Página 2
English Owner’s Record The model and serial numbers are located on the bottom. Record the serial number in the space provided below. Refer to these numbers whenever you call upon your Sony dealer regarding this product. Model No. DSC-TX5 Serial No. ______________________________...
Página 3
• Do not incinerate or dispose of in fire. • Do not handle damaged or leaking lithium ion batteries. • Be sure to charge the battery pack using a genuine Sony battery charger or a device that can charge the battery pack.
Página 4
The number below is for the FCC related matters only. Regulatory Information Declaration of Conformity Trade Name: SONY Model No.: DSC-TX5 Responsible Party: Sony Electronics Inc. Address: 16530 Via Esprillo, San Diego, CA 92127 U.S.A. Telephone No.: 858-942-2230 This device complies with Part15 of the FCC Rules. Operation is subject to the...
Página 5
For Customers in Europe Notice for the customers in the countries applying EU Directives The manufacturer of this product is Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japan. The Authorized Representative for EMC and product safety is Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Germany. For any service or guarantee matters please refer to the addresses given in separate service or guarantee documents.
Página 6
If the plug supplied with this equipment has a detachable fuse cover, be sure to attach the fuse cover after you change the fuse. Never use the plug without the fuse cover. If you should lose the fuse cover, please contact your nearest Sony service station.
Table of contents Getting started About water-proof, dust-proof, and shock-proof performance of the camera ................8 Refer to “Cyber-shot Handbook” (PDF) on supplied CD-ROM...................11 Checking the accessories supplied.........11 Notes on using the camera ............12 Identifying parts ...............14 Charging the battery pack ............15 Inserting the battery pack/a memory card (sold separately) ..............17 Setting the clock ..............20...
About water-proof, dust-proof, and shock-proof performance of the camera This camera is equipped to be water-proof, dust-proof and shock-proof. Damage caused from misuse, abuse or failure to properly maintain the camera is not covered by the limited warranty. • This camera is water-proof/dust-proof equivalent to IEC60529 IP58. The camera is operable up to a water depth of 3 m for 60 minutes.
Página 9
• Do not open/close the battery/memory card cover or multi-connector cover with wet or sandy hands or near water. There is a risk this will lead to sand or water getting inside. Before opening the cover, perform the procedure described in “Cleaning after using the camera under/near water”. •...
Página 10
• The camera body may become discolored if it comes in contact with sunscreen or suntan oil. If the camera does come in contact with sunscreen or suntan oil, quickly wipe it clean. • Do not allow the camera to sit with salt water inside or on the surface. This may lead to corrosion or discoloration, and degradation of water-proof performance.
Refer to “Cyber-shot Handbook” (PDF) on supplied CD-ROM For details on advanced operations, please read “Cyber- shot Handbook” (PDF) on the CD-ROM (supplied) using a computer. Refer to “Cyber-shot Handbook” for in-depth instructions on shooting or viewing images and connecting the camera to your computer, printer or TV (page 24).
Notes on using the camera Changing the language setting The screen language can be changed if necessary. (Settings) t To change the language setting, touch , then select (Main Settings) t [Language Setting]. Internal memory and memory card back up Do not turn off the camera, remove the battery pack, or remove the memory card while the access lamp is lit.
Página 13
JEITA (Japan Electronics and Information Technology Industries Association). • Sony does not guarantee that the camera will play back images recorded or edited with other equipment, or that other equipment will play back images recorded with the camera.
Identifying parts A Shutter button B Microphone C Lens cover D ON/OFF (Power) button E Flash F Self-timer lamp/Smile Shutter lamp/AF illuminator G Lens H LCD screen/Touch panel I Speaker (Playback) button K Zoom (W/T) lever L Hook for wrist strap M Memory card slot N Battery eject lever O Multi-connector...
Charging the battery pack Insert the battery pack into the battery charger. • You can charge the battery even when it is partially charged. Battery pack Connect the battery For customers in the USA and Canada charger to the wall Plug outlet (wall socket).
Página 16
• When charging is finished, disconnect the power cord (mains lead) from the wall outlet (wall socket), and remove the battery pack from the battery charger. • Be sure to use the battery pack or the battery charger of the genuine Sony brand. Battery life and number of still images you can record/view Battery life (min.)
Inserting the battery pack/a memory card (sold separately) Open the cover. Insert a memory card (sold separately). With the notched corner facing as illustrated, insert the memory card until it clicks into place. Note the notched corner facing the correct direction. Insert the battery pack.
Página 18
Memory card that you can use The following memory cards are compatible with this camera: “Memory Stick PRO Duo” media, “Memory Stick PRO-HG Duo” media, “Memory Stick Duo” media, SD memory card, SDHC memory card and SDXC memory card. However, all memory cards are not guaranteed to work with this camera. MultiMediaCard is not compatible.
When there is no memory card inserted Images are stored in the camera’s internal memory (approximately 45 MB). To copy images from the internal memory to a memory card, insert a memory (Settings) t card in the camera, then touch (Memory Card Tool) t [Copy].
Setting the clock Lower the lens cover. The camera is turned on. • You can also turn on the camera by pressing the ON/OFF (Power) button. • It may take time for the power to turn on and allow operation. Lens cover ON/OFF (Power) button Select the desired date display format, then touch...
Shooting still images Lower the lens cover, then confirm that (REC Mode) is set to (Intelligent Auto Adjustment). Lens cover Hold the camera steady as illustrated. • Slide the zoom (W/T) lever to the T side to zoom. Slide to the W side to return. Press the shutter Shutter button halfway down to...
Shooting movies Lower the lens cover, then (REC Mode) t touch (Movie Mode). Lens cover Press the shutter button fully down to start recording. Press the shutter button fully down again to stop recording.
Viewing images Press the (Playback) button. • When you play back images on a memory card that have been recorded on other cameras, an Image Database registration screen appears. (Playback) button Selecting next/previous image Touch (Next)/ (Previous) on the screen. •...
Learning more about the camera (“Cyber-shot Handbook”) “Cyber-shot Handbook”, which explains how to use the camera in detail, is included on the CD-ROM (supplied). Refer to it for in-depth instructions on the many functions of the camera. For Windows users Turn on your computer, and insert the CD-ROM (supplied) into the CD-ROM drive.
List of icons displayed on the screen The displayed icon positions may differ according to the shooting mode. When shooting still images Display Indication Battery remaining Low battery warning AF illuminator Recording folder Recording/Playback Media (Memory card, internal memory) Zoom scaling When shooting movies Display Indication...
Página 26
Display Indication Focus Red-eye reduction AE/AF lock NR slow shutter Shutter speed F3.5 Aperture value ISO400 ISO number +2.0EV Exposure Value Close focus Flash mode Flash charging Metering mode Standby Recording a movie/ Standby a movie 0:12 Recording time (m:s)
Number of still images and recordable time of movies The number of still images and recordable time may vary depending on the shooting conditions and the memory card. Still images/Panoramic images (Units: Images) Capacity Internal Memory card formatted with this camera memory Approx.
Movies The table below shows the approximate maximum recording times. These are the total times for all movie files. Continuous shooting is possible for approximately 29 minutes. (Units: hour : minute : second) Capacity Internal Memory card formatted with this camera memory Approx.
Página 29
Cleaning the camera surface Clean the camera surface with a soft cloth slightly moistened with water, then wipe the surface with a dry cloth. To prevent damage to the finish or casing: – Do not expose the camera to chemical products such as thinner, benzine, alcohol, disposable cloths, insect repellent, sunscreen or insecticide.
Specifications Camera File format: Still images: JPEG (DCF Ver. 2.0, [System] Exif Ver. 2.21, MPF Baseline) compliant, DPOF compatible Image device: 7.59 mm (1/2.4 type) Movies: MPEG-4 Visual Exmor R CMOS sensor Recording media: Internal Memory Total pixel number of camera: (approx.
Página 31
BC-CSN/BC-CSNB battery [Power, general] charger Power: Rechargeable battery pack Power requirements: AC 100 V to NP-BN1, 3.6 V 240 V, 50/60 Hz, 2 W AC-LS5 AC Adaptor (sold Output voltage: DC 4.2 V, 0.25 A separately), 4.2 V Operating temperature: 0°C to 40°C Power consumption (during shooting): (32°F to 104°F) 1.0 W...
Página 32
Trademarks Additional information on this • The following marks are trademarks product and answers to frequently of Sony Corporation. asked questions can be found at , “Cyber-shot,” our Customer Support Website. “Memory Stick,” , “Memory Stick PRO,” “Memory Stick Duo,”...
Página 34
Les numéros de modèle et de série se situent sous l’appareil. Prendre en note le numéro de série dans l’espace prévu ci-dessous. Se reporter à ces numéros lors des communications avec le détaillant Sony au sujet de ce produit. Modèle no DSC-TX5 No de série _____________________________...
Página 35
• Veillez à recharger la batterie à l’aide d’un chargeur Sony authentique ou d’un appareil capable de la recharger. • Tenez la batterie hors de la portée des petits enfants. • Gardez la batterie au sec. • Remplacez-la uniquement par une batterie de même type ou d’un type équivalent recommandé...
Página 36
Déclaration de conformité Nom commercial : SONY No de modèle : DSC-TX5 Responsable : Sony Electronics Inc. Adresse :16530 Via Esprillo, San Diego, CA 92127 É.-U. No de téléphone : 858-942-2230 Cet appareil est conforme à la Partie 15 de la réglementation de la FCC des États-Unis.
Página 37
Note pour les clients européens Avis aux consommateurs des pays appliquant les Directives UE Le fabricant de ce produit est Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japon. Le représentant agréé pour la compatibilité électromagnétique et la sécurité du produit est Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Allemagne.
Página 38
Si la fiche fournie avec cet équipement comporte un couvercle de fusible détachable, assurez-vous de remettre en place le couvercle de fusible après avoir remplacé le fusible. N’utilisez jamais la fiche sans le couvercle de fusible. Si vous perdez le couvercle de fusible, veuillez contacter le service après-vente Sony le plus proche.
Página 39
Table des matières Préparation Performances d’étanchéité à l’eau, d’étanchéité à la poussière et de résistance aux chocs de l’appareil ....8 Reportez-vous au « Guide pratique de Cyber-shot » (PDF) se trouvant sur le CD-ROM fourni ..........11 Vérification des accessoires fournis ........11 Remarques sur l’utilisation de l’appareil ........12 Identification des pièces ............14 Charge de la batterie ...............15...
Performances d’étanchéité à l’eau, d’étanchéité à la poussière et de résistance aux chocs de l’appareil Cet appareil est conçu pour être étanche à l’eau, étanche à la poussière et résistant aux chocs. Des dommages provoqués par une utilisation incorrecte, un emploi abusif ou un manque d’entretien approprié de l’appareil ne sont pas couverts par la garantie limitée.
Página 41
Remarques avant d’utiliser l’appareil sous/près de l’eau • Assurez-vous qu’aucune matière étrangère, telle que du sable, des cheveux ou de la saleté ne pénètre dans le couvercle de batterie/carte mémoire ou le couvercle de multi-connecteur. Même une petite quantité de matière étrangère peut faire que de l’eau pénètre dans l’appareil.
Página 42
Nettoyage après utilisation de l’appareil sous/près de l’eau • Nettoyez toujours l’appareil avec de l’eau moins de 60 minutes après l’avoir utilisé et n’ouvrez pas le couvercle de batterie/carte mémoire avant d’avoir terminé le nettoyage. Du sable ou de l’eau peut pénétrer dans des endroits où...
Reportez-vous au « Guide pratique de Cyber-shot » (PDF) se trouvant sur le CD-ROM fourni Pour plus d’informations sur les opérations avancées, lisez le « Guide pratique de Cyber-shot » (PDF) se trouvant sur le CD-ROM (fourni) à l’aide d’un ordinateur. Reportez-vous au «...
Remarques sur l’utilisation de l’appareil Changement du réglage de la langue Il est possible de changer, si nécessaire, la langue sur écran. Pour changer le réglage de la langue, touchez , puis sélectionnez (Réglages) t (Paramètres princip.) t [Language Setting]. Sauvegarde de la mémoire interne et de la carte mémoire Ne mettez pas l’appareil hors tension, ne retirez pas la batterie ni ne retirez la carte mémoire pendant que le témoin d’accès est allumé.
Página 45
File system) établie par JEITA (Japan Electronics and Information Technology Industries Association). • Sony ne garantit pas que l’appareil lira les images enregistrées ou éditées avec un autre appareil, ou que les autres appareils pourront lire les images enregistrées avec cet appareil.
Identification des pièces A Déclencheur B Micro C Bouchon d’objectif D Touche ON/OFF (Alimentation) E Flash F Témoin de retardateur/Témoin de détection de sourire/ Illuminateur d’assistance AF G Objectif H Écran LCD/Panneau tactile I Haut-parleur J Touche (Lecture) K Levier de zoom (W/T) L Crochet pour dragonne M Fente de carte mémoire N Levier d’éjection de la batterie...
