijske jedinice Za korisnike u SAD-u, Kanadi Svjetlo napajanja/punjenja Električni kabel Svijetli: Punjenje Ugašeno: Punjenje dovršeno Za korisnike iz ostalih država/područja Trepće: osim SAD i Kanade Pogreška pri punjenju Punjenje zaustavljeno zbog pregrijavanja Otvorite poklopac priključka i pomoću USB kabela s višenamjenskom priključnicom (isporučeno) spojite fotoaparat i AC ispravljač...
Página 502
• Kad se punjenje dovrši, AC ispravljač isključite iz zidne utičnice. • Svakako koristite samo originalne Sony baterijske jedinice, USB kabel s višenamjenskom priključnicom (isporučeno) i AC ispravljač (isporučeno). • Punjač baterije BC-TRN2 (prodaje se zasebno) može brzo napuniti punjivu baterijsku jedinicu NP-BN koja se isporučuje s ovim modelom.
Página 503
Punjenje spajanjem na računalo Baterijska jedinica može se puniti spajanjem fotoaparata na računalo pomoću USB kabela s višenamjenskom priključnicom. Napomena • Kod punjenja putem računala na umu imajte sljedeće stavke: – Ako se fotoaparat spoji na prijenosno računalo koje nije spojeno na izvor napajanja, smanjuje se razina napunjenosti baterije prijenosnog računala.
Página 504
• Broj slika koje se mogu snimiti označava snimanje u sljedećim uvjetima: – Uporaba »Memory Stick PRO Duo« (Mark2) marke Sony (prodaje se zasebno) – Baterijska se jedinica koristi pri temperaturi okoline od 25°C.
Página 505
Opskrba strujom Fotoaparat se može napajati iz zidne utičnice spajanjem AC ispravljača, pomoću USB kabela s višenamjenskom priključnicom (isporučeno). Slike možete prenijeti na računalo a da se ne brinete hoće li se baterijska jedinica istrošiti spajanjem fotoaparata na računalo USB kabelom s višenamjenskom priključnicom.
Umetanje memorijske kartice (prodaje se zasebno) Pazite da je odrezani kut pravilno okrenut. Otvorite poklopac. Umetnite memorijsku karticu (prodaje se zasebno). • Karticu umetnite s odrezanim kutom u prikazanom smjeru dok ne klikne. Zatvorite poklopac.
Página 507
Memorijske kartice koje se mogu koristiti Memorijska kartica Za fotografije Za videozapise Memory Stick PRO Duo a (samo Mark2) Memory Stick PRO-HG Memory Stick Duo — Memory Stick Micro (M2) a (samo Mark2) a (Klasa 4 ili brža) SD memorijska kartica SDHC memorijska kartica a (Klasa 4 ili brža) SDXC memorijska kartica...
Podešavanje sata Tipka ON/OFF Poklopac (napajanje) objektiva Spustite poklopac objektiva. Fotoaparat je uključen. Lampica napajanja svijetli zeleno samo kad se fotoaparat pali. Postavka datuma i vremena prikazuje se kad prvi put uključite fotoaparat. • Fotoaparat također možete uključiti pritiskom na tipku napajanja ON/OFF.
Snimanje fotografija/videozapisa Okidač Tipka MOVIE (Videozapis) Snimanje fotografija Dopola pritisnite okidač za izoštravanje slike. Kad završi izoštravanje začut će se »bip« i osvijetliti indikator z. Pritisnite okidač do kraja kako biste snimili sliku. Snimanja videozapisa Pritisnite tipku MOVIE (Videozapis) za početak snimanja.
Pregledavanje slika (reprodukcija) Pritisnite tipku (reprodukcija). • Kad se slike na memorijskoj kartici snimljene s drugim fotoaparatima reproduciraju na ovom fotoaparatu, pojavljuje se registracijski zaslon za podatkovnu datoteku. Odabir sljedeće/prethodne slike Dodirnite (sljedeće)/ (prethodno) na zaslonu. • Za reprodukciju filmova dodirnite (reprodukcija) u sredini zaslona.
Vodič kroz fotoaparat Fotoaparat je opremljen ugrađenim uputama za korištenje. To vam omogućuje da prema svojim potrebama pretražujete funkcije fotoaparata. Dodirnite (Vodič kroz fotoaparat). • Tijekom gledanja će se u donjem levom dijelu zaslona pojaviti oznaka . Odaberite način pretraživanja iz [Vodič kroz fotoaparat]. Vodič...
Uvod u ostale funkcije Ostalim funkcijama koje se koriste tijekom snimanja ili reprodukcije može se upravljati dodirom na MENU na zaslonu. Fotoaparat je opremljen funkcijskim vodičem koji vam omogućuje jednostavan odabir funkcija. Tijekom prikaza vodiča možete koristiti različite funkcije. Opcije izbornika Snimanje Sn.
Página 513
Područje Kad se u Efektu slika odabere [Minijatura], naglašavanja podešava se dio na koji se fokusira. Kad se u Efektu slika odabere [Igračka fotoaparat], Ton boja podešava se nijansa boje. Kad se u Efektu slika odabere [Parcijalne boje], Izdvojena boja odabire se boja koja se izdvaja.
Página 514
Pregledavanje Povećajte veličinu teksta na zaslonu radi lakšeg Način jednostavni korištenja. Biranje datuma Odabire željenu sliku za prikaz po datumu. Kalendar Na Kalendaru odabire datum za reprodukciju. Indeks snimaka Prikazuje više slika istovremeno. Dijaprojekcija Odaberite metodu kontinuirane reprodukcije. Brisanje Izbrišite sliku. Pošaljit.
Página 515
Popis postavki Ako dodirnete MENU tijekom snimanja ili reprodukcije, (Postavke) se daje kao konačan odabir. Možete promijeniti zadane postavke na zaslonu (Postavke). Format videozapisa/AF osvjetljivač/Mreža/Zum za jasnu sliku/Digitalni zum/Smanj. Šuma Vetra/Vodič Postavke Snimanja za prep. scene/Smanj. ef. crv. očiju/Upoz. o zatv. očima/Zapis datuma Zvučni signal/Svjetlina Panela/Language Setting/ Boja prikaza/Pokazni način rada/Pokretanje/KON.
• »PlayMemories Home« nije kompatibilan s Mac OS. Ako reproducirajte slike na Mac računalu, koristite aplikacije koje su instalirane na vašem Mac računalu. Pojedinosti potražite na http://www.sony.co.jp/imsoft/Mac/ Značajke opcije »PlayMemories Home« Niže se nalaze primjeri funkcija dostupnih kad koristite »PlayMemories Home«.
Broj fotografija i vrijeme za snimanje videozapisa Broj fotografija i preostalo vrijeme snimanja može odstupati ovisno o uvjetima snimanja i memorijskoj kartici. Fotografije (Jedinica: fotografija) Kapacitet Unutarnja memorija Memorijska kartica Oko 19 MB 2 GB Veličina 9600 16:9(12M) Videozapisi U donjoj tablici su navedene približne vrijednosti maksimalnih vremena snimanja.
Napomene vezane za korištenje fotoaparata Funkcije ugrađene u ovaj fotoaparat • Ovaj priručnik opisuje svaku od funkcija aparata kompatibilnih/ nekompatibilnih s TransferJet-om, te kompatibilnih s 1080 60i i 1080 50i. Kako biste utvrdili podržava li vaš fotoaparat funkciju TransferJet i je li 1080 60i- ili 1080 50i-kompatibilan provjerite sljedeće oznake na donjoj strani kućišta.
Página 519
Nemojte koristiti/pohranjivati fotoaparat na sljedećim mjestima • Mjestima s krajnje visokom ili krajnje niskom temperaturom i vlažnim mjestima Na mjestima kao što je vozilo parkirano na suncu kućište fotoaparata može se deformirati što može prouzročiti neispravnosti u radu. • Mjestima izravno izloženim suncu ili blizu grijanja Kućište fotoaparata može promijeniti boju ili se deformirati što može prouzročiti neispravnosti u radu.
Página 520
Nedozvoljeno presnimavanje takvog materijala može biti protivno odredbama zakona o autorskom pravu. Bez naknade za oštećene podatke ili neuspjeh snimaka Sony ne može nadoknaditi štetu zbog neuspjelih snimaka ili oštećenja podataka koji su rezultat neispravnog rada fotoaparata ili medija snimanja i sl. Čišćenje površine fotoaparata Očistite površinu fotoaparata mekom krpom malo navlaženom u vodi, zatim...
Tehničke specifikacije Fotoaparat Formati datoteka: Fotografije: kompatibilno s JPEG (DCF, Exif, MPF [Sustav] Baseline), kompatibilno s DPOF Uređaj za snimanje: Senzor Exmor 3D slike: kompatibilan s MPO R CMOS 7,77 mm (1/2,3 tip) (MPF Extended (nejednaka Ukupni broj piksela fotoaparata: slika)) Oko 16,8 megapiksela Videozapisi (AVCHD format):...
Página 522
šperploču debljine 5 cm. [Zaslon] Otpornost na vodu, prašinu i udarce LCD zaslon: temelji se na standardnom Široki (16:9), 7,5 cm (3,0 tip) ispitivanju tvrtke Sony. TFT pogon Ukupan broj točaka: 921 600 točaka AC ispravljač AC-UB10/ UB10B/UB10C/UB10D [Napajanje, općenito]...
Página 523
Ispisano na 70% ili više recikliranom tvrtke Apple Inc. papiru s tintom na bazi biljnoga ulja • SDXC logotip zaštitni je znak bez VOC-a (Volatile Organic tvrtke SD-3C, LLC. Compound). • » « i »PlayStation« registrirani su zaštitni znakovi tvrtke Sony Computer Entertainment Inc.
Cyber-shot”) „Ghid de utilizare Cyber-shot” este un manual on-line. Consultaţi-l pentru instrucţiuni complexe despre multiplele funcţii ale aparatului foto. 1 Accesaţi pagina de asistenţă Sony. http://www.sony.net/SonyInfo/Support/ 2 Selectaţi ţara sau regiunea dvs. 3 Căutaţi denumirea modelului aparatului dvs. pe pagina de asistenţă.
Página 525
încărca acumulatorul. • Ţineţi acumulatorul departe de accesul copiilor mici. • Menţineţi acumulatorul uscat. • Înlocuiţi-l numai cu un tip identic sau echivalent, recomandat de Sony. • Dezafectaţi acumulatorii uzaţi întotdeauna după cum se specifică în instrucţiuni.
Página 526
Pentru clienţii din Europa Notă pentru clienţii din ţările care aplică Directivele UE Producătorul acestui produs este Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japonia. Reprezentantul autorizat pentru EMC și siguranţa produsului este Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Germania.
Página 527
Dezafectarea bateriilor uzate (aplicabil în Uniunea Europeană și alte ţări europene cu sisteme de colectare separate) Acest simbol marcat pe baterie sau pe ambalaj indică faptul că bateria acestui produs nu trebuie considerată reziduu menajer. Pe anumite tipuri de baterii, acestui simbol i se pot asocia simbolurile anumitor substanţe chimice.
Rezistenţa la apă, praf și lovituri a aparatului foto Acest aparat foto este rezistent la apă, praf și lovituri. Daunele provocate de utilizarea necorespunzătoare, utilizarea brutală sau întreţinerea incorectă nu sunt acoperite de garanţia limitată. • Acest aparat foto este rezistent la apă / praf conform IEC60529 IP58. Aparatul foto poate fi utilizat până...
Página 529
• Verificaţi dacă garnitura de etanșare și suprafeţele de contact ale acesteia sunt cumva zgâriate. Chiar și o mică zgârietură poate permite pătrunderea apei în aparatul foto. Dacă garnitura de etanșare sau suprafeţele de contact ale acesteia sunt zgâriate, duceţi aparatul 1 Garnitură...
Página 530
• Utilizaţi o carcasă livrată separat (echipament marin) dacă vă scufundaţi la o adâncime mai mare de 5 metri. • Acest aparat foto nu plutește. Introduceţi mâna prin bucla curelei, pentru a împiedica scufundarea aparatului foto. • În cazul fotografiilor subacvatice realizate cu bliţ, pot apărea mici pete rotunde de culoare albă, din cauza reflexiei obiectelor plutitoare.
Página 531
• Corpul aparatului foto se poate decolora dacă intră în contact cu crema sau uleiul de plajă. Ștergeţi rapid orice urmă de cremă sau ulei de plajă ajunsă accidental pe aparat. • Nu lăsaţi aparatul foto cu apă sărată în interior sau pe suprafaţă. Aparatul se poate coroda sau decolora, iar rezistenţa la apă...
Identificarea părţilor componente A Microfon B Capac obiectiv C Bliţ D Led temporizator / declanșator zâmbet / Sursa luminoasă AF E Obiectiv F Butonul (Redare) G Butonul MOVIE (Film) H Ecran LCD / panou tactil I Butonul ON/OFF (Pornire / Oprire) J Ledul Pornire / oprire / Încărcare...
Introducerea acumulatorilor Clapetă de scoatere a acumulatorului Deschideţi capacul. Introduceţi acumulatorii. • Aliniaţi acumulatorul cu ghidajul din interiorul fantei pentru acumulator. Introduceţi acumulatorul până când clapeta de scoatere se blochează. • Închideţi bine capacul compartimentului pentru baterii, până când auziţi butonul glisant de pe capac fixându-se în poziţie și semnul de culoare galbenă...
Încărcarea acumulatorilor Pentru clienţii din SUA și Canada Ledul Pornire / oprire / Cablu de Încărcare alimentare Aprins: Se încarcă Stins: Încărcare terminată Pentru clienţii din alte ţări / regiuni Aprindere intermitentă: decât SUA și Canada Eroare de încărcare Încărcare întreruptă datorită...
Página 535
• La terminarea încărcării, scoateţi adaptorul CA din priza de perete. • Folosiţi numai acumulatori originali Sony, cablul USB cu mufă cu multiple utilizări (livrat) și adaptorul CA (livrat). • Încărcătorul BC-TRN2 (se vinde separat) poate încărca rapid acumulatorul NP-BN livrat cu acest model.