Charge de la batterie Insérez la batterie dans le chargeur de batterie. • Vous pouvez charger la batterie même lorsqu’elle est partiellement chargée. Batterie Branchez le Pour les utilisateurs aux États-Unis et au Canada chargeur de Fiche batterie à une prise murale.
• Lorsque la charge est terminée, débranchez le cordon d’alimentation de la prise murale et retirez la batterie du chargeur. • Veillez à utiliser une batterie ou un chargeur de batterie garanti d’origine Sony. Autonomie de la batterie et nombre d’images fixes...
Insertion de la batterie/d’une carte mémoire (vendu séparément) Ouvrez le couvercle. Insérez une carte mémoire (vendu séparément). Le coin entaillé étant dans le sens illustré, insérez la carte mémoire jusqu’à ce qu’elle se mette en place Vérifiez que le coin entaillé est avec un déclic.
Cartes mémoire que vous utilisez Les cartes mémoire suivantes sont compatibles avec cet appareil : « Memory Stick PRO Duo », « Memory Stick PRO-HG Duo », « Memory Stick Duo », carte mémoire SD, carte mémoire SDHC et carte mémoire SDXC. Toutefois, il n’est pas garanti que toutes les cartes mémoire fonctionneront avec cet appareil.
Lorsqu’une carte mémoire n’est pas insérée Les images sont enregistrées dans la mémoire interne de l’appareil (environ 45 Mo). Pour copier des images de la mémoire interne vers une carte mémoire, insérez (Réglages) t une carte mémoire dans l’appareil, puis touchez (Outil carte mémoire) t [Copier].
Réglage de l’horloge Abaissez le bouchon d’objectif. L’appareil se met sous tension. • Vous pouvez aussi mettre l’appareil sous tension en appuyant sur la touche ON/OFF (Alimentation). • La mise sous tension peut prendre Bouchon un certain temps avant que d’objectif l’utilisation soit possible.
Prise de vue d’images fixes Abaissez le bouchon d’objectif, puis vérifiez que (Mode ENR) est placé (Réglage auto intelligent). Bouchon d’objectif Tenez l’appareil immobile, comme illustré. • Faites glisser le levier de zoom (W/T) vers le côté T pour faire un zoom avant. Faites-le glisser vers le côté...
Enregistrement de films Abaissez le bouchon d’objectif, puis touchez (Mode ENR) t (Mode Film). Bouchon d’objectif Enfoncez complètement le déclencheur pour commencer l’enregistrement. Enfoncez à nouveau complètement le déclencheur pour arrêter l’enregistrement.
Visualisation d’images Appuyez sur la touche (Lecture). • Lors de la lecture d’images sur une carte mémoire enregistrées sur un autre appareil, un écran d’enregistrement dans la base de Touche (Lecture) données d’images apparaît. Sélection de l’image suivante/précédente Touchez (Suivante)/ (Précédente) sur l’écran.
Connaissance plus approfondie de l’appareil (« Guide pratique de Cyber- shot ») Le « Guide pratique de Cyber-shot », qui explique en détails comment utiliser l’appareil, se trouve sur le CD-ROM (fourni). Consultez-le pour des instructions spécifiques sur les nombreuses fonctions de l’appareil. Pour les utilisateurs de Windows Mettez l’ordinateur sous tension et insérez le CD- ROM (fourni) dans le lecteur de CD-ROM.
Liste des icônes affichées sur l’écran Les positions des icônes affichées peuvent être différentes selon le mode de prise de vue. Lors de la prise de vue Affichage Indication d’images fixes Avertissement de vibrations Scène d’enregistrement film Affichage Indication Charge restante de la batterie Faible charge de la batterie...
Página 58
Affichage Indication Nombre d’images enregistrables Durée enregistrable 100 min Détection de visage Fichier base de données plein/Avertissement erreur fichier base de données Taille d’image Cadre du télémètre AF Fils de réticule du spotmètre Affichage Indication Mise au point Atténuation des yeux rouges Verrouillage AE/AF Obturation lente NR...
Nombre d’images fixes et durée d’enregistrement de films Le nombre d’images fixes et la durée enregistrable peuvent différer en fonction des conditions de prise de vue et de la carte mémoire. Images fixes/Images panoramiques (Unités : Images) Capacité Mémoire Carte mémoire formatée avec cet appareil interne Environ 2 Go...
Films Le tableau ci-dessous indique les durées d’enregistrement maximum approximatives. Ce sont les durées totales pour tous les fichiers de film. Une prise de vue continue est possible pendant environ 29 minutes. (Unités : heures : minutes : secondes) Capacité Mémoire Carte mémoire formatée avec cet appareil interne...
Página 61
Nettoyage Nettoyage de l’écran LCD Essuyez la surface de l’écran avec un kit de nettoyage LCD (vendu séparément) pour enlever les traces de doigts, la poussière, etc. Nettoyage de l’objectif Essuyez l’objectif avec un chiffon doux pour enlever les traces de doigts, la poussière, etc.
Spécifications Appareil photo Format de fichier : Images fixes : Conformes à JPEG [Système] (DCF Ver. 2.0, Exif Ver. 2.21, MPF Baseline), compatibles DPOF Dispositif d’image : Capteur CMOS Films : MPEG-4 Visual Exmor R 7,59 mm (type 1/2,4) Support d’enregistrement : Mémoire Nombre total de pixels de l’appareil : interne (environ 45 Mo), Environ 10,6 mégapixels...
Página 63
Chargeur de batterie BC-CSN/ [Alimentation, caractéristiques BC-CSNB générales] Alimentation requise : 100 V à 240 V Alimentation : Batterie rechargeable CA, 50/60 Hz, 2 W NP-BN1, 3,6 V Tension de sortie : 4,2 V CC, 0,25 A Adaptateur secteur AC-LS5 (vendu Température de fonctionnement : séparément), 4,2 V 0 °C à...
Página 64
• Les noms de système et de produit utilisés dans ce manuel sont • Les marques suivantes sont des généralement des marques marques commerciales de Sony commerciales ou des marques Corporation. déposées de leurs créateurs ou , « Cyber-shot », fabricants respectifs.
Página 66
• Non bruciare o gettare nel fuoco. • Non utilizzare pile agli ioni di litio danneggiate o con perdite di elettrolita. • Assicurarsi di caricare il blocco batteria con un caricabatterie originale Sony o un dispositivo in grado di caricare il blocco batteria stesso.
Página 67
Attenzione per i clienti in Europa Avviso per i clienti residenti nei paesi che applicano le direttive Questo prodotto è realizzato da Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108- 0075 Giappone. Il Rappresentante autorizzato per la conformità alle direttive EMC e per la sicurezza dei prodotti è...
Página 68
Trattamento delle pile esauste (applicabile in tutti i paesi dell’Unione Europea e in altri paesi Europei con sistema di raccolta differenziata) Questo simbolo sul prodotto o sulla confezione indica che la pila non deve essere considerata un normale rifiuto domestico. Su alcuni tipi di pile questo simbolo potrebbe essere utilizzato in combinazione con un simbolo chimico.
Página 69
Indice Preparativi Informazioni sulla resistenza all’acqua, alla polvere e all’urto della fotocamera ................6 Consultare la “Guida all’uso Cyber-shot” (PDF) sul CD-ROM in dotazione................9 Verifica degli accessori in dotazione .........9 Note sull’uso della fotocamera..........10 Identificazione delle parti ............12 Carica del pacco batteria ............13 Inserimento del pacco batteria/di una scheda memoria (in vendita separatamente) ............15 Impostazione dell’orologio ............18...
Informazioni sulla resistenza all’acqua, alla polvere e all’urto della fotocamera Questa fotocamera è dotata di caratteristiche per essere resistente all’acqua, alla polvere e all’urto. I danni causati dal cattivo uso, dall’abuso o dalla mancata conservazione corretta della fotocamera non sono coperti dalla garanzia limitata.
Página 71
Note prima dell’uso della fotocamera sott’acqua/vicino all’acqua • Accertarsi che nessuna sostanza estranea come la sabbia, i capelli o la sporcizia entrino nel coperchio della batteria/della scheda memoria o nel coperchio del connettore multiplo. Anche una piccola quantità di sostanze estranee potrebbe lasciar entrare l’acqua nella fotocamera.
Página 72
Pulizia dopo aver usato la fotocamera sott’acqua/vicino all’acqua • Pulire sempre la fotocamera con l’acqua dopo l’uso entro 60 minuti e non aprire il coperchio della batteria/della scheda memoria prima che la pulizia sia terminata. La sabbia o l’acqua potrebbero entrare in posti in cui non possono essere viste.
Consultare la “Guida all’uso Cyber- shot” (PDF) sul CD-ROM in dotazione Per i dettagli sulle operazioni avanzate, leggere la “Guida all’uso Cyber-shot” (PDF) sul CD-ROM (in dotazione) usando un computer. Consultare la “Guida all’uso Cyber-shot” per le istruzioni approfondite sulla ripresa o visione delle immagini e sul collegamento della fotocamera al computer, alla stampante o al televisore (pagina 22).
Note sull’uso della fotocamera Cambiamento di impostazione della lingua La lingua sullo schermo può essere cambiata se è necessario. Per cambiare l’impostazione della lingua, toccare , quindi selezionare (Impost.) t (Impostaz. principali) t [Language Setting]. Copia di riserva della memoria interna e della scheda memoria Non spegnere la fotocamera, né...
Página 75
Nessuna compensazione per il contenuto danneggiato o la mancata registrazione Sony non può compensare per la mancata registrazione, la perdita o i danni al contenuto registrato a causa di un malfunzionamento della fotocamera o del supporto di registrazione, ecc.
Identificazione delle parti A Pulsante di scatto B Microfono C Copriobiettivo D Tasto ON/OFF (Alimentazione) E Flash F Spia dell’autoscatto/Spia dell’otturatore sorriso/ Illuminatore AF G Obiettivo H Schermo LCD/Pannello a sfioramento I Altoparlante J Tasto (Riproduzione) K Leva dello zoom (W/T) L Gancio per cinturino da polso M Slot della scheda di memoria N Leva di espulsione della batteria...
Carica del pacco batteria Inserire il pacco batteria nel caricabatterie. • È possibile caricare il pacco batteria anche quando è parzialmente carico. Pacco batteria Collegare il Per i clienti negli Stati Uniti e in Canada caricabatterie alla Spina presa a muro. Se si continua a caricare il pacco batteria per ancora un’ora circa dopo che la...
Página 78
• Quando la carica è terminata, scollegare il cavo di alimentazione dalla presa a muro e rimuovere il pacco batteria dal caricabatterie. • Assicurarsi di usare il pacco batteria o il caricabatterie del marchio autentico Sony. Durata della batteria e numero dei fermi immagine che è...
Inserimento del pacco batteria/di una scheda memoria (in vendita separatamente) Aprire il coperchio. Inserire una scheda memoria (in vendita separatamente). Con l’angolo dentellato rivolto come è illustrato, inserire la scheda memoria finché scatta in Fare attenzione che l’angolo dentellato posizione. sia rivolto nella direzione corretta.
Página 80
Scheda memoria utilizzabile Le seguenti schede memoria sono compatibili con questa fotocamera: “Memory Stick PRO Duo”, “Memory Stick PRO-HG Duo”, “Memory Stick Duo”, scheda memoria SD, scheda memoria SDHC e scheda memoria SDXC. Tuttavia tutte le schede memoria non sono garantite per funzionare con questa fotocamera.
Quando non c’è la scheda di memoria inserita Le immagini vengono memorizzate nella memoria interna della fotocamera (circa 45 MB). Per copiare le immagini dalla memoria interna su una scheda memoria, inserire una scheda memoria nella fotocamera, quindi toccare (Impost.) t (Str.
Impostazione dell’orologio Abbassare il copriobiettivo. La fotocamera si accende. • È anche possibile accendere la fotocamera premendo il tasto ON/ OFF (Alimentazione). • La fotocamera potrebbe impiegare un po’ di tempo per accendersi e Copriobiettivo consentire il funzionamento. Tasto ON/OFF (Alimentazione) Selezionare il formato desiderato di visualizzazione della data, quindi toccare [OK].
Ripresa di fermi immagine Abbassare il copriobiettivo, quindi confermare che (Modo REG) sia impostato su (Regolaz. autom. intelligente). Copriobiettivo Tenere ferma la fotocamera come illustrato. • Far scorrere la leva dello zoom (W/T) sul lato T per zumare. Far scorrere sul lato W per tornare indietro. Premere parzialmente Pulsante di il pulsante di scatto per...
Ripresa di filmati Abbassare il copriobiettivo, quindi toccare (Modo REG) t (Modo filmato). Copriobiettivo Premere completamente il pulsante di scatto per avviare la registrazione. Premere di nuovo completamente il pulsante di scatto per interrompere la registrazione.
Visione delle immagini Premere il tasto (Riproduzione). • Quando si riproducono le immagini su una scheda memoria che sono state registrate su altre fotocamere, appare una schermata di Tasto (Riproduzione) registrazione del database di immagini. Selezione dell’immagine successiva/precedente Toccare (Successivo)/ (Precedente) sullo schermo.