Página 536
Încărcarea prin conectarea la un computer Acumulatorii pot fi încărcaţi conectând aparatul foto la un computer prin intermediul unui cablu USB cu mufă cu multiple utilizări. Observaţie • Reţineţi următoarele atunci când încărcarea se face prin intermediul unui computer: – Dacă aparatul foto este conectat la un laptop care nu este conectat la o sursă...
Página 537
• Numărul imaginilor care pot fi înregistrate este valabil în cazul fotografierii în următoarele condiţii: – Utilizarea unui „Memory Stick PRO Duo” (Mark2) (se vinde separat) Sony – Acumulatorii sunt utilizaţi la o temperatură ambiantă de 25°C. • Numărul corespunzător „Fotografiere (imagini statice)” se bazează pe standardul CIPA și se aplică...
Página 538
Alimentarea Aparatul foto poate fi alimentat cu electricitate de la priza de perete prin conectarea la adaptorul CA, folosind cablul USB cu mufă cu multiple utilizări (livrat). Puteţi importa imagini pe un computer fără să vă faceţi griji în privinţa epuizării acumulatorilor, conectând aparatul foto la un computer cu ajutorul cablului USB cu mufă...
Introducerea unui card de memorie (se vinde separat) Colţul decupat trebuie să fie orientat în direcţia corectă. Deschideţi capacul. Introduceţi cardul de memorie (se vinde separat). • Introduceţi cardul de memorie cu colţul decupat orientat ca în imagine, până când se fixează în locaș. Închideţi capacul.
Tipurile de card de memorie care pot fi utilizate Card de memorie Pentru fotografii Pentru filme a (numai Mark2) Memory Stick PRO Duo Memory Stick PRO-HG Memory Stick Duo — Memory Stick Micro (M2) a (numai Mark2) Card de memorie SD a (Clasa 4 sau superior) Card de memorie SDHC...
Fixarea orei Butonul ON/OFF Capac obiectiv (Pornire / Oprire) Coborâţi capacul obiectivului. Aparatul foto este pornit. Ledul de funcţionare se aprinde în culoarea verde numai la pornirea aparatului foto. Setarea Dată și oră este afișată atunci când porniţi aparatul foto pentru prima dată.
Realizarea de fotografii statice / filme Buton declanșator Butonul MOVIE (Film) Realizarea de fotografii statice Apăsaţi butonul declanșator pe jumătate, pentru a focaliza. Atunci când imaginea este focalizată, se aude un bip, iar indicatorul z se aprinde. Apăsaţi complet butonul declanșator pentru a realiza fotografia.
Vizualizarea imaginilor (Redare) Apăsaţi butonul (Redare). • Atunci când redaţi imaginile de pe un card de memorie înregistrate cu un alt aparat foto, apare ecranul de înregistrare a fișierului de date. Selectarea imaginii următoare / precedente Atingeţi (Următoarea) / (Precedenta) de pe ecran. •...
Ghid integrat Acest aparat foto are încorporat un ghid de instrucţiuni. Cu ajutorul acestuia, puteţi căuta funcţiile aparatului după necesităţi. Atingeţi (Ghid integrat). • Marcajul va apărea în partea stângă jos a ecranului în timpul vizualizării. Alegeţi o metodă de căutare din [Ghid integrat]. Ghid fotografiere /redare: Căutaţi diverse funcţii operaţionale în modul de fotografiere / vizualizare.
Prezentarea altor funcţii Celelalte funcţii utilizate în momentul fotografierii / filmării sau redării pot fi accesate atingând MENU de pe ecran. Acest aparat foto prezintă un Ghid de funcţii care vă permite să selectaţi cu ușurinţă funcţiile dorite. În timp ce afișaţi ghidul, puteţi utiliza diverse funcţii. Opţiunile meniului Fotografiere Scenă...
Página 546
Zonă de Atunci când selectaţi [Miniatură] în Efect imagine, evidenţiere setează partea asupra căreia se va realiza focalizarea. Atunci când selectaţi [Aparat foto de jucărie] în Nuanţă culoare Efect imagine, setează nuanţa de culoare. Atunci când selectaţi [Parţial color] în Efect Culoare extrasă...
Página 547
Vizualizare Mărește dimensiunea textului de pe ecran, pentru a Mod Facil facilita utilizarea. Selectare dată Selectează imaginea de vizualizat în funcţie de dată. Calendar Selectează din Calendar data de redat. Index imagini Afișează simultan mai multe imagini. Prezentare Selectaţi o metodă de redare continuă. diapozitive Șterge Ștergeţi o imagine.
Página 548
Setarea opţiunilor Dacă atingeţi MENU în timpul fotografierii / filmării sau redării, opţiunea (Setări) este indicată ca selecţie finală. Puteţi modifica setările implicite din ecranul (Setări). Format film/Sursă luminoasă AF/Caroiaj/Zoom imag. clară/Zoom digital/Reduc. zgomot vânt/Ghid Setări fotografiere recun. scenă/Reduc. ef. ochi roșii/Alertă ochi închiși/ Scriere dată...
Computer]) t [PMHOME] t Faceţi dublu clic pe [PMHOME.EXE] Urmaţi instrucţiunile de pe ecran pentru a finaliza instalarea. Observaţie • „PlayMemories Home” nu este compatibil cu Mac OS. Dacă redaţi imaginile pe un computer Mac, utilizaţi aplicaţiile instalate pe computerul respectiv. Pentru informaţii suplimentare, accesaţi http://www.sony.co.jp/imsoft/Mac/...
Caracteristici ale „PlayMemories Home” Iată câteva exemple ale funcţiilor pe care le puteţi utiliza cu „PlayMemories Home”. Pentru a putea utiliza diversele funcţii ale „PlayMemories Home”, conectaţi-vă la internet și instalaţi „Expanded Feature”. • Puteţi importa în computer fotografiile realizate cu aparatul foto și le puteţi afișa.
Página 551
Filme În tabelul de mai jos sunt indicate duratele maxime aproximative de înregistrare. Acestea sunt duratele totale ale tuturor filmelor. Fotografierea continuă este posibilă timp de aproximativ 29 de minute. Dimensiunea maximă a unui fișier-film în format MP4 este de aproximativ 2 GB.
Observaţii privind utilizarea aparatului foto Funcţiile aparatului foto • În acest manual sunt prezentate funcţiile dispozitivelor compatibile / incompatibile cu protocolul TransferJet, ale dispozitivelor compatibile 1080 60i și ale dispozitivelor compatibile 1080 50i. Pentru a verifica dacă aparatul dvs. foto acceptă funcţia TransferJet și dacă este un dispozitiv compatibil 1080 60i sau 1080 50i, urmăriţi prezenţa următoarelor marcaje pe partea inferioară...
Página 553
Nu utilizaţi / depozitaţi aparatul foto în următoarele locuri • Într-un loc foarte cald, rece sau umed În locuri precum o mașină parcată la soare, carcasa aparatului foto se poate deforma și acest lucru poate provoca defecţiuni. • În lumina directă a soarelui sau lângă un radiator Carcasa aparatului foto se poate decolora sau deforma și acest lucru poate provoca defecţiuni.