Per ottenere maggiori informazioni sulla fotocamera (“Guida all’uso Cyber-shot”) La “Guida all’uso Cyber-shot”, che spiega dettagliatamente come usare la fotocamera, è inclusa sul CD-ROM (in dotazione). Consultarla per le istruzioni approfondite sulle numerose funzioni della fotocamera. Per gli utenti Windows Accendere il computer ed inserire il CD-ROM (in dotazione) nel drive del CD-ROM.
Elenco delle icone visualizzate sullo schermo Le posizioni delle icone visualizzate potrebbero variare secondo il modo di ripresa. Quando si riprendono i fermi Display Indicazione immagine Avvertimento per la vibrazione Scena di ripresa del filmato Display Indicazione Batteria rimanente Avvertimento di batteria quasi esaurita Illuminatore AF Quando si riprendono i filmati...
Página 88
Display Indicazione Tempo registrabile 100 min Rilevamento visi File di database pieno/ Avvertimento per errore del file di database Dimensione dell’immagine Quadro del telemetro Reticolo di misurazione esposimetrica locale Display Indicazione Messa a fuoco Riduzione degli occhi rossi Blocco AE/AF Otturatore lento NR Velocità...
Numero di fermi immagine e tempo registrabile dei filmati Il numero di fermi immagine e il tempo registrabile potrebbero variare a seconda delle condizioni di ripresa e della scheda memoria. Fermi immagine/Immagini panoramiche (Unità: Immagini) Capacità Memoria Scheda memoria formattata con questa interna fotocamera Circa...
Filmati La seguente tabella indica i tempi massimi approssimativi di registrazione. Questi sono i tempi totali per tutti i file di filmato. La ripresa continua è possibile per circa 29 minuti. (Unità: ore : minuti : secondi) Capacità Memoria Scheda memoria formattata con questa interna fotocamera Circa...
Página 91
Pulizia dell’obiettivo Pulire l’obiettivo con un panno morbido per togliere le impronte digitali, la polvere, ecc. Pulizia della superficie della fotocamera Pulire la superficie della fotocamera con un panno morbido leggermente inumidito con l’acqua, quindi asciugare la superficie con un panno asciutto. Per evitare danni alla finitura o al rivestimento: –...
Dati tecnici Fotocamera Formato di file: Fermi immagine: conforme a JPEG [Sistema] (DCF Ver. 2.0, Exif Ver. 2.21, MPF Baseline), compatibile con Dispositivo per immagine: Sensore DPOF Exmor R CMOS da 7,59 mm (di Filmati: MPEG-4 Visual tipo 1/2,4) Supporto di registrazione: Numero totale di pixel della Memoria interna (circa 45 MB), fotocamera: Circa 10,6 megapixel...
Página 93
Caricabatterie BC-CSN/ [Alimentazione, generali] BC-CSNB Alimentazione: Pacco batteria Alimentazione: da 100 V a 240 V CA, ricaricabile NP-BN1, 3,6 V 50/60 Hz, 2 W Adattatore CA Tensione in uscita: CC 4,2 V, 0,25 A AC-LS5 (in vendita Temperatura di utilizzo: Da 0°C a 40°C separatamente), 4,2 V Temperatura di deposito: Consumo (durante la ripresa): 1,0 W...
Página 94
Marchi di fabbrica Ulteriori informazioni su questo • I seguenti marchi sono marchi di prodotto e risposte alle domande fabbrica della Sony Corporation. più comuni sono reperibili sul , “Cyber-shot”, nostro sito Web di Assistenza “Memory Stick”, , “Memory Clienti.
Español Nombre del producto: Cámara Digital Modelo: DSC-TX5 POR FAVOR LEA DETALLADAMENTE ESTE MANUAL DE INSTRUCCIONES ANTES DE CONECTAR Y OPERAR ESTE EQUIPO. RECUERDE QUE UN MAL USO DE SU APARATO PODRÍA ANULAR LA GARANTÍA. AVISO Para reducir el riesgo de incendio o descarga eléctrica, no exponga la unidad a la lluvia ni a la humedad.
Página 97
• No la incinere ni la arroje al fuego. • No manipule baterías de iones de litio dañadas o con fugas. • Asegúrese de cargar la batería con un cargador de baterías original de Sony o con un dispositivo que pueda cargarla.
Página 98
Aviso Si la electricidad estática o el electromagnetismo interrumpen la transmisión de datos (fallo), reinicie la aplicación o desconecte el cable de comunicación (USB, etc.) y vuelva a conectarlo. Tratamiento de los equipos eléctricos y electrónicos al final de su vida útil (aplicable en la Unión Europea y en países europeos con sistemas de recogida selectiva de residuos) Este símbolo en el equipo o el embalaje indica que el presente producto no puede ser tratado como residuos domésticos normales, sino que debe...
Página 99
Índice Preparativos Acerca del rendimiento a prueba de agua, a prueba de polvo, y a prueba de golpes de la cámara........6 Consulte la “Guía práctica de Cyber-shot” (PDF) en el CD-ROM suministrado ...............9 Comprobación de los accesorios suministrados.......9 Notas sobre la utilización de la cámara........10 Identificación de las partes............12 Carga de la batería ..............13 Inserción de la batería/una tarjeta de memoria...
Acerca del rendimiento a prueba de agua, a prueba de polvo, y a prueba de golpes de la cámara Esta cámara está equipada para ser a prueba de agua, a prueba de polvo y a prueba de golpes. Los daños ocasionados por un uso indebido, abuso o por no realizar el mantenimiento debido a la cámara no están cubiertos por la garantía limitada.
Página 101
Notas antes de utilizar la cámara bajo/cerca del agua • Asegúrese de que no entre materia extraña tal como arena, pelos, o suciedad dentro de la tapa de la batería/tarjeta de memoria ni de la tapa del conector múltiple. Incluso una pequeña cantidad de materia extraña puede dar lugar a que entre agua en la cámara.
Página 102
Limpieza de la cámara después de utilizarla bajo/cerca del agua • Limpie siempre la cámara con agua después de utilizarla antes de transcurrir 60 min (minuto), y no abra la tapa de la batería/tarjeta de memoria antes de terminar de limpiarla. La arena y el agua pueden entrar en lugares donde no se pueden ver.
Consulte la “Guía práctica de Cyber- shot” (PDF) en el CD-ROM suministrado Para más detalles sobre las operaciones avanzadas, lea la “Guía práctica de Cyber-shot” (PDF) en el CD-ROM (suministrado) utilizando un ordenador. Consulte la “Guía práctica de Cyber-shot” para ver instrucciones más detalladas sobre la toma o visionado de imágenes y la conexión de la cámara a su ordenador, impresora o televisor (página 23).
Notas sobre la utilización de la cámara Cambio del ajuste de idioma El idioma de pantalla se puede cambiar si es necesario. Para cambiar el ajuste de idioma, toque , después seleccione (Ajustes) t (Ajustes principales) t [Language Setting]. Copia de seguridad de la memoria interna y tarjeta de memoria No apague la cámara, extraiga la batería, ni retire la tarjeta de memoria mientras está...
Página 105
No hay compensación por daño del contenido o fallo de grabación Sony no compensará por no poder grabar o por la pérdida o daño del contenido grabado debido a un mal funcionamiento de la cámara o el soporte de...
Identificación de las partes A Botón del disparador B Micrófono C Tapa del objetivo D Botón ON/OFF (Alimentación) E Flash F Lámpara del autodisparador/ Lámpara del captador de sonrisas/Iluminador AF G Objetivo H Pantalla LCD/Panel táctil I Altavoz J Botón (Reproducción) K Palanca del zoom (W/T) L Gancho para correa de muñeca...
Carga de la batería Inserte la batería en el cargador de batería. • Puede cargar la batería incluso cuando esté parcialmente cargada. Batería Conecte el Para clientes en EE.UU. y Canadá cargador de batería Clavija a la toma de corriente de la pared.
• Cuando finalice la carga, desenchufe el cable de alimentación de la toma de corriente de la pared, y extraiga la batería del cargador de batería. • Asegúrese de utilizar la batería o el cargador de batería de la marca Sony genuina. Duración de la batería y número de imágenes fijas que se pueden grabar/ver Duración de la batería...
Utilización de la cámara en el extranjero Puede utilizar la cámara y el cargador de batería (suministrado) en cualquier país o región donde el suministro de corriente sea de entre 100 V a 240 V ca 50/60 Hz No utilice un transformador electrónico (convertidor para usar en viajes). Ello podría ocasionar un mal funcionamiento.
Inserción de la batería/una tarjeta de memoria (se vende por separado) Abra la tapa. Inserte una tarjeta de memoria (se vende por separado). Con la esquina cortada orientada como en la ilustración, inserte la tarjeta de memoria hasta encaje Observe la orientación en la en su sitio con un chasquido.
Tarjeta de memoria que puede utilizar Las siguientes tarjetas de memoria son compatibles con esta cámara: “Memory Stick PRO Duo”, “Memory Stick PRO-HG Duo”, “Memory Stick Duo”, tarjeta de memoria SD, tarjeta de memoria SDHC y tarjeta de memoria SDXC. Sin embargo, no se garantiza que todas las tarjetas de memoria funcionen con esta cámara.
Cuando no hay tarjeta de memoria insertada Las imágenes se almacenan en la memoria interna de la cámara (aproximadamente 45 MB) Para copiar imágenes de la memoria interna a una tarjeta de memoria, inserte una tarjeta de memoria en al cámara, después toque (Ajustes) (Her tarjeta memoria) t [Copiar].
Ajuste del reloj Baje la tapa del objetivo. La cámara se enciende. • También puede encender la cámara pulsando el botón ON/ OFF (Alimentación). • Es posible que lleve algún tiempo en conectarse la alimentación y permitir realizar operaciones. Tapa del objetivo Botón ON/OFF (Alimentación) Seleccione el formato de visualización de fecha...
Toma de imágenes fijas Baje la tapa del objetivo, después confirme que (Modo Grabación) está ajustado a (Ajuste automát. inteligente). Tapa del objetivo Sujete la cámara sin moverla como se muestra en la ilustración. • Deslice la palanca del zoom (W/T) hacia el lado T para acercar con zoom.
Toma de películas Baje la tapa del objetivo, después toque (Modo Grabación) t (Modo película). Tapa del objetivo Pulse el botón del disparador a fondo para iniciar la grabación. Pulse el botón del disparador a fondo otra vez para detener la grabación.
Visualización de imágenes Pulse el botón (Reproducción). • Cuando reproduzca imágenes de una tarjeta de memoria que hayan sido grabadas en otras cámaras, aparecerá una pantalla de registro de base de Botón (Reproducción) datos de imagen. Selección de la imagen siguiente/anterior Toque (Siguiente)/...
Para saber más sobre la cámara (“Guía práctica de Cyber-shot”) La “Guía práctica de Cyber-shot”, que explica cómo utilizar la cámara en detalle, está incluida en el CD-ROM (suministrado). Consúltela para ver instrucciones exhaustivas sobre las muchas funciones de la cámara. Para usuarios de Windows Encienda su ordenador e inserte el CD-ROM (suministrado) en la unidad de CD-ROM.
Lista de iconos visualizados en la pantalla Las posiciones de los iconos visualizados varían de acuerdo con el modo de toma de imagen. Cuando se toman imágenes Visualización Indicación fijas Aviso de vibración Escena toma película Visualización Indicación Batería restante Aviso de poca batería Iluminador AF Carpeta de grabación...
Página 119
Visualización Indicación Detección de cara Aviso de archivo base datos lleno/Error de archivo base datos Tamaño de imagen Cuadro del visor de rango AF Cruz filial de la medición de punto Visualización Indicación Enfoque Reducción del efecto ojos rojos Bloqueo AE/AF Obturación lenta con reducción de ruido (NR) Velocidad de obturación...
Número de imágenes fijas y tiempo grabable de películas El número de imágenes fijas y el tiempo que se puede grabar podrán variar dependiendo de las condiciones de la toma y la tarjeta de memoria. Imágenes fijas/Imágenes panorámicas (Unidades: Imágenes) Capacidad Memoria Tarjeta de memoria formateada con esta...
Películas La tabla de abajo muestra los tiempos de grabación máximos aproximados. Estos son los tiempos totales para todos los archivos de película. Se puede filmar continuamente durante 29 min (minuto) aproximadamente. (Unidades: h (hora) : min (minuto) : s (segundo)) Capacidad Memoria Tarjeta de memoria formateada con esta...
Página 122
Limpieza de la superficie de la cámara Limpie la superficie de la cámara con un paño suave ligeramente humedecido con agua, después limpie la superficie con un paño seco. Para evitar dañar el acabado o la envoltura: – No exponga la cámara a productos químicos tales como diluyente, bencina, alcohol, paños desechables, repelente de insectos, bronceador o insecticida.
Especificaciones Cámara Formato de archivo: Imágenes fijas: Compatible con [Sistema] JPEG (DCF Ver. 2,0, Exif Ver. 2,21, MPF Baseline), compatible Dispositivo de imagen: Sensor de con DPOF 7,59 mm (tipo 1/2,4) Exmor R Películas: MPEG-4 Visual CMOS Soporte de grabación: Número total de píxeles de la cámara: Memoria interna (aprox.
Página 124
Cargador de batería BC-CSN/ [Alimentación, general] BC-CSNB Alimentación: Batería recargable Requisitos de alimentación: ca 100 V a NP-BN1, cc 3,6 V 240 V 50/60 Hz 2 W Adaptador de ca AC-LS5 (se vende Tensión de salida: cc 4,2 V 0,25 A por separado), cc 4,2 V Temperatura de funcionamiento: Consumo (durante la toma de imagen):...
Página 125
• Además, los nombres de sistemas y productos utilizados en este manual • Las marcas siguientes son marcas son, en general, marcas comerciales o comerciales de Sony Corporation. marcas comerciales registradas de sus , “Cyber-shot”, respectivos desarrolladores o “Memory Stick”, , “Memory...
Página 126
• Não proceda à incineração nem queime. • Não manuseie baterias de iões de lítio danificadas ou que estejam a derramar líquido. • Certifique-se de que carrega a bateria, utilizando um carregador de bateria Sony autêntico ou um dispositivo que possa fazê-lo.
Página 127
Nota para os clientes nos países que apliquem as Directivas da O fabricante deste produto é a Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japan. O Representante Autorizado para EMC e segurança de produto é a Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327, Stuttgart, Germany. Para questões acerca de serviço e acerca da garantia, consulte as moradas fornecidas em separado, nos...
Página 128
Tratamento de pilhas no final da sua vida útil (Aplicável na União Europeia e em países Europeus com sistemas de recolha selectiva de resíduos) Este símbolo, colocado na pilha ou na sua embalagem, indica que estes produtos não devem ser tratados como resíduos urbanos indiferenciados. Em determinadas pilhas este símbolo pode ser usado em combinação com um símbolo químico.
Página 129
Índice Preparativos Acerca do desempenho à prova de água, à prova de pó e à prova de vibrações da câmara..........6 Consulte o “Manual da Cyber-shot” (PDF) no CD-ROM fornecido ..................9 Verificar os acessórios fornecidos ..........9 Notas sobre a utilização da câmara ........10 Identificação das partes ............12 Carregar o pack de baterias............13 Inserir a bateria/cartão de memória (vendido...
Acerca do desempenho à prova de água, à prova de pó e à prova de vibrações da câmara Esta câmara está equipada para ser à prova de água, à prova de pó e à prova de vibrações. Os danos causados por má utilização, abuso ou falta de manutenção adequada da câmara não estão cobertos pela garantia limitada.
Página 131
Notas antes de utilizar a câmara debaixo/próximo da água • Certifique-se de que nenhuma matérial estranha tal como areia, cabelo ou sujidade entram na tampa da bateria/cartão de memória ou na tampa do conector múltiplo. Mesmo uma pequena quantidade de matéria estranha pode levar à...
Página 132
Limpeza após o uso da câmara debaixo/ próximo da água • Limpe sempre a câmara com água após a utilização no espaço de 60 minutos e não abra a tampa da bateria/cartão de memória antes da limpeza ter terminado. Pode entrar areia ou água em locais onde não possam ser vistos.
Consulte o “Manual da Cyber-shot” (PDF) no CD-ROM fornecido Para mais detalhes sobre operações avançadas, por favor leia “Manual da Cyber-shot” (PDF) no CD-ROM (fornecido) usando um computador. Consulte o “Manual da Cyber-shot” para instruções aprofundadas sobre fotografar ou visualizar imagens e ligar a câmara ao seu computador, impressora ou televisor (página 22).
Notas sobre a utilização da câmara Mudar o ajuste do idioma O idioma do ecrã pode ser alterado se necessário. Para mudar o ajuste do idioma, toque em , depois seleccione (Definições) t (Definiç Principais) t [Language Setting]. Cópia de segurança do cartão de memória e memória interna Não desligue a câmara, nem retire a bateria ou o cartão de memória enquanto a luz de acesso estiver acesa.
Página 135
Não há lugar a indemnização por conteúdo danificado ou falha de gravação A Sony não pode indemnizar pela falha de gravação ou perda ou danos do conteúdo gravado devido a avaria da câmara ou do meio de gravação, etc.
Identificação das partes A Botão do obturador B Microfone C Tampa da lente D Botão ON/OFF (Alimentação) E Flash F Luz do temporizador automático/Luz do Obturador de Sorriso/Iluminador AF G Lente H Ecrã LCD/Painel táctil I Altifalante J Botão (Reprodução) K Alavanca de zoom (W/T) L Gancho para a correia de pulso M Ranhura do cartão de memória...
Carregar o pack de baterias Insira o pack de baterias no carregador. • Pode carregar a bateria mesmo quando estiver parcialmente carregada. Pack de baterias Ligue o carregador Para clientes nos EUA e Canadá de baterias à Ficha tomada de parede. Se continuar a carregar o pack de baterias durante cerca de mais uma hora...
– Utiliza-se um pack de baterias completamente carregado (fornecido) a uma temperatura ambiente de 25°C. – Utilização de “Memory Stick PRO Duo” Sony (vendido separadamente). Utilização da câmara no estrangeiro Pode utilizar a câmara e o carregador de baterias (fornecido) em qualquer país ou região onde a corrente é...
Inserir a bateria/cartão de memória (vendido separadamente) Abra a tampa. Insira um cartão de memória (vendido separadamente). Insira o cartão, com o canto cortado virado na direcção indicada na figura, até ouvir um estalido. Verifique se o canto cortado está virado na direcção correcta.
Cartões de memória que pode utilizar Os seguintes cartões de memória são compatíveis com esta câmara: “Memory Stick PRO Duo”, “Memory Stick PRO-HG Duo”, “Memory Stick Duo”, cartão de memória SD, cartão de memória SDHC e cartão de memória SDXC. Contudo, não há...
Quando não houver cartão de memória inserido As imagens são guardadas na memória interna da câmara (aproximadamente 45 MB). Para copiar imagens da memória interna para um cartão de memória, insira o (Definições) t cartão na câmara e, depois, toque em (Fer.
Acertar o relógio Desça a tampa da lente. A câmara é ligada. • Pode também ligar a câmara carregando no botão ON/OFF (Alimentação). • Pode demorar algum tempo para a alimentação ligar e permitir a operação. Tampa da lente Botão ON/OFF (Alimentação) Seleccione o formato de visualização de data desejado, depois toque em [OK].
Fotografar imagens fixas Desça a tampa da lente, depois confirme que (Modo GRAV) está regulado para (Ajustam. auto inteligente). Tampa da lente Segure na câmara estável como ilustrado. • Deslize a alavanca de zoom (W/T) para o lado T para ampliar. Deslize para o lado W para voltar.
Fotografar filmes Desça a tampa da lente, depois toque em (Modo GRAV) t (Modo de Filme). Tampa da lente Carregue no botão do obturador completamente para baixo para iniciar a gravação. Carregue novamente o botão do obturador completamente para baixo para parar a gravação.
Visualizar imagens Carregue no botão (Reprodução). • Se reproduzir imagens de um cartão de memória que tenha sido gravado noutra câmara, aparece um ecrã de registo da base de dados de imagens. Botão (Reprodução) Seleccionar a imagem seguinte/anterior Toque em (Seguinte)/ (Anterior) no ecrã.
Saiba mais acerca da câmara (“Manual da Cyber-shot”) “Manual da Cyber-shot”, que explica como usar a câmara em detalhe, está incluído no CD-ROM (fornecido). Consulte-o para obter instruções aprofundadas sobre muitas funções da câmara. Para utilizadores de Windows Ligue o seu computador e insira o CD-ROM (fornecido) na unidade de CD-ROM.
Lista de ícones visualizada no ecrã As posições do ícone mostrado podem diferir de acordo com o modo de fotografia. Quando fotografa imagens fixas Visor Indicação Ícone de Reconhecimento de Cena Equilíbrio de brancos Destino Reconhecimento de Cena Aviso de vibração Cena de filmagem de filme Quando filma filmes...
Página 148
Visor Indicação Visor Indicação Modo Burst Foco C:32:00 Visor de auto- Redução dos olhos diagnóstico vermelhos Aviso de aumento da Bloqueio AE/AF temperatura Obturador lento NR Temporizador Velocidade do automático obturador Número de imagens que F3.5 Valor da abertura pode gravar ISO400 Número ISO Tempo de gravação...
Número de imagens fixas e tempo de gravação de filmes O número de imagens fixas que podem ser gravadas e o tempo de reprodução podem variar em função das condições em que está a fotografar e do cartão de memória. Imagens fixas/Imagens panorâmicas (Unidades: Imagens) Capacidade...
Filmes A tabela abaixo mostra os tempos máximos de gravação aproximados. Estes são os tempos totais para todos os arquivos de filmes. É possível a filmagem contínua durante aproximadamente 29 minutos. (Unidades: hora : minuto : segundo) Capacidade Memória Cartão de memória formatado nesta interna câmara Aprox.
Página 151
Limpeza da superfície da câmara Limpe a superfície da câmara com um pano macio ligeiramente embebido em água e em seguida limpe a superfície com um pano seco. Para evitar danos ao acabamento ou à caixa: – Não exponha a câmara a produtos químicos tais como diluentes, benzeno, álcool, panos descartáveis, repelente de insectos, protector solar ou insecticida.
Especificações Câmara Formato de arquivo: Imagens fixas: conforme JPEG [Sistema] (DCF Ver. 2.0, Exif Ver. 2.21, MPF Baseline), compatível com Dispositivo de imagem: 7,59 mm DPOF (tipo 1/2,4) sensor Exmor R CMOS Filmes: MPEG-4 Visual Número total de pixéis da câmara: Meio de gravação: Aprox.
Página 153
Carregador de bateria BC-CSN/ [Alimentação, geral] BC-CSNB Alimentação: Pack de baterias Alimentação: CA 100 V a 240 V, recarregável NP-BN1, 3,6 V 50/60 Hz, 2 W AC-LS5 Adaptador CA (vendido Tensão de saída: CC 4,2 V, 0,25 A separadamente), 4,2 V Temperatura de operação: 0°C a 40°C Consumo (durante a fotografia): 1,0 W Temperatura de armazenamento:...
Página 154
Marcas comerciais Informação adicional sobre este • As seguintes marcas são marcas produto e respostas a perguntas comerciais da Sony Corporation. frequentes podem ser encontradas , “Cyber-shot”, no Website do Apoio ao Cliente. “Memory Stick”, , “Memory Stick PRO”, “Memory Stick Duo”, , “Memory...
Página 156
• Zünden Sie den Akku nicht an und werfen Sie ihn nicht ins Feuer. • Berühren Sie beschädigte oder auslaufende Lithium-Ionen-Akkus nicht. • Laden Sie den Akku unbedingt mit einem Originalladegerät von Sony oder einem Gerät mit Ladefunktion. • Halten Sie den Akku von kleinen Kindern fern.
Página 157
Für Kunden in Europa Hinweis für Kunden in Ländern, in denen EU-Richtlinien gelten Der Hersteller dieses Produkts ist Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108- 0075, Japan. Autorisierter Vertreter für EMV und Produktsicherheit ist die Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Deutschland. Für Fragen im Zusammenhang mit Kundendienst oder Garantie wenden Sie sich bitte an die in den separaten Kundendienst- oder Garantieunterlagen genannten Adressen.
Página 158
Entsorgung von gebrauchten Batterien und Akkus (anzuwenden in den Ländern der Europäischen Union und anderen europäischen Ländern mit einem separaten Sammelsystem für diese Produkte) Das Symbol auf der Batterie/dem Akku oder der Verpackung weist darauf hin, dass diese nicht als normaler Haushaltsabfall zu behandeln sind. Ein zusätzliches chemisches Symbol Pb (Blei) oder Hg (Quecksilber) unter der durchgestrichenen Mülltonne bedeutet, dass die Batterie/der Akku einen Anteil von mehr als 0,0005% Quecksilber oder 0,004% Blei...
Página 159
Inhaltsverzeichnis Erste Schritte Info zu Wasserdichtheit, Staubdichtheit und Stoßfestigkeit der Kamera ................6 Nehmen Sie das „Cyber-shot Handbuch“ (PDF) auf der mitgelieferten CD-ROM zu Hilfe ..........9 Überprüfen des mitgelieferten Zubehörs........9 Hinweise zur Benutzung der Kamera ........10 Identifizierung der Teile ............12 Laden des Akkus ..............13 Einsetzen des Akkus/einer Speicherkarte (getrennt erhältlich) ..............15 Einstellen der Uhr..............18...
Info zu Wasserdichtheit, Staubdichtheit und Stoßfestigkeit der Kamera Diese Kamera wurde entsprechend ausgerüstet, um sie wasserdicht, staubdicht und stoßfest zu machen. Schäden, die durch Fehlgebrauch, Missbrauch oder Vernachlässigung der korrekten Wartung der Kamera entstehen, werden nicht durch die begrenzte Garantie gedeckt. •...