Página 554
Nu se acordă despăgubiri pentru deteriorarea conţinutului sau pentru erorile de înregistrare Sony nu acordă despăgubiri pentru erorile de înregistrare sau pentru pierderea sau deteriorarea conţinutului înregistrat din cauza unei defecţiuni a aparatului foto sau a mediului de înregistrare etc.
Date tehnice Aparat foto Formatul fișierului: Imagini statice: compatibil JPEG (DCF, Exif, MPF [Sistem] Baseline), compatibil DPOF Dispozitiv imagini: Senzor CMOS Imagini statice 3D: Exmor R de 7,77 mm (tip 1/2,3) compatibil MPO [MPF extins Numărul total de pixeli ai aparatului (imagine cu disparitate)] foto: Aprox.
Página 556
Proprietatea de impermeabilitate, [Ecran] etanșeitate, de rezistenţă la praf și la Ecran LCD: lovituri se bazează pe testarea Lat (16:9), de 7,5 cm (tip 3,0), standard efectuată de Sony. unitate TFT Numărul total de puncte: Adaptor CA AC-UB10/UB10B/ 921 600 puncte UB10C/UB10D Cerinţe de alimentare:...
Página 557
PlayStation 3 descărcând aplicaţia pentru PlayStation 3 de la Mărci înregistrate PlayStation Store (dacă există). • Următoarele mărci reprezintă • Aplicaţia pentru PlayStation 3 mărci comerciale ale Sony necesită crearea unui cont Corporation. PlayStation Network și , „Cyber-shot”, descărcarea aplicaţiei. Accesibil în „Memory Stick PRO Duo”,...
Kullanıcı Kılavuzu”) “Cyber shot Kullanıcı Kılavuzu” çevrimiçi bir kullanma kılavuzudur. Fotoğraf makinesinin birçok işlevi konusundaki kapsamlı talimatlar için bu kılavuza bakın. 1 Sony destek sayfasına erişin. http://www.sony.net/SonyInfo/Support/ 2 Ülkenizi veya bölgenizi seçin. 3 Destek sayfası içinde fotoğraf makinenizin model adını...
Página 559
•Yakmayın veya ateşe atmayın. •Hasarlı ya da akmış lityum iyon pilleri kullanmayın. •Pil takımını orijinal bir Sony şarj cihazı ile veya pil takımını şarj edebilecek bir aygıt ile şarj edin. •Pil takımını küçük çocukların ulaşamayacağı bir yerde saklayın.
Página 560
AB Yönetmeliklerinin uygulandığı ülkelerdeki müşteriler için bildirim Bu ürünün üreticisi Sony Corporation, 1 7 1 Konan Minato ku Tokyo, 108 0075 Japonya’dır. EMC ve ürün güvenliğinin Yetkili Temsilcisi Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Almanya’dır. Servis veya garantiyle ilgili her konuda ayrı...
Página 561
Atık pillerin bertaraf edilmesi (Avrupa Birliği’nde ve ayrı toplama sistemleri bulunan diğer Avrupa ülkelerinde uygulanan) Pil veya ambalajın üzerindeki bu sembol, bu ürünle birlikte teslim edilen pilin evsel atık olarak değerlendirilmemesi gerektiğini belirtmektedir. Bazı piller için bu sembol, kimyasal bir sembolle birleştirilerek kullanılmış...
Fotoğraf makinesinin su geçirmezlik, toz geçirmezlik ve darbeye dayanıklılık performansı hakkında Bu fotoğraf makinesi su geçirmezlik, toz geçirmezlik ve darbeye dayanıklılık özelliklerine sahiptir. Yanlış, kötü kullanım veya fotoğraf makinesinin bakımının doğru şekilde yapılmaması nedeniyle oluşan hasar sınırlı garanti kapsamında değildir. •Bu fotoğraf makinesi IEC60529 IP58 eşdeğeri, su/toz geçirmezdir.
Página 563
•Sızdırmazlık contasının ve onun temas yüzeylerinin çizilmemiş olduğundan emin olun. Küçük bir çizik bile fotoğraf makinesine su girmesine yol açabilir. Eğer sızdırmazlık contası veya onun temas yüzeyleri çizilmişse fotoğraf makinesini yetkili bir onarım merkezine götürüp bir 1 Sızdırmazlık contası ücret karşılığında sızdırmazlık contasını 2 Sızdırmazlık contasına değiştirin.
Página 564
•Lens üstünde su damlaları veya başka yabancı maddeler varsa net görüntüler kaydedemezsiniz. •Kum anaforu olan yerlerde lens kapağını açmayın. Fotoğraf makinesini su altında/yakınında kullandıktan sonra temizleme •Fotoğraf makinesini kullandıktan sonra 60 dakika içinde suyla temizleyin ve temizlik tamamlanmadan önce pil/hafıza kartı kapağını...
Parçaları tanıma A Mikrofon B Lens kapağı C Flaş D Zamanlayıcı lambası/ Gülümseme deklanşörü lambası/AF ışığı E Mercek (Kayıttan gösterme) düğmesi G MOVIE (Video) düğmesi H LCD ekran/Dokunmatik panel I ON/OFF (Güç) düğmesi J Güç/Şarj lambası K Deklanşör L W/T (Zum) düğmesi M Bilek askısı...
Pilin takılması Pil çıkarma düğmesi Kapağı açın. Pili takın. •Pili pil takma yuvasının içindeki kılavuzla hizalayın. Pil çıkarma düğmesi yerinde kilitleninceye kadar pili içeri itin. •Pil kapağını üstündeki sürgülü kilidin yerine geçtiğini duyuncaya kadar ve sürgülü kilidin altındaki sarı işaret artık görünmeyecek şekilde sıkıca kapatın.
Pilin şarj edilmesi ABD, Kanada’daki müşteriler için Güç/Şarj lambası Güç kablosu Yanıyor: Şarj oluyor Kapalı: Şarj bitti Yanıp sönüyor: ABD ve Kanada dışındaki ülkelerde/ Şarj hatası bölgelerde yaşayan müşteriler için Aşırı ısınma nedeniyle şarj kesintiye uğradı Konektör kapağını açın ve fotoğraf makinesini ve AC Adaptörünü...
Página 568
çıkarın. •Şarj bittiği zaman, AC Adaptörünün fişini duvar prizinden çıkarın. •Sadece orijinal Sony markalı pil, çoklu kullanım terminali USB kablosu (ürünle verilir) ve AC Adaptörü (ürünle verilir) kullanın. •BC TRN2 pil şarj aleti (ayrı olarak satılır) bu modelle birlikte verilen NP BN şarj edilebilir pili hızlı...
Página 569
Bir bilgisayara bağlayarak şarj etme Pil, bir çoklu kullanım terminali USB kablosu ile fotoğraf makinesini bir bilgisayara bağlayarak şarj edilebilir. •Bilgisayar aracılığıyla şarj ederken aşağıdaki noktalara dikkat edin: –Fotoğraf makinesi güç kaynağına bağlı olmayan bir dizüstü bilgisayara bağlanırsa dizüstü bilgisayarın pil seviyesi azalır. Çok uzun bir süre şarj etmeyin.
Página 570
•Yukarıdaki görüntü sayısı pil tam şarjlı olduğu zaman geçerlidir. Görüntü sayısı kullanım koşullarına bağlı olarak azalabilir. •Kaydedilebilen görüntü sayısı aşağıdaki koşullarda yapılan çekimler içindir: –Sony “Memory Stick PRO Duo” (Mark2) (ayrı olarak satılır) kullanımı –Pil 25°C bir ortam sıcaklığında kullanılır. •“Çekim (fotoğraf)” sayısı CIPA standardına göredir ve aşağıdaki koşullardaki çekim içindir:...
Página 571
Güç sağlama Fotoğraf makinesi, çoklu kullanım terminali USB kablosu (ürünle verilir) ile AC Adaptörüne bağlanarak duvar prizinden güç alabilir. Fotoğraf makinesini bir bilgisayara çoklu kullanım terminali USB kablosuyla bağlayarak, fotoğraf makinesinin pilinin bitmesi endişesi yaşamadan görüntüleri bilgisayara alabilirsiniz. Ek olarak, AC Adaptörünü AC UD10 (ayrı olarak satılır) çekim yaparken güç...
Bir hafıza kartı (ayrı olarak satılır) takma Kertikli köşenin doğru tarafa bakmasına dikkat edin. Kapağı açın. Hafıza kartını (ayrı olarak satılır) takın. •Çentikli köşe şekilde gösterilen yöne bakacak şekilde, hafıza kartını yerine geçinceye kadar içeri sokun. Kapağı kapatın.
Página 573
Kullanılabilecek hafıza kartları Hareketsiz Hafıza kartı Videolar için görüntüler için Memory Stick PRO Duo a (sadece Mark2) Memory Stick PRO HG Memory Stick Duo — Memory Stick Micro (M2) a (sadece Mark2) SD hafıza kartı a (Sınıf 4 veya daha hızlı) a (Sınıf 4 veya daha SDHC hafıza kartı...
Saatin ayarlanması ON/OFF (Güç) Lens kapağı düğmesi Lens kapağını aşağı çekin. Fotoğraf makinesi açılır. Güç lambası sadece fotoğraf makinesi açıldığı zaman yeşil yanar. Fotoğraf makinesini ilk kez açtığınız zaman Tarih ve Saat ayarı görüntülenir. •Fotoğraf makinesini ON/OFF (Güç) düğmesine basarak da açabilirsiniz.
Hareketsiz görüntüler/filmler çekme Deklanşör MOVIE (Video) düğmesi Hareketsiz görüntüler çekme Odaklanmak için deklanşöre yarıya kadar basın. Görüntü odağa gelince, bir bip sesi duyulur ve z göstergesi yanar. Bir fotoğraf çekmek için deklanşöre sonuna kadar basın. Filmler çekme Kaydı başlatmak için MOVIE (Video) düğmesine basın.
Görüntüleri izleme (Kayıttan gösterme) (Kayıttan gösterme) düğmesine basın. •Bir hafıza kartındaki, başka fotoğraf makineleriyle kaydedilmiş görüntüler bu fotoğraf makinesinde kayıttan gösterildiği zaman, veri dosyası kayıt ekranı gözükür. Sonraki/önceki görüntüyü seçme Ekranda (Sonraki)/ (Önceki) düğmesine dokunun. •Videoları oynatmak için, ekranın ortasında (Oynatma) simgesine dokunun.
Página 577
İç Kullanım Kılavuzu Bu fotoğraf makinesinde dahili kullanma kılavuzu vardır. Bu, fotoğraf makinesinin ihtiyaçlarınıza uygun işlevlerini aramanızı sağlar. (İç Kullanım Kılavuzu) düğmesine dokunun. •İzleme sırasında ekranın alt sol tarafında işareti gözükür. [İç Kullanım Kılavuzu]’ndan bir arama yöntemi seçin. Çekim/gösterme kılavuzu: Çekim/izleme modundaki çeşitli çalışma işlevlerini arayın.
Diğer işlevlerin tanıtımı Çekim veya kayıttan gösterim sırasında kullanılan diğer işlevler ekranda MENU düğmesine dokunarak çalıştırılabilir. Bu fotoğraf makinesi işlevler arasından kolayca seçim yapabilmenizi sağlayacak bir İşlev Kılavuzu ile donatılmıştır. Kılavuz görüntülenirken, çeşitli işlevleri kullanabilirsiniz. Menü öğeleri Çekim Film çekim sahnesi Video kayıt modunu seçer.
Página 579
Resim Efektinde [Minyatür] seçildiği zaman, Vurgulama alanı odaklanılacak kısmı belirler. Resim Efektinde [Oyuncak kamera] seçildiği zaman, Renk tonu renk tonunu belirler. Resim Efektinde [Kısmi Renk] seçildiği zaman, Çıkartılmış Renk çıkarılacak rengi belirler. Pozlamayı elle ayarlayın. Işık hassasiyetini ayarlayın. Bir görüntünün renk tonlarını ayarlayın. Beyaz Dengesi Sualtı...
Página 580
İzleme Kullanım kolaylığı için ekrandaki metin boyutunu Kolay Çekim modu büyütür. Tarih Seçme Tarihe göre izlemek istediğiniz görüntüyü seçer. Takvim Takvimde kayıttan gösterilecek tarihi seçer. Görüntü İndeksi Aynı anda birden çok görüntü gösterir. Slayt gösterisi Bir kayıttan sürekli gösterim yöntemi seçin. Bir görüntü...
Página 581
Ayar öğeleri Çekim yaparken veya kayıttan gösterim sırasında MENU düğmesine dokunursanız (Ayarlar) son bir seçim olarak sağlanır. Varsayılan ayarları (Ayarlar) ekranında değiştirebilirsiniz. Film formatı/AF Işığı/Izgara Çizgisi/Net Görüntü Zoom/Dijital Zoom/Rüzgar Sesi Azaltma/Sahne Çekim Ayarları Tanıma Klvzu/Krmızı Göz Giderme/Kapalı Göz Alarmı/Tarih Yaz Sesli Uyarı/Panel Parlaklığı/Language Setting/Ekran rengi/Demo Modu/Sıfırla/HDMI KONTROLÜ/ Kılıf/USB Bağlantı...
Windows XP/Vista: [Computer] (Windows XP için, [My Computer]) [PMHOME] [PMHOME.EXE] öğesine çift tıklayın Kurulumu tamamlamak için ekrandaki talimatları izleyin. •“PlayMemories Home” Mac OS ile uyumlu değildir. Bir Mac bilgisayarda görüntüleri kayıttan gösterirken, Mac bilgisayarınızda kurulu uygulamaları kullanın. Ayrıntılar için, bkz http://www.sony.co.jp/imsoft/Mac/...
“PlayMemories Home” uygulamasının özellikleri Aşağıdakiler “PlayMemories Home” uygulamasını kullandığınız zaman yararlanılır işlevlerin örnekleridir. Çeşitli “PlayMemories Home” işlevlerinden yararlanmak için, İnternet’e bağlanın ve “Expanded Feature” setini kurun. •Fotoğraf makinesiyle çekilmiş görüntüleri bir bilgisayara alabilir ve ekranda izleyebilirsiniz. •Takvim görünümünde bir bilgisayarda saklanan görüntüleri çekim tarihine göre gösterebilirsiniz.