Página 161
• Falls Schmutz oder Sand auf die Dichtung oder ihre Passflächen gelangen, wischen Sie die Flächen mit einem weichen und flusenfreien Tuch sauber. Verwenden Sie kein spitzes Utensil, um Verkratzen der Dichtung und ihrer Passflächen zu verhüten. • Unterlassen Sie das Öffnen/Schließen der Akku-/Speicherkartenabdeckung oder der Multianschlussabdeckung mit nassen oder sandbeschmutzten Händen oder in Wassernähe.
Página 162
• Lassen Sie die Kamera mindestens 5 Minuten lang in einer Reinigungsschale mit reinem Wasser liegen. Schütteln Sie dann die Kamera sachte hin und her, drücken Sie jede Taste, und betätigen Sie den Zoomhebel (W/T) oder den Objektivschieber im Wasser, um Salz, Sand oder andere Fremdkörper zu entfernen, die sich um die Tasten oder den Objektivschieber angesammelt haben.
Nehmen Sie das „Cyber-shot Handbuch“ (PDF) auf der mitgelieferten CD-ROM zu Hilfe Um Einzelheiten zu fortgeschrittenen Funktionen zu erhalten, schlagen Sie bitte mithilfe eines Computers im „Cyber-shot Handbuch“ (PDF) auf der CD-ROM (mitgeliefert) nach. Schlagen Sie im „Cyber-shot Handbuch“ nach, um ausführliche Anweisungen zum Aufnehmen und Wiedergeben von Bildern sowie zum Anschließen der Kamera an Ihren Computer, Drucker oder Ihr Fernsehgerät zu erhalten (Seite 22).
Hinweise zur Benutzung der Kamera Ändern der Spracheinstellung Die Bildschirmsprache kann nötigenfalls geändert werden. Um die Spracheinstellung zu ändern, berühren Sie , und wählen Sie (Einstellungen) t (Haupteinstellungen) t [Language Setting]. dann Sicherung des internen Speichers und der Speicherkarte Unterlassen Sie Ausschalten der Kamera und Entnehmen des Akkus oder der Speicherkarte, während die Zugriffslampe leuchtet.
Página 165
Information Technology Industries Association) festgelegten Universalstandard DCF (Design rule for Camera File system). • Sony garantiert nicht, dass die Kamera mit anderen Geräten aufgenommene oder bearbeitete Bilder wiedergibt, oder dass mit der Kamera aufgenommene Bilder auf anderen Geräten wiedergegeben werden können.
Identifizierung der Teile A Auslöser B Mikrofon C Objektivschieber D Taste ON/OFF (Ein/Aus) E Blitz F Selbstauslöserlampe/ Lächelauslöserlampe/ AF-Hilfslicht G Objektiv H LCD-Monitor/Touch-Panel I Lautsprecher J Taste (Wiedergabe) K Zoomhebel (W/T) L Öse für Handschlaufe M Speicherkartenschlitz N Akku-Auswurfhebel O Multianschluss P Stativgewinde •...
Laden des Akkus Setzen Sie den Akku in das Ladegerät ein. • Der Akku kann bereits aufgeladen werden, selbst wenn er noch nicht ganz entladen ist. Akku Schließen Sie das Für Kunden in den USA und Kanada Ladegerät an eine Stecker Netzsteckdose an.
Página 168
• Schließen Sie das Ladegerät an die nächste Netzsteckdose an. • Wenn der Ladevorgang beendet ist, ziehen Sie das Netzkabel von der Netzsteckdose ab, und nehmen Sie den Akku aus dem Ladegerät heraus. • Verwenden Sie nur Original-Akkus oder ein Ladegerät der Marke Sony. Akku-Nutzungsdauer und Standbilderzahl für Aufnahme/Wiedergabe Akku-Nutzungsdauer (Min.)
Einsetzen des Akkus/einer Speicherkarte (getrennt erhältlich) Öffnen Sie den Deckel. Setzen Sie eine Speicherkarte (getrennt erhältlich) ein. Richten Sie die eingekerbte Ecke gemäß der Abbildung aus, und führen Sie die Speicherkarte ein, Die eingekerbte Ecke muss korrekt bis sie einrastet. ausgerichtet sein.
Verwendbare Speicherkarten Die folgenden Speicherkarten sind mit dieser Kamera kompatibel: „Memory Stick PRO Duo“, „Memory Stick PRO-HG Duo“, „Memory Stick Duo“, SD- Speicherkarte, SDHC-Speicherkarte und SDXC-Speicherkarte. Es kann jedoch nicht garantiert werden, dass alle Speicherkarten mit dieser Kamera funktionieren. Die MultiMediaCard ist nicht kompatibel. Bilder, die auf einer SDXC-Speicherkarte aufgezeichnet sind, können nicht zu/von Computern oder AV-Geräten übertragen bzw.
Wenn keine Speicherkarte eingesetzt ist Die Bilder werden im internen Speicher der Kamera (ca. 45 MB) gespeichert. Um Bilder vom internen Speicher zu einer Speicherkarte zu kopieren, setzen Sie eine Speicherkarte in die Kamera ein, und berühren Sie dann (Einstellungen) t (Speicherkarten-Tool) t [Kopieren].
Einstellen der Uhr Senken Sie den Objektivschieber ab. Die Kamera wird eingeschaltet. • Sie können die Kamera auch durch Drücken der Taste ON/ OFF (Ein/Aus) einschalten. • Es kann eine Weile dauern, bis sich die Kamera einschaltet und Objektivschieber betriebsbereit ist. Taste ON/OFF (Ein/Aus) Wählen Sie das gewünschte Datumsanzeigeformat aus, und berühren Sie dann [OK].
Aufnehmen von Standbildern Senken Sie den Objektivschieber ab, und prüfen Sie dann, ob (AUFN-Modus) auf (Intelligente Vollautomatik) eingestellt ist. Objektivschieber Halten Sie die Kamera stabil, wie abgebildet. • Schieben Sie den Zoomhebel (W/T) zum Einzoomen zur Seite T. Schieben Sie den Hebel zur Seite W, um auszuzoomen.
Filmaufnahme Senken Sie den Objektivschieber ab, und berühren Sie dann (AUFN-Modus) t (Filmmodus). Objektivschieber Drücken Sie den Auslöser ganz nieder, um die Aufnahme zu starten. Drücken Sie den Auslöser erneut ganz nieder, um die Aufnahme zu stoppen.
Anzeigen von Bildern Drücken Sie die Taste (Wiedergabe). • Wenn Sie Bilder auf einer Speicherkarte wiedergeben, die auf anderen Kameras aufgenommen wurden, erscheint ein Taste (Wiedergabe) Bilddatenbank- Registrierungsbildschirm. Auswählen des nächsten/ vorherigen Bilds Berühren Sie (Weiter)/ (Zurück) auf dem Monitor. •...
Mehr über die Kamera erfahren („Cyber-shot Handbuch“) Das „Cyber-shot Handbuch“ auf der CD-ROM (mitgeliefert) enthält ausführliche Beschreibungen zur Benutzung der Kamera. Schlagen Sie darin nach, um detaillierte Anweisungen zu den zahlreichen Funktionen der Kamera zu erhalten. Für Windows-Benutzer Schalten Sie Ihren Computer ein, und legen Sie die CD-ROM (mitgeliefert) in das CD-ROM-Laufwerk ein.
Liste der auf dem Monitor angezeigten Symbole Die Anzeigepositionen der Symbole können je nach Aufnahmemodus unterschiedlich sein. Bei Standbildaufnahme Anzeige Bedeutung Akku- Restladungsanzeige Akku-Warnanzeige AF-Hilfslicht Aufnahmeordner Aufnahme-/ Wiedergabemedium (Speicherkarte, interner Speicher) Bei Filmaufnahme Zoomfaktor Anzeige Bedeutung Serienbildmodus C:32:00 Selbstdiagnose-Anzeige Temperaturanstiegs- warnung Selbstauslöser Anzeige...
Standbildzahlen und Filmaufnahmezeiten Die Anzahl der Standbilder und die Aufnahmezeit hängen von den Aufnahmebedingungen und der Speicherkarte ab. Standbilder/Panoramabilder (Einheiten: Bilder) Kapazität Interner Mit dieser Kamera formatierte Speicher Speicherkarte Ca. 45 MB 2 GB 4 GB 8 GB 16 GB 32 GB Größe 1637...
Filme Die nachstehende Tabelle gibt die ungefähren maximalen Aufnahmezeiten an. Dies sind die Gesamtzeiten für alle Filmdateien. Daueraufnahme ist für etwa 29 Minuten möglich. (Einheiten: Stunden : Minuten : Sekunden) Kapazität Interner Mit dieser Kamera formatierte Speicherkarte Speicher Ca. 45 MB 2 GB 4 GB 8 GB...
Página 181
Info zur Reinigung Reinigen des LCD-Monitors Reinigen Sie die Monitoroberfläche mit einem LCD-Reinigungssatz (getrennt erhältlich), um Fingerabdrücke, Staub usw. zu entfernen. Reinigen des Objektivs Wischen Sie das Objektiv mit einem weichen Tuch ab, um Fingerabdrücke, Staub usw. zu entfernen. Reinigen des Kameragehäuses Reinigen Sie das Kameragehäuse mit einem weichen, leicht mit Wasser angefeuchteten Tuch, und wischen Sie anschließend das Gehäuse mit einem trockenen Tuch ab.
Página 183
Ladegerät BC-CSN/BC-CSNB [Stromversorgung, Allgemeines] Stromversorgung: 100 V bis 240 V Stromversorgung: Wiederaufladbarer Wechselstrom, 50/60 Hz, 2 W Akku NP-BN1, 3,6 V Ausgangsspannung: AC-LS5 Netzgerät (getrennt 4,2 V Gleichstrom, 0,25 A erhältlich), 4,2 V Betriebstemperatur: 0°C bis 40°C Leistungsaufnahme (während der Lagertemperatur: –20°C bis +60°C Aufnahme): 1,0 W Abmessungen: ca.
Página 184
Markenzeichen • Außerdem sind die in dieser Anleitung verwendeten System- und • Die folgenden Zeichen sind Produktbezeichnungen im Markenzeichen der Sony Allgemeinen Markenzeichen oder Corporation. eingetragene Markenzeichen ihrer , „Cyber-shot“, jeweiligen Entwickler oder „Memory Stick“, , „Memory Hersteller. Die Zeichen ™ oder ®...
Página 186
• Verbrand de accu niet en gooi deze niet in het vuur. • Gebruik geen beschadigde of lekkende lithiumion batterijen. • Laad de accu op met een echte Sony-acculader of een apparaat waarmee de accu kan worden opgeladen. • Houd de accu buiten het bereik van kleine kinderen.
Página 187
Kennisgeving voor klanten in de landen waar EU-richtlijnen van toepassing zijn De fabrikant van dit product is Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japan. De geautoriseerde vertegenwoordiger voor EMC en productveiligheid is Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Duitsland. Voor kwesties met betrekking tot service of garantie kunt u het adres in de afzonderlijke service- en garantiedocumenten gebruiken.
Página 188
Verwijdering van oude batterijen (in de Europese Unie en andere Europese landen met afzonderlijke inzamelingssystemen) Dit symbool op de batterij of verpakking wijst erop dat de meegeleverde batterij van dit product niet als huishoudelijk afval behandeld mag worden. Op sommige batterijen kan dit symbool voorkomen in combinatie met een chemisch symbool.
Página 189
Inhoud Voorbereidingen Over de waterdichtheid, stofdichtheid en schokbestendigheid van de camera .........6 Raadpleeg het "Cyber-shot-handboek" (pdf-bestand) op de bijgeleverde cd-rom..............9 De bijgeleverde accessoires controleren ........9 Opmerkingen over het gebruik van de camera .......10 Plaats van de onderdelen ............12 De accu opladen ..............13 De accu/een geheugenkaart (los verkrijgbaar) plaatsen ..15 De klok instellen ...............19 Beelden opnemen/weergeven...
Over de waterdichtheid, stofdichtheid en schokbestendigheid van de camera Deze camera is ontworpen om waterdicht, stofdicht en schokbestendig te zijn. Schade als gevolg van verkeerd gebruik, misbruik of gebrek aan goed onderhoud van de camera wordt niet gedekt door de beperkte garantie. •...
Página 191
• Controleer of er geen krassen zitten op de afdichtingspakking en de pasvlakken. Zelfs een klein krasje kan ertoe leiden dat water binnendringt in de camera. Als er krassen zitten op de afdichtingspakking of het bijbehorende pasvlak, gaat u met de camera naar een erkende reparateur om tegen betaling de afdichtingspakking te laten 1 Afdichtingspakking...
Página 192
Schoonmaken nadat de camera onder/nabij water is gebruikt • Reinig de camera na gebruik altijd binnen 60 minuten met water, en open het deksel van de accu/geheugenkaart niet voordat het schoonmaken klaar is. Zand of water kan binnendringen op plaatsen waar het niet zichtbaar is.
Raadpleeg het "Cyber-shot-handboek" (pdf-bestand) op de bijgeleverde cd-rom Voor meer informatie over geavanceerde bedieningen, leest u met behulp van een computer het "Cyber-shot- handboek" (pdf-bestand) op de cd-rom (bijgeleverd). Raadpleeg het "Cyber-shot-handboek" voor gedetailleerde instructies over het opnemen en weergeven van beelden, en het aansluiten van de camera op uw computer, printer of televisie (pagina 23).
Opmerkingen over het gebruik van de camera De taalinstelling veranderen De taal van het scherm kan zo nodig worden veranderd. Om de taalinstelling te veranderen, raakt u aan, en selecteert u daarna (Instellingen) t (Hoofdinstellingen) t [Language Setting]. Intern geheugen en geheugenkaart-backup Schakel de camera niet uit, haal de accu er niet uit, en haal de geheugenkaart er niet uit terwijl het toegangslampje aan is.
Página 195
Geen compensatie voor beschadigde gegevens of weigeren op te nemen Sony kan geen compensatie bieden voor het weigeren op te nemen of voor verlies van opgenomen gegevens als gevolg van een storing in de camera, opnamemedium, enz.
Plaats van de onderdelen A Ontspanknop B Microfoon C Lensafdekking D ON/OFF (aan/uit-)toets E Flitser F Zelfontspannerlampje/Lach- sluiterlamp/AF-verlichting G Lens H LCD-scherm/aanraakscherm I Luidspreker (weergave-)toets K W/T-zoomknop L Oog voor polsriem M Geheugenkaartgleuf N Accu-uitwerphendel O Multifunctionele aansluiting P Schroefgat voor statief •...
De accu opladen Plaats de accu in de acculader. • U kunt de accu opladen ondanks dat deze nog gedeeltelijk geladen is. Accu Steek de stekker Voor klanten in de VS en Canada van het netsnoer Stekker van de acculader in het stopcontact.
Página 198
– Een volledig opgeladen accu (bijgeleverd) wordt gebruikt bij een omgevingstemperatuur van of 25°C. – Bij gebruik van een Sony "Memory Stick PRO Duo" (los verkrijgbaar). Gebruik van de camera in het buitenland U kunt de camera en de acculader (bijgeleverd) in ieder land of gebied gebruiken met een stroomvoorziening van 100 V t/m 240 V wisselstroom van 50/60 Hz.
De accu/een geheugenkaart (los verkrijgbaar) plaatsen Open het deksel. Plaats een geheugenkaart (los verkrijgbaar). Met de afgeschuinde hoek gericht zoals aangegeven in de afbeelding, steekt u de geheugenkaart in de Let erop dat de afgeschuinde kant in de juiste richting wijst. gleuf tot hij op zijn plaats vastklikt.
Geheugenkaart die u kunt gebruiken De volgende geheugenkaarten zijn compatibel met deze camera: "Memory Stick PRO Duo", "Memory Stick PRO-HG Duo", "Memory Stick Duo", SD- geheugenkaart, SDHC-geheugenkaart en SDXC-geheugenkaart. Wij kunnen echter niet garanderen dat alle geheugenkaarten werken in deze camera. Een MultiMediaCard kan niet worden gebruikt.
Opmerking • De accu/geheugenkaart nooit eruit halen wanneer het toegangslampje aan is. Hierdoor kunnen de gegevens of de geheugenkaart beschadigd raken. Als geen geheugenkaart is geplaatst De beelden worden opgeslagen in het interne geheugen van de camera (ongeveer 45 MB). Om beelden te kopiëren vanuit het interne geheugen naar een geheugenkaart, plaatst u de geheugenkaart in de camera en raakt u daarna (Instellingen) t...
De resterende acculading controleren De resterende-acculadingindicator wordt afgebeeld op het LCD-scherm. Leeg Opmerkingen • Het duurt ongeveer een minuut voordat de juiste resterende-acculadingindicator wordt afgebeeld. • Het is mogelijk dat de resterende-acculadingindicator niet correct aangeeft onder bepaalde omstandigheden. • Als [Stroombesparing] is ingesteld op [Standaard] of [Uithoudverm.], en u de camera gedurende een bepaalde tijdsduur niet bedient terwijl deze is ingeschakeld, wordt eerst het LCD-scherm zwart en daarna de camera automatisch uitgeschakeld (automatische uitschakelfunctie).
De klok instellen Duw de lensafdekking omlaag. De camera wordt ingeschakeld. • U kunt de camera ook inschakelen door op de ON/OFF (aan/uit-)toets te drukken. • Het kan enige tijd duren eerdat de camera wordt ingeschakeld en Lensafdekking bediening mogelijk is. ON/OFF (aan/uit-)toets Raak het gewenste datum-weergaveformaat aan, en raak daarna [OK] aan.
Opnemen van stilstaande beelden Duw de lensafdekking omlaag, en controleer daarna of (Opn.functie) is ingesteld op (Slim automatisch instellen). Lensafdekking Houd de camera stil, zoals afgebeeld. • Schuif de W/T-zoomknop naar de T-kant om te zoomen. Duw de zoomknop naar de W-kant om terug te keren.
Opnemen van bewegende beelden Duw de lensafdekking omlaag, en raak daarna (Opn.functie) t (Bewegende beeldn) aan. Lensafdekking Druk de ontspanknop helemaal in om te beginnen met opnemen. Druk de ontspanknop opnieuw helemaal in om het opnemen te stoppen.
Beelden bekijken Druk op de (weergave-)toets. • Wanneer u beelden op een geheugenkaart weergeeft die met andere camera’s zijn opgenomen, wordt een beelddatabase- (weergave-)toets registratiescherm weergegeven. Het volgende/vorige beeld selecteren Raak (volgende)/ (vorige) aan op het scherm. • Om bewegende beelden weer te geven raakt u op het LCD-scherm (weergave) aan.
Meer leren over de camera ("Cyber-shot- handboek") Het "Cyber-shot-handboek", dat een gedetailleerde beschrijving van het gebruik van de camera geeft, staat op de cd-rom (bijgeleverd). Raadpleeg het voor exacte instructies over de vele functies van de camera. Voor gebruikers van Windows Schakel de computer in en plaats de cd-rom (bijgeleverd) in het cd-rom-station.
Lijst met pictogrammen die op het scherm worden afgebeeld De plaats van de afgebeelde pictogrammen kan verschillen afhankelijk van de opnamefunctie. Bij het opnemen van Indicator Betekenis stilstaande beelden Bewegende- beeldenopnamefunctie Indicator Betekenis Resterende acculading Waarschuwing voor zwakke accu AF-verlichting Opnamemap Bij het opnemen van Media opnemen/...
Página 209
Indicator Betekenis Databasebestand is vol/ Databasebestand- foutmelding Beeldformaat AF-bereikzoekerframe Dradenkruis van de puntlichtmeetfunctie Indicator Betekenis Scherpstellen Vermindering van het rode-ogeneffect AE/AF- vergrendelingsindicator NR lange-sluitertijd Sluitertijd F3.5 Diafragmawaarde ISO400 ISO-nummer +2.0EV Belichtingswaarde Close-scherpstelling Flitsfunctie Opladen flitser Lichtmeetfunctie Standby Standby/opnemen van bewegende beelden 0:12 Opnametijd (min:sec)
Aantal stilstaande beelden en opnameduur van bewegende beelden Het aantal stilstaande beelden en de opnameduur kan verschillen afhankelijk van de opnameomstandigheden en de geheugenkaart. Stilstaande beelden/panoramabeelden (Eenheid: Beelden) Capaciteit Intern Geheugenkaart die in deze camera is geheugen geformatteerd Ong. 2 GB 4 GB 8 GB 16 GB...
Bewegende beelden De onderstaande tabel laat de maximumopnametijd (bij benadering) zien. Dit is de totale duur van alle bestanden met bewegende beelden. Ononderbroken opnemen is mogelijk gedurende ongeveer 29 minuten. (Eenheid: uren : minuten : seconden) Capaciteit Intern Geheugenkaart die in deze camera is geheugen geformatteerd Ong.
Página 212
Reiniging Het LCD-scherm reinigen Veeg het schermoppervlak schoon met een LCD-reinigingsset (los verkrijgbaar) om vingerafdrukken, stof, enz., te verwijderen. De lens reinigen Veeg de lens schoon met een zachte doek om vingerafdrukken, stof, enz. te verwijderen. De buitenkant van de camera reinigen Maak de buitenkant van de camera schoon met een zachte doek bevochtigd met water en veeg het oppervlak daarna droog met een droge doek.
Technische gegevens Camera Bestandsformaat: Stilstaande beelden: Compatibel [Systeem] met JPEG (DCF Ver. 2.0, Exif Ver. 2.21, MPF Baseline), Beeldsysteem: 7,59 mm (1/2,4 type) compatibel met DPOF Exmor R CMOS-sensor Bewegende beelden: MPEG-4 Totaal aantal pixels van de camera: Visual Ong. 10,6 Megapixels Opnamemedium: Intern geheugen Effectief aantal pixels van de camera: (ong.
Página 214
Acculader BC-CSN/BC-CSNB [Stroomvoorziening, algemeen] Voeding: 100 V t/m 240 V Voeding: Oplaadbare accu NP-BN1, wisselstroom van 50/60 Hz, 2 W 3,6 V Uitgangsspanning: 4,2 V gelijkstroom, Netspanningsadapter AC-LS5 (los 0,25 A verkrijgbaar), 4,2 V Bedrijfstemperatuur: 0°C t/m 40°C Stroomverbruik (tijdens opname): Bewaartemperatuur: –20°C t/m +60°C 1,0 W Afmetingen: Ong.
Página 215
Handelsmerken • Alle andere in deze gebruiksaanwijzing vermelde • De volgende markeringen zijn systeem- en productnamen zijn in het handelsmerken van Sony algemeen handelsmerken of Corporation. gedeponeerde handelsmerken van de , "Cyber-shot", betreffende ontwikkelaars of "Memory Stick", , "Memory fabrikanten. Echter, in deze Stick PRO",...
Página 216
• Nie należy używać uszkodzonych lub przeciekających akumulatorów litowo- jonowych. • Należy upewnić się, że akumulator jest ładowany przy użyciu oryginalnej ładowarki firmy Sony lub urządzenia umożliwiającego jego naładowanie. • Akumulator należy przechowywać w miejscu niedostępnym dla małych dzieci. • Należy chronić akumulator przed wilgocią i zamoczeniem.
Página 217
Uwaga dla klientów w Europie Uwaga dla klientów w krajach stosujących dyrektywy UE Producentem tego produktu jest firma Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japonia. Autoryzowanym przedstawicielem w sprawach bezpieczeństwa produktu i Normy kompatybilności elektromagnetycznej (EMC) jest firma Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Niemcy.
Página 218
Pozbycie się zużytego sprzętu (stosowane w krajach Unii Europejskiej i w pozostałych krajach europejskich stosujących własne systemy zbiórki) Ten symbol na produkcie lub jego opakowaniu oznacza, że produkt nie może być traktowany jako odpad komunalny, lecz powinno się go dostarczyć do odpowiedniego punktu zbiórki sprzętu elektrycznego i elektronicznego, w celu recyklingu.
Página 219
Spis treści Czynności wstępne Uwagi o odporności aparatu na wodę, pyły i uderzenia ....6 Zobacz „Podręcznik aparatu Cyber-shot” (PDF) na znajdującej się w zestawie płycie CD-ROM ............9 Sprawdzanie dostarczonych akcesoriów ........9 Uwagi o używaniu aparatu ............10 Elementy aparatu ...............12 Ładowanie akumulatora ..............13 Wkładanie akumulatora/karty pamięci (sprzedawana oddzielnie)............15 Ustawianie zegara ..............19...
Uwagi o odporności aparatu na wodę, pyły i uderzenia Aparat ten jest wyposażony tak, że jest wodoszczelny, odporny na pyły i na uderzenia. Uszkodzenia spowodowane niewłaściwym użytkowaniem, złym obchodzeniem się lub brakiem właściwej konserwacji nie są objęte ograniczoną gwarancją. • Aparat ten posiada poziom wodoszczelności/odporności na pyły odpowiadający normom IEC60529 IP58.
Página 221
Uwagi przed użyciem aparatu pod wodą/w pobliżu wody • Pamiętaj, aby wewnątrz osłony akumulatora/karty pamięci lub osłony złącza uniwersalnego nie dostały się żadne ciała obce, takie jak piasek, włosy lub brud. Nawet niewielka ilość ciał obcych może spowodować, że do wnętrza aparatu dostanie się woda. •...
Página 222
Czyszczenie po użyciu aparatu pod wodą/ w pobliżu wody • Zawsze wyczyść aparat przy użyciu wody, gdy był używany w granicach 60 minut i nie otwieraj osłony akumulatora/karty pamięci zanim nie skończysz czyszczenia. Piasek lub woda mogą dostać się wewnątrz, w miejsca gdzie ich nie widać.