Página 584
Filmler Aşağıdaki tablo yaklaşık maksimum kayıt sürelerini gösterir. Bunlar tüm film dosyaları için toplam sürelerdir. Yaklaşık 29 dakika boyunca sürekli çekim mümkündür. Bir MP4 formatlı video dosyasının maksimum boyutu en çok yaklaşık 2 GB olur. (h (saat), m (dakika)) Kapasite Dahili bellek Hafıza kartı...
Fotoğraf makinesinin kullanımıyla ilgili notlar Bu fotoğraf makinesinde yerleşik işlevler •Bu el kitabında TransferJet uyumlu/uyumsuz aygıtların, 1080 60i uyumlu aygıtların ve 1080 50i uyumlu aygıtların işlevleri ayrı ayrı açıklanmaktadır. Fotoğraf makinenizin TransferJet işlevini destekleyip desteklemediğini veya 1080 60i ya da 1080 50i uyumlu bir aygıt olup olmadığını anlamak için, makinenin alt tarafında aşağıdaki işaretleri kontrol edin.
Página 586
Fotoğraf makinesini aşağıdaki yerlerde kullanmayın/ saklamayın •Aşırı sıcak, soğuk veya nemli bir yerde Güneşte park edilmiş bir otomobilin içi gibi yerlerde, fotoğraf makinesinin gövdesi deforme olabilir ve bu, bir arızaya neden olabilir. •Doğrudan güneş ışığı altında veya bir ısıtıcı yakınında Fotoğraf makinesinin gövdesi renk değiştirebilir veya deforme olabilir ve bu, bir arızaya neden olabilir.
Página 587
Bu materyallerin izinsiz kaydedilmesi telif hakkı yasalarının hükümlerine aykırı olabilir. Hasarlı içerik veya kayıt hatası için tazminat söz konusu değildir Sony fotoğraf makinesinin veya kayıt ortamının, vb. bir arızası nedeniyle kaydın başarısız olması veya kaydedilmiş içeriğin kaybolması ya da hasar görmesi için tazminat ödemez.
Teknik Özellikler Dosya formatı: Fotoğraf Makinesi Hareketsiz görüntüler: JPEG [Sistem] (DCF, Exif, MPF Baseline) uyumlu, DPOF uyumlu Görüntü aygıtı: 7,77 mm (1/2,3 tip) 3D fotoğraflar: MPO (MPF Exmor R CMOS sensörü Genişletilmiş (Disparite Fotoğraf makinesinin toplam piksel Görüntüsü)) uyumlu sayısı: Yaklaşık 16,8 Megapiksel Videolar (AVCHD formatı): Fotoğraf makinesinin etkin piksel AVCHD biçimi Ver.
Página 589
Darbeye dayanıklılık performansı: MIL STD 810F Method 516.5 Şok standartlarına uygun olarak, bu ürün 5 cm kalınlığında kontrplak levha üzerine 1,5 m yükseklikten düşme testinden geçmiştir. Su geçirmezlik, toz geçirmezlik ve şoka dayanıklılık performansında Sony tarafından uygulanan standart testler esas alınmıştır.
Página 590
“Memory Stick PRO HG Duo”, “Memory Stick Duo”, “Memory Stick Micro” Bu ürünle ilgili ek bilgiler ve sıkça sorulan soruların yanıtları •“AVCHD” ve “AVCHD” logoları Panasonic Corporation’in ve Sony Müşteri Desteği Web sitemizde Corporation’in ticari bulunabilir. markalarıdırlar. •Windows Microsoft Corporation şirketinin Birleşik Devletler ve/veya...
Página 591
0216 633 98 00 Faks: 0216 632 70 30 e mail: bilgi@eu.sony.com EEE Yönetmeliğine Uygundur İTHALATÇI FİRMA SONY EURASIA PAZARLAMA AŞ. Onur Ofis Park Plaza Inkılap Mah. Üntel Sok. No:10 Ümraniye 34768/ İstanbul Sony Bilgi ve Danışma Hattı: (212) 444 SONY (7669)
Página 592
ηλεκτρονικ εγχειρίδιο. Ανατρέξτε σε αυτ ν για εμπεριστατωμένες οδηγίες σχετικά με πολλές λειτουργίες της κάμερας. 1 Αποκτήστε πρ σβαση στη σελίδα υποστήριξης Sony. http://www.sony.net/SonyInfo/Support/ 2 Επιλέξτε τη χώρα ή την περιοχή σας. 3 Αναζητήστε το νομα μοντέλου της κάμεράς σας...
Página 593
• Μην χρησιμοποιείτε μπαταρίες που έχουν καταστραφεί ή παρουσιάζουν διαρροή λιθίου. • Να φορτίζετε την μπαταρία μ νο με ένα γνήσιο φορτιστή μπαταριών Sony ή μια συσκευή που μπορεί να φορτίζει την μπαταρία. • Κρατάτε την μπαταρία μακριά απ τα μικρά παιδιά.
Página 594
Σημείωση για τους πελάτες στις χώρες που ισχύουν οι οδηγίες της Ε.Ε. Ο κατασκευαστής αυτού του προϊ ντος είναι η Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japan. Ο Εξουσιοδοτημένος Αντιπρ σωπος σχετικά με την ηλεκτρομαγνητική συμβατ τητα και την ασφάλεια του προϊ ντος είναι η...
Página 595
Απορριψη παλαιών ηλεκτρικών & ηλεκτρονικών συσκευών (Ισχύει στην Ευρωπαϊκή Ένωση και άλλες Ευρωπαϊκές χώρες με ξεχωριστά συστήματα αποκομιδής) Το σύμβολο αυτ επάνω στο προϊ ν ή στη συσκευασία του υποδεικνύει τι το προϊ ν αυτ δεν θα πρέπει να απορρίπτεται μαζί...
Página 596
Πληροφορίες για την προστασία απ νερ , σκ νη και κραδασμούς της κάμερας Η κάμερα αυτή είναι εξοπλισμένη ώστε να είναι προστατευμένη απ νερ , σκ νη και κραδασμούς. Η ζημιά που προκαλείται απ λανθασμένη χρήση, κατάχρηση ή έλλειψη συντήρησης της κάμερας δεν καλύπτεται...
Página 597
• Βεβαιωθείτε τι το στεγανοποιητικ παρέμβυσμα και οι αντίστοιχες επιφάνειες επαφής δεν έχουν γρατσουνιστεί. Ακ μη και μια μικρή γρατσουνιά μπορεί να έχει ως αποτέλεσμα την είσοδο νερού στην κάμερα. Αν το στεγανοποιητικ 1 Στεγανοποιητικ παρέμβυσμα ή οι αντίστοιχες επιφάνειες παρέμβυσμα...
Página 598
• Χρησιμοποιήστε περίβλημα που διατίθεται ξεχωριστά (Marine Pack) αν πρ κειται να κατεβείτε σε βάθος νερού μεγαλύτερο απ 5 μέτρα. • Η κάμερα αυτή βυθίζεται στο νερ . Τοποθετήστε το χέρι σας μέσα απ τον ιμάντα καρπού για να αποφύγετε το βύθισμα της κάμερας. •...