Zobacz „Podręcznik aparatu Cyber- shot” (PDF) na znajdującej się w zestawie płycie CD-ROM Aby uzyskać informacje o zaawansowanych operacjach, przeczytaj „Podręcznik aparatu Cyber- shot” (PDF) na płycie CD-ROM (w zestawie), używając komputera. Dokładne informacje dotyczące fotografowania lub oglądania obrazów i podłączania aparatu do komputera, drukarki lub odbiornika TV znajdziesz w „Podręcznik aparatu Cyber-shot”...
Uwagi o używaniu aparatu Zmiana nastawienia języka Język wyświetleń na ekranie może być zmieniony jeśli potrzeba. Aby zmienić nastawienie języka, dotknij , po czym wybierz (Nastaw.) t (Główne nastawienia) t [Language Setting]. Kopia zapasowa danych pamięci wewnętrznej i karty pamięci Nie wyłączaj aparatu, nie wyjmuj akumulatora, ani nie wyjmuj karty pamięci gdy pali się...
Página 225
• Aparat jest zgodny z uniwersalnym standardem DCF (Design rule for Camera File system), ustanowionym przez organizację JEITA (Japan Electronics and Information Technology Industries Association). • Sony nie gwarantuje odtwarzania w aparacie obrazów nagranych lub edytowanych na innym sprzęcie, jak również odtwarzania na innym sprzęcie obrazów nagranych tym aparatem.
Elementy aparatu A Spust migawki B Mikrofon C Osłona obiektywu D Przycisk ON/OFF (Zasilanie) E Lampa błyskowa F Lampka samowyzwalacza/ Lampka zdjęcia z uśmiechem/ Wspomaganie AF G Obiektyw H Ekran LCD/Panel dotykowy I Głośnik J Przycisk (Odtwarzanie) K Dźwignia zoom (W/T) L Zaczep paska na dłoń...
Ładowanie akumulatora Włożyć akumulator do ładowarki akumulatora. • Można doładować akumulator, który jest częściowo naładowany. Akumulator Podłączyć Dla klientów w USA i Kanadzie ładowarkę do Wtyczka gniazda sieciowego. Jeżeli ładowanie akumulatora będzie kontynuowane jeszcze przez około godzinę po zgaśnięciu lampki CHARGE, energii wystarczy na trochę...
Página 228
• Podłącz ładowarkę do najbliższego gniazdka sieciowego. • Po zakończeniu ładowania odłączyć przewód zasilający od gniazdka sieciowego i wyjąć akumulator z ładowarki. • Pamiętaj, aby używać oryginalnego akumulatora Sony i oryginalnej ładowarki Sony. Trwałość akumulatora i liczba zdjęć, które można nagrać/obejrzeć...
Wkładanie akumulatora/karty pamięci (sprzedawana oddzielnie) Otwórz osłonę. Włóż kartę pamięci (sprzedawana oddzielnie). Kartę pamięci z obciętym rogiem skierowanym jak pokazano na rysunku, włóż tak głęboko, aby usłyszeć kliknięcie. Zauważ obcięty róg skierowany we właściwym kierunku. Włożyć akumulator. Dźwignia wyjmowania akumulatora Zestaw akumulator z prowadnikiem wewnątrz otworu do wkładania...
Página 230
Karty pamięci, które można używać Następujące karty pamięci są kompatybilne z tym aparatem: „Memory Stick PRO Duo”, „Memory Stick PRO-HG Duo”, „Memory Stick Duo”, karta pamięci SD, karta pamięci SDHC i karta pamięci SDXC. Jednakże działanie wszystkich kart pamięci w tym aparacie nie jest gwarantowane.
Página 231
Aby wyjąć kartę pamięci Upewnij się, że nie pali się lampka Lampka aktywności aktywności, po czym jeden raz naciśnij kartę pamięci. Uwaga • Nie wyjmuj karty pamięci/akumulatora, gdy pali się lampka aktywności. Może to spowodować uszkodzenie danych lub karty pamięci. Gdy karta pamięci nie jest włożona Obrazy są...
Página 232
Sprawdzanie pozostałej mocy akumulatora Wskaźnik pozostałej mocy znajduje się na ekranie LCD. Wysoki Niski stan stan Uwagi • Prawidłowy wskaźnik pozostałej mocy pojawi się po upływie około jednej minuty. • Wskaźnik pozostałej mocy może nie być prawidłowy w niektórych okolicznościach. •...
Ustawianie zegara Opuść osłonę obiektywu. Aparat włączy się. • Można także włączyć aparat, naciskając przycisk ON/OFF (Zasilanie). • Chwilę potrwa zanim włączy się zasilanie i operacje będą możliwe. Osłona obiektywu Przycisk ON/OFF (Zasilanie) Wybierz żądany format wyświetlenia daty, po czym dotknij [OK].
Wykonywanie zdjęć Opuść osłonę obiektywu, po czym sprawdź, czy funkcja (Tryb NAGR) jest nastawiona na (Inteligentna auto regulacja). Osłona obiektywu Utrzymuj aparat nieruchomo, w sposób pokazany na rysunku. • Przesuń dźwignię zoomu (W/T) na stronę T, aby zbliżyć obraz. Przesuń na stronę W, aby powrócić. Naciśnij spust migawki Spust migawki do połowy, aby...
Nagrywanie filmów Opuść osłonę obiektywu, po czym dotknij (Tryb NAGR) t (Tryb filmu). Osłona obiektywu Wciśnij całkowicie spust migawki, aby zacząć nagrywanie. Ponownie wciśnij spust migawki do końca, aby zatrzymać nagrywanie.
Oglądanie zdjęć Naciśnij przycisk (Odtwarzanie). • Gdy odtwarzasz z karty pamięci obrazy, które zostały nagrane innymi aparatami, pojawi się ekran rejestracji bazy danych obrazu. Przycisk (Odtwarzanie) Wybieranie następnego/ poprzedniego obrazu Dotknij na ekranie (Następny)/ (Poprzedni). • Aby oglądać filmy, dotknij (Odtwarzanie) na ekranie LCD.
Więcej informacji o aparacie („Podręcznik aparatu Cyber-shot”) „Podręcznik aparatu Cyber-shot”, który szczegółowo objaśnia jak używać aparatu, znajduje się na płycie CD-ROM (w zestawie). Znajdziesz tam dokładne instrukcje dotyczące licznych funkcji aparatu. Dla użytkowników systemu Windows Włącz komputer i włóż CD-ROM (w zestawie) do napędu CD-ROM.
Lista ikon wyświetlanych na ekranie Położenie wyświetlanej ikony różni się, zależnie od trybu fotografowania. Podczas fotografowania Wyświetlenie Wskaźnik Wskaźnik pozostałej mocy akumulatora Ostrzeżenie o bliskim wyczerpaniu akumulatora Wspomaganie AF Katalog do zapisu Nośniki nagrywania/ Podczas nagrywania filmów odtwarzania (Karta pamięci, pamięć wewnętrzna) Wskaźnik skali zbliżenia...
Página 239
Wyświetlenie Wskaźnik Plik bazy danych pełny/Ostrzeżenie o błędzie pliku bazy danych Rozmiar obrazu Ramka pola AF Celownik pomiaru punktowego Wyświetlenie Wskaźnik Ostrość Redukcja czerwonych oczu Blokada AE/AF Wolna migawka NR Czas otwarcia migawki F3.5 Liczba przysłony ISO400 Liczba ISO +2.0EV Wartość...
Liczba zdjęć i dostępny czas nagrywania filmów Liczba zdjęć i dopuszczalny czas nagrywania mogą być różne, zależnie od warunków nagrywania i karty pamięci. Zdjęcia/Obrazy panoramiczne (Jednostki: Obrazy) Pojemność Pamięć Karta pamięci sformatowana tym aparatem wewnętrzna Około 2 GB 4 GB 8 GB 16 GB 32 GB...
Filmy Poniższa tabela pokazuje przybliżone, maksymalne czasy nagrywania. Są to całkowite czasy dla wszystkich plików filmowych. Nagrywanie ciągłe może trwać przez około 29 minut. (Jednostki: godziny : minuty : sekundy) Pojemność Pamięć Karta pamięci sformatowana tym aparatem wewnętrzna Około 2 GB 4 GB 8 GB 16 GB...
Página 242
Czyszczenie obiektywu Aby usunąć odciski palców, kurz itp., wytrzeć obiektyw miękką szmatką. Czyszczenie powierzchni aparatu Powierzchnię aparatu czyścić miękką szmatką, lekko zwilżoną w wodzie, a następnie wytrzeć suchą. Aby zapobiec uszkodzeniu wykończenia lub obudowy: – Nie narażaj aparatu na kontakt z takimi chemicznymi produktami jak rozcieńczalnik, benzyna, alkohol, ściereczki jednorazowe, środki przeciw owadom, środki przeciwsłoneczne lub środki owadobójcze.
Dane techniczne Aparat Format pliku: Zdjęcia: zgodne z JPEG (DCF [System] wer. 2.0, Exif wer. 2.21, MPF Baseline), kompatybilne Przetwornik obrazu: Sensor Exmor z DPOF R CMOS 7,59 mm (typ 1/2,4) Filmy: MPEG-4 Visual Całkowita liczba pikseli aparatu: Nośnik danych: Pamięć wewnętrzna Około 10,6 Megapikseli (około 45 MB), „Memory Stick Efektywna liczba pikseli aparatu:...
Página 244
Ładowarka akumulatora [Zasilanie, dane ogólne] BC-CSN/BC-CSNB Zasilanie: Akumulator NP-BN1, Zasilanie: prąd zmienny 100 V do 3,6 V 240 V, 50/60 Hz, 2 W Zasilacz sieciowy AC-LS5 Napięcie wyjścia: prąd stały 4,2 V, (sprzedawany oddzielnie), 4,2 V 0,25 A Pobór mocy (podczas Temperatura pracy: od 0°C do 40°C fotografowania): 1,0 W Temperatura przechowywania:...
Página 245
Apple Inc. Nadzór nad dystrybucją na terytorium • Intel i Pentium są znakami Rzeczypospolitej Polskiej sprawuje towarowymi lub zastrzeżonymi Sony Poland, 00-876 Warszawa, ul. Ogrodowa 58. znakami towarowymi Intel Corporation. • Logo SDXC i logo SDHC są znakami towarowymi SD-3C, LLC.
Página 246
• Nespalujte jej a nevhazujte do ohně. • Nepoužívejte poškozené nebo vytékající lithium-iontové akumulátory. • Modul akumulátoru dobíjejte vždy pomocí značkové nabíječky Sony nebo pomocí zařízení určeného k nabíjení akumulátoru. • Nenechávejte modul akumulátoru v dosahu malých dětí.
Página 247
Upozornění pro zákazníky v zemích, na které se vztahují směrnice ES Výrobcem tohoto produktu je společnost Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato- ku Tokyo, 108-0075, Japonsko. Oprávněným zástupcem pro EMC a bezpečnost produktů je společnost Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Německo.
Página 248
Nakládání s nepotřebnými bateriemi (platí v Evropské unii a dalších evropských státech využívajících systém odděleného sběru) Tento symbol umístěný na baterii nebo na jejím obalu upozorňuje, že s baterií opatřenou tímto označením by se nemělo nakládat jako s běžným domácím odpadem. Symbol nacházející...
Página 249
Obsah Začátek Vodotěsnost, prachotěsnost a odolnost fotoaparátu vůči nárazům..................6 Podívejte se do příručky „Příručka k produktu Cyber-shot“ (PDF) na přiloženém disku CD-ROM............9 Kontrola přiloženého příslušenství..........9 Poznámky k používání fotoaparátu..........10 Popis součástí ................12 Nabíjení bloku akumulátorů ............13 Vkládání bloku akumulátorů/paměťové karty (prodává...
Vodotěsnost, prachotěsnost a odolnost fotoaparátu vůči nárazům Tento fotoaparát je vodotěsný, prachotěsný a odolný vůči nárazům. Poškození způsobená špatným užíváním, zneužíváním nebo špatnou údržbou nejsou součástí záruky. • Tento fotoaparát je vodotěsný a prachotěsný podle normy IEC60529 IP58. S fotoaparátem lze pracovat ve vodě v hloubce až 3 m po dobu 60 minut.
Página 251
• Neotevírejte a nezavírejte kryt akumulátoru a paměťové karty nebo kryt víceúčelového konektoru mokrýma rukama, rukama od písku nebo u vody. Riskovali byste, že se dovnitř dostane písek nebo voda. Než otevřete kryt, proveďte kroky uvedené v části „Čištění fotoaparátu po použití...
Página 252
• Tento fotoaparát je navržen tak, že z něj může vytékat voda. Voda vytéká z otvorů kolem tlačítka ON/OFF (napájení), páčky transfokátoru (W/T) a dalších ovládacích prvků. Když fotoaparát vytáhnete z vody, umístěte jej na chvíli na suchou látku, aby mohla vytéci voda.