Página 599
• Η κάμερα μπορεί να αποχρωματιστεί αν έρθει σε επαφή με αντιηλιακ ή λάδι μαυρίσματος. Αν η κάμερα έρθει σε επαφή με αντιηλιακ ή λάδι μαυρίσματος, σκουπίστε την αμέσως για να την καθαρίσετε. • Μην αφήνετε την κάμερα με αλατ νερο στο εσωτερικ της ούτε επάνω...
Αναγνώριση εξαρτημάτων A Μικρ φωνο B Κάλυμμα φακού C Φλας D Λυχνία αυτ ματου χρονοδιακ πτη/Λυχνία κλείστρου χαμ γελου/ Φωτισμ ς AF E Φακ ς F Κουμπί (Αναπαραγωγή) G Κουμπί MOVIE (Ταινία) H Οθ νη LCD/Πίνακας αφής I Κουμπί ON/OFF (Ισχύς) J Λυχνία...
Τοποθέτηση της μπαταρίας Μοχλ ς εξαγωγής μπαταρίας Ανοίξτε το κάλυμμα. Εισάγετε τη μπαταρία. • Ευθυγραμμίστε την μπαταρία με τον οδηγ μέσα στην υποδοχή εισαγωγής μπαταρίας. Εισάγετε την μπαταρία μέχρι ο μοχλ ς εξαγωγής μπαταρίας να ασφαλιστεί στη θέση του. • Κλείστε καλά το κάλυμμα μπαταρίας μέχρι να ακούσετε τη συρτή ασφάλεια...
Φ ρτιση της μπαταρίας Για πελάτες στις Η.Π.Α., τον Καναδά Λυχνία ισχύος/φ ρτισης Ηλεκτρικ Αναμμένη: Γίνεται καλώδιο φ ρτιση Σβηστή: Τέλος φ ρτισης Για πελάτες σε χώρες/περιοχές εκτ ς Αναβοσβήνει: Η.Π.Α. και Καναδά Σφάλμα φ ρτισης Η φ ρτιση τέθηκε σε...
Página 603
• Φροντίστε να χρησιμοποιήσετε μ νο γνήσιες μπαταρίες, καλώδιο USB ακροδέκτη πολλαπλών χρήσεων (παρέχεται) και μετασχηματιστή εναλλασσ μενου ρεύματος (παρέχεται) της Sony. • Ο φορτιστής μπαταρίας BC-TRN2 (πωλείται χωριστά) είναι δυνατ να φορτίζει γρήγορα την επαναφορτιζ μενη μπαταρία NP-BN που παρέχεται...
Página 604
Φ ρτιση με σύνδεση σε υπολογιστή Μπορείτε να φορτίσετε την μπαταρία αν συνδέσετε την κάμερα σε έναν υπολογιστή με το καλώδιο USB ακροδέκτη πολλαπλών χρήσεων. Παρατήρηση • Λάβετε υπ ψη τα ακ λουθα σημεία κατά τη φ ρτιση μέσω υπολογιστή: –...
Página 605
• Ο αριθμ ς των εικ νων που μπορεί να εγγραφεί ισχύει για τη λήψη υπ τις ακ λουθες συνθήκες: – Χρήση του Sony "Memory Stick PRO Duo" (Mark2) (πωλείται χωριστά) – Η μπαταρία χρησιμοποιείται σε θερμοκρασία περιβάλλοντος 25°C. • Ο αριθμ ς για τη "Λήψη (ακίνητες εικ νες)" βασίζεται στο πρ τυπο...
Página 606
Παρατηρήσεις • Δεν είναι δυνατή η παροχή ρεύματος ταν η μπαταρία δεν έχει εισαχθεί στην κάμερα. • ταν η κάμερα είναι απευθείας συνδεδεμένη με υπολογιστή ή ηλεκτρική πρίζα χρησιμοποιώντας τον παρεχ μενο μετασχηματιστή εναλλασσ μενου ρεύματος, η παροχή ισχύος διατίθεται μ νο σε λειτουργία αναπαραγωγής. ταν...
Página 607
Κάρτες μνήμης που μπορούν να χρησιμοποιηθούν Για ακίνητες Κάρτα μνήμης Για ταινίες εικ νες Memory Stick PRO Duo a (Mark2 μ νο) Memory Stick PRO-HG Memory Stick Duo — Memory Stick Micro (M2) a (Mark2 μ νο) Κάρτα μνήμης SD a (Κατηγορία...
Ρύθμιση ρολογιού Κουμπί ON/OFF Κάλυμμα (Ισχύς) φακού Χαμηλώστε το κάλυμμα φακού. Η κάμερα ενεργοποιείται. Η λυχνία ισχύος ανάβει με πράσινο χρώμα μ νο ταν ενεργοποιείται η κάμερα. Η ρύθμιση ημερομηνίας και ώρας εμφανίζεται ταν ενεργοποιήσετε την κάμερα για πρώτη φορά. •...
Página 609
Λήψη ακίνητων εικ νων/ταινιών Κουμπί κλείστρου Κουμπί MOVIE (Ταινία) Λήψη ακίνητων εικ νων Πατήστε το κουμπί του κλείστρου μέχρι τη μέση της διαδρομής για εστίαση. ταν η εικ να είναι εστιασμένη, ακούγεται ένας χαρακτηριστικ ς ήχος και ανάβει η ένδειξη z. Πατήστε...
• Η συνεχ μενη λήψη είναι δυνατή για περίπου 29 λεπτά τη φορά στις προεπιλεγμένες ρυθμίσεις της κάμερας και ταν η θερμοκρασία είναι περίπου 25°C. ταν ολοκληρωθεί η εγγραφή ταινίας, μπορείτε να ξεκινήσετε ξανά την εγγραφή αν πατήσετε ξανά το κουμπί MOVIE. Η εγγραφή...
Página 611
Οδηγ ς εντ ς κάμερας Η κάμερα αυτή είναι εξοπλισμένη με ενσωματωμένο οδηγ . Σας επιτρέπει να αναζητάτε τις λειτουργίες της κάμερας ανάλογα με τις ανάγκες σας. Αγγίξτε (Οδηγ ς εντ ς κάμερας). • Η ένδειξη θα εμφανιστεί στο κάτω αριστερ μέρος της οθ νης κατά...
Página 612
Εισαγωγή άλλων λειτουργιών Άλλες λειτουργίες που χρησιμοποιούνται κατά τη λήψη ή την αναπαραγωγή μπορούν να ελεγχθούν εάν αγγίξετε το MENU στην οθ νη. Η κάμερα αυτή είναι εξοπλισμένη με Οδηγ λειτουργιών που σας δίνει τη δυνατ τητα να επιλέγετε εύκολα απ τις λειτουργίες. Κατά την...
Página 613
Κάνει λήψη μορφων κοντινών εικ νων μικρών Μάκρο αντικειμένων. ταν είναι επιλεγμένο το [Ζωγραφική HDR] στο Εφέ Ζωγραφικής εφέ φωτογραφίας, ρυθμίζει το επίπεδο εφέ. ταν είναι επιλεγμένο το [Μινιατούρα] στο εφέ Περιοχή έμφασης φωτογραφίας, ρυθμίζει το τμήμα στο οποίο θα γίνει εστίαση.
Página 614
Ρυθμίζει την ισχύ του SteadyShot σε λειτουργία SteadyShot για ταινίας. Αν αλλάξετε αυτή τη ρύθμιση, θα αλλάξει ταινία η γωνία προβολής. Οδηγ ς εντ ς Αναζητάει τις λειτουργίες της κάμερας ανάλογα με κάμερας τις ανάγκες σας. Προβολή Αυξάνει το μέγεθος κειμένου στην οθ νη για Εύκολη...
Página 615
Ρυθμίζει εάν θα εμφανίζονται ή χι τα δεδομένα Δεδομένα λήψης (δεδομένα Exif) του αρχείου που έκθεσης εμφανίζεται αυτή τη στιγμή στην οθ νη. Αριθμ. εικ νων Ρυθμίζει τον αριθμ των εικ νων που εμφανίζονται σε ευρετήριο στην οθ νη ευρετηρίου. Οδηγ...
Página 616
Ακολουθήστε τις οδηγίες στην οθ νη για να ολοκληρώσετε την εγκατάσταση. Παρατήρηση • Το "PlayMemories Home" δεν είναι συμβατ με το Mac OS. Αν αναπαράγετε εικ νες σε Mac, χρησιμοποιήστε τις εφαρμογές που υπάρχουν εγκατεστημένες στο Mac σας. Για λεπτομέρειες, δείτε http://www.sony.co.jp/imsoft/Mac/...
Δυνατ τητες του "PlayMemories Home" Ακολουθούν παραδείγματα των λειτουργιών που διατίθενται ταν χρησιμοποιείτε το "PlayMemories Home". Για να εκμεταλλευτείτε τις διάφορες λειτουργίες "PlayMemories Home", συνδεθείτε στο Internet και εγκαταστήστε το "Expanded Feature". • Είναι δυνατ να εισάγετε σε υπολογιστή εικ νες που φωτογραφίσατε με...
Página 618
Ταινίες Ο παρακάτω πίνακας εμφανίζει τους κατά προσέγγιση μέγιστους χρ νους εγγραφής. Αυτοί είναι οι συνολικοί χρ νοι για λα τα αρχεία ταινιών. Η συνεχ μενη λήψη είναι δυνατή για περίπου 29 λεπτά. Το μέγιστο μέγεθος εν ς αρχείου ταινίας μορφής MP4 είναι μέχρι περίπου 2 GB.
Παρατηρήσεις για τη χρήση της κάμερας Λειτουργίες που υπάρχουν ενσωματωμένες σε αυτήν την κάμερα • Το παρ ν εγχειρίδιο περιγράφει κάθε μία απ τις λειτουργίες συσκευών συμβατών/μη συμβατών με TransferJet, συσκευών συμβατών με 1080 60i και συσκευών συμβατών με 1080 50i. Για να ελέγξετε αν η κάμερά σας υποστηρίζει...
Página 620
Μη χρησιμοποιείτε/αποθηκεύετε την κάμερα στα ακ λουθα μέρη • Σε υπερβολικά ζεστά, κρύα ή υγρά μέρη Για παράδειγμα σε ένα αυτοκίνητο σταθμευμένο στον ήλιο, η κάμερα μπορεί να παραμορφωθεί και αυτ μπορεί να προκαλέσει δυσλειτουργία. • Κάτω απ άμεσο ηλιακ φως ή κοντά σε καλοριφέρ Η...
Página 621
αντίθεση με τις διατάξεις της νομοθεσίας για τα πνευματικά δικαιώματα. Καμία αποζημίωση για κατεστραμμένο περιεχ μενο ή αποτυχία εγγραφής Η Sony αδυνατεί να παράσχει αποζημίωση για αποτυχία εγγραφής, απώλεια ή ζημιά εγγεγραμμένου περιεχομένου, λ γω δυσλειτουργίας της κάμερας ή του μέσου εγγραφής, κτλ.
Página 622
Προδιαγραφές Μορφή αρχείου: Κάμερα Ακίνητες εικ νες: Συμβατ με JPEG (DCF, Exif, γραμμή [Σύστημα] βάσης MPF), συμβατ με DPOF Συσκευή εικ νας: 7,77 mm Τρισδιάστατες ακίνητες (τύπου 1/2,3) αισθητήρας εικ νες: Συμβατ με MPO Exmor R CMOS (Επέκταση MPF (Εικ να Συνολικ...
Página 623
Ευρεία (16:9), 7,5 cm (τύπου Η προστασία απ νερ , σκ νη και 3,0) μονάδα TFT κραδασμούς βασίζεται σε πρ τυπες Συνολικ ς αριθμ ς κουκκίδων: δοκιμές απ τη Sony. 921 600 κουκκίδες Μετασχηματιστής [Ισχύς, γενικά] εναλλασσ μενου ρεύματος Ισχύς: Επαναφορτιζ μενη...
Página 624
κάντε λήψη της εφαρμογής για Εμπορικά σήματα PlayStation 3 απ το PlayStation • Τα ακ λουθα σύμβολα είναι Store ( που διατίθεται). εμπορικά σήματα της Sony • Η εφαρμογή για PlayStation 3 Corporation. απαιτεί λογαριασμ PlayStation , "Cyber-shot", Network και τη λήψη της...
Página 625
Με την παρούσα, η Sony εγγυάται τι Ευρωπαϊκή Εγγύηση το προϊ ν είναι απαλλαγμένο απ κάθε ελάττωμα σχετιζ μενο με τα SONY υλικά ή την κατασκευή, για μια περίοδο ΕΝΟΣ ΕΤΟΥΣ απ την Αγαπητέ πελάτη, ημερομηνία της αρχικής αγοράς. Η...
Página 626
τα έξοδα και τους κινδύνους προϊ ντος μεταφοράς που συνδέονται με τη μεταφορά του προϊ ντος σας προς * μη συντήρηση του και απ τη Sony ή μέλος του δικτύου προϊ ντος σύμφωνα με τις ASN. οδηγίες σωστής συντήρησης της Sony * εγκατάσταση...
Página 627
δεν συνιστώνται απ τη Sony. εγγύησης ή εξαιρέσεις απ την s Επισκευή ή επιχειρηθείσα εγγύηση. επισκευή απ άτομα που δεν είναι μέλη της Sony ή του Εξαιρέσεις και περιορισμοί δικτύου ASN. Με εξαίρεση των σων αναφέρονται s Ρυθμίσεις ή προσαρμογές...
Página 628
προϊ ντα, το σέρβις, την παρούσα (ακ μα και για θέματα για τα οποία η εγγύηση, συμπεριλαμβανομένων των Sony ή μέλος του δικτύου ASN έχει οικονομικών και άυλων απωλειών, του ειδοποιηθεί για τη δυνατ τητα τιμήματος που καταβλήθηκε για την...
Página 629
Τα επιφυλασσ μενα ν μιμα δικαιώματά σας Ο καταναλωτής έχει έναντι της Sony τα δικαιώματα που απορρέουν απ την παρούσα εγγύηση, σύμφωνα με τους ρους που περιέχονται σε αυτήν, χωρίς να παραβλάπτονται τα δικαιώματά του που πηγάζουν απ την ισχύουσα εθνική νομοθεσία...