Podívejte se do příručky „Příručka k produktu Cyber-shot“ (PDF) na přiloženém disku CD-ROM Podrobnosti o pokročilejších funkcích si prosím prostřednictvím počítače přečtěte v příručce „Příručka k produktu Cyber-shot“ (PDF) na disku CD-ROM (přiložen). Podívejte se do příručky „Příručka k produktu Cyber-shot“...
Poznámky k používání fotoaparátu Změna nastavení jazyka V případě potřeby lze změnit jazyk displeje. Nastavení jazyka změníte dotykem na a poté zvolením (Nastav.) t (Hlavní nastavení) t [Language Setting]. Zálohování vnitřní paměti a paměťové karty Dokud svítí kontrolka přístupu, nevypínejte fotoaparát, nevyjímejte blok akumulátorů...
Página 255
• Fotoaparát splňuje univerzální zásady standardů DCF (Design rule for Camera File system) zavedené společností JEITA (Japan Electronics and Information Technology Industries Association). • Sony nezaručuje, že fotoaparát bude přehrávat snímky nahrané nebo upravené jiným vybavením ani že bude možno přehrávat snímky pořízené tímto fotoaparátem na jiném vybavení.
Popis součástí A Tlačítko spouště B Mikrofon C Kryt objektivu D Tlačítko ON/OFF (napájení) E Blesk F Kontrolka samospouště/ Kontrolka snímání úsměvu/ Iluminátor AF G Objektiv H LCD displej/Dotykový panel I Reproduktor J Tlačítko (přehrávání) K Páčka transfokátoru (W/T) L Očko na řemínek k zápěstí M Slot pro paměťovou kartu N Páčka k vysunutí...
Nabíjení bloku akumulátorů Vložte blok akumulátorů do nabíječky. • Akumulátor lze nabíjet, i když není zcela vybitý. Blok akumulátorů Připojte nabíječku Pro zákazníky v USA a Kanadě k síti. Zástrčka Pokud pokračujete v nabíjení bloku akumulátorů po více než jednu hodinu poté, co kontrolka CHARGE zhasne, nabití...
Página 258
– Napájení zapnuto a vypnuto při každém desátém snímání. – Plně nabitý blok akumulátorů (přiložen) je použit při okolní teplotě 25°C. – Použití karty Sony „Memory Stick PRO Duo“ (prodává se samostatně). Používání fotoaparátu v zahraničí Fotoaparát a nabíječku akumulátorů (přiložena) můžete používat ve všech zemích nebo regionech, kde je střídavé...
Vkládání bloku akumulátorů/paměťové karty (prodává se samostatně) Otevřete kryt. Vložte paměťovou kartu (prodává se samostatně). Paměťovou kartu vložte oříznutým rohem tak jako na obrázku, aby zaklapla na místo. Dávejte pozor, aby byl oříznutý roh ve správném směru. Vložte blok akumulátorů. Páčka k vysunutí...
Página 260
Paměťová karta, kterou lze použít S tímto fotoaparátem jsou kompatibilní následující paměťové karty: „Memory Stick PRO Duo“, „Memory Stick PRO-HG Duo“, „Memory Stick Duo“, paměťové karty SD, SDHC a SDXC. Není však zaručeno, že všechny paměťové karty budou s tímto fotoaparátem pracovat. MultiMediaCard není...
Página 261
Poznámka • Nikdy nevyjímejte paměťovou kartu/blok akumulátorů, když svítí kontrolka přístupu. Mohlo by dojít k poškození dat nebo paměťové karty. Jestliže není vložena paměťová karta Snímky se ukládají do vnitřní paměti fotoaparátu (asi 45 MB). Chcete-li kopírovat snímky z vnitřní paměti na paměťovou kartu, vložte do fotoaparátu paměťovou kartu a poté...
Página 262
Kontrola zbývající kapacity akumulátoru Indikátor zbývající kapacity se zobrazí na LCD displeji. Vysoká Nízká Poznámky • Trvá asi minutu, než se objeví správný indikátor zbývající kapacity. • Indikátor zbývající kapacity nemusí za jistých okolností ukazovat správně. • Pokud je [Úspora energie] nastavena na [Standardní] nebo [Větší výdrž] a jestliže je fotoaparát zapnutý...
Nastavení hodin Sesuňte kryt objektivu. Fotoaparát se zapne. • Fotoaparát můžete zapnout rovněž stisknutím tlačítka ON/ OFF (napájení). • Chvíli trvá, než se napájení zahájí a lze pracovat. Kryt objektivu Tlačítko ON/OFF (napájení) Zvolte požadovaný formát zobrazení data a poté se dotkněte [OK].
Pořizování fotografií Sesuňte kryt objektivu a pak zkontrolujte, zda (Nahr. režim) nastaven na (Inteligentní autom.nastav.). Kryt objektivu Držte fotoaparát pevně tak, jak je to na obrázku. • Pro přiblížení posuňte páčku transfokátoru (W/T) do polohy T. Pro návrat posuňte do polohy W. Stisknutím tlačítka Tlačítko spouště...
Prohlížení snímků Stiskněte tlačítko (přehrávání). • Pokud přehráváte snímky uložené na paměťové kartě, které byly zaznamenány jinými fotoaparáty, objeví se registrační obrazovka databáze obrazů. Tlačítko (přehrávání) Výběr následujícího/ předchozího snímku Dotkněte se (následující)/ (předchozí) na displeji. • Chcete-li prohlížet videoklipy, dotkněte se (Přehrávání) na LCD displeji.
Jak se dozvědět více o fotoaparátu („Příručka k produktu Cyber-shot“) „Příručka k produktu Cyber-shot“, která vysvětluje používání fotoaparátu detailněji, je obsažena na disku CD-ROM (přiložen). Naleznete v ní podrobné instrukce k používání funkcí fotoaparátu. Pro uživatele Windows Zapněte počítač a vložte disk CD-ROM (přiložen) do jednotky CD-ROM počítače.
Seznam ikon zobrazených na displeji Pozice zobrazených ikon se může lišit v závislosti na režimu snímání. Při snímání statických snímků Displej Indikace Zbývající kapacita akumulátoru Varování před nízkou kapacitou akumulátorů Iluminátor AF Nahrávací složka Záznamová/ Přehrávací média Při snímání videoklipů (Paměťová...
Página 269
Displej Indikace Rámeček AF Nitkový kříž jednobodového měření Displej Indikace Ostření Redukce červených očí Zámek AE/AF Pomalá závěrka NR Rychlost závěrky F3.5 Hodnota clony ISO400 Hodnota ISO +2.0EV Hodnota expozice Ostření na blízké objekty Režim blesku Nabíjení blesku Režim měření Pohotov.
Počet statických snímků a doba záznamu videoklipů Počet statických snímků a doba záznamu videoklipů se mohou lišit v závislosti na podmínkách snímání a na paměťové kartě. Statické snímky/Panoramatické snímky (Jednotky: Snímky) Kapacita Vnitřní Paměťová karta formátovaná tímto paměť fotoaparátem 2 GB 4 GB 8 GB 16 GB...
Videoklipy Tabulka níže uvádí přibližné maximální doby záznamu videoklipů. Jedná se o celkovou dobu pro všechny soubory videoklipů. Nepřetržité snímání je možné po dobu asi 29 minut. (Jednotky: hodiny : minuty : sekundy) Kapacita Vnitřní Paměťová karta formátovaná tímto paměť fotoaparátem 2 GB 4 GB...
Página 272
Čištění krytu fotoaparátu Kryt fotoaparátu otřete jemně navlhčeným měkkým hadříkem, pak otřete do sucha. Pro předcházení poškození povrchu nebo pouzdra: – Na fotoaparát nepoužívejte chemikálie typu ředidel, benzínu, alkoholu, jednorázových čisticích ubrousků, repelentů, opalovacích krémů nebo insekticidů. – Nedotýkejte se fotoaparátu, pokud máte něco z výše uvedených látek na rukou.
Specifikace Fotoaparát Blesk: Rozsah blesku (citlivost ISO (doporučený index expozice) [Systém] nastavena na Auto): Zhruba 0,08 m až 2,9 m (W)/ Zobrazovací zařízení: 7,59 mm zhruba 0,5 m až 2,4 m (T) (typ 1/2,4) snímač Exmor R CMOS [Vstupní a výstupní konektory] Celkový...
Página 274
Vodotěsnost/prachotěsnost: Ochranné známky Odpovídající normě IEC60529 • Následující značky jsou ochranné IP58 (S fotoaparátem lze známky společnosti Sony pracovat v hloubce do 3 m po Corporation. dobu 60 minut.) „ “ Cyber-shot Odolnost vůči nárazům: „ “ „ Memory Stick Memory Odpovídající...
Página 275
• Tento návod obsahuje dále názvy systémů a produktů, které jsou většinou ochrannými nebo registrovanými ochrannými známkami svých autorů či výrobců. Známky ™ nebo ® v tomto návodu však neuvádějí ve všech případech. Další informace o produktu a odpovědi na často kladené dotazy naleznete na našich internetových stránkách zákaznické...
Página 276
• Kisgyerekektől elzárva tárolja az akkumulátort. • Tartsa szárazon az akkumulátort. • Az akkumulátort/elemet csak azonos típusú vagy a Sony által javasolt helyettesítő akkumulátorra/elemre cserélje. • Az elhasználódott akkumulátort azonnal, a használati útmutatóban ismertetett...
Página 277
Az európai vásárlók figyelmébe Megjegyzés az EU-s irányelveket követő országokban élö vásárlóink számára A termék gyártója a Sony Corporation (címe: 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japán). EMC- és termékbiztonsági ügyekben a hivatalos márkaképviseletet a Sony Deutschland GmbH (címe: Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Németország) látja el.
Página 278
Feleslegessé vált elemek hulladékként való eltávolítása (Használható az Európai Unió és egyéb európai országok szelektív hulladékgyűjtési rendszereiben) Ez a szimbólum az elemen vagy annak csomagolásán azt jelzi, hogy a terméket ne kezelje háztartási hulladékként. Egyes elemeken vagy azok csomagolásán ez a szimbólum együtt szerepelhet a higany (Hg) vagy az ólom (Pb) vegyjelével akkor, ha az elem 0,0005%-nál több higanyt vagy 0,004%- nál több ólmot tartalmaz.
Página 279
Tartalomjegyzék Első lépések A fényképezőgép víz-, por- és ütésállóságáról .......6 Olvassa el a mellékelt CD-ROM-on található „A Cyber-shot kézikönyve” (PDF) című dokumentumot .........9 A mellékelt tartozékok ellenőrzése ..........9 A fényképezőgép használatával kapcsolatos megjegyzések ..10 Részek azonosítása..............12 Az akkumulátoregység feltöltése ..........13 Az akkumulátoregység/memóriakártya (külön megvásárolható) behelyezése................15 Az óra beállítása .................19...
A fényképezőgép víz-, por- és ütésállóságáról Ez a fényképezőgép víz-, por- és ütésálló kivitelű. A nem megfelelő használatból vagy a fényképezőgép előírt karbantartásának elmulasztásából eredő károkra a korlátozott garancia nem vonatkozik. • Ez a fényképezőgép vízálló és porálló az IEC60529 IP58 szabvány szerint.
Página 281
• Ellenőrizze, hogy a tömítés és az illeszkedő felületek nincsenek-e megkarcolva. Elég egy kis karcolás, és a víz bejuthat a fényképezőgépbe. Ha a tömítés vagy az illeszkedő felületek megkarcolódtak, vigye el a fényképezőgépet egy márkaszervizbe, és cseréltesse ki a tömítést (nem ingyenes 1 Tömítés szolgáltatás).
Página 282
A fényképezőgép megtisztítása a víz alatti vagy víz közelében történt használat után • A használat után 60 percen belül tisztítsa meg a fényképezőgépet vízzel, és a tisztítás befejezése előtt ne nyissa fel az akkumulátor-/ memóriakártya-fedelet. A homok és a víz bejuthat olyan eldugott helyekre, ahol nem is látszik.
Olvassa el a mellékelt CD-ROM-on található „A Cyber-shot kézikönyve” (PDF) című dokumentumot A magasabb szintű műveletek részletes ismertetését a CD-ROM-on (mellékelt) található „A Cyber-shot kézikönyve” (PDF) dokumentumban számítógép segítségével olvashatja. „A Cyber-shot kézikönyve” tartalmazza a fényképezéssel és a képek megtekintésével, valamint a fényképezőgép számítógéphez, nyomtatóhoz vagy tévéhez csatlakoztatásával kapcsolatos részletes útmutatást (23.
A fényképezőgép használatával kapcsolatos megjegyzések A nyelvbeállítás módosítása Szükség esetén a képernyő nyelve módosítható. A nyelvbeállítás módosításához érintse meg a gombot, majd (Beáll.ok) t (Fő beállítások) t [Language Setting]. válassza: A belső memória és a memóriakártya biztonsági mentése Ne kapcsolja ki a fényképezőgépet, és ne távolítsa el az akkumulátoregységet, illetve a memóriakártyát, ha világít a memóriaműködés-jelző...
Página 285
Information Technology Industries Association) DCF (Design rule for Camera File system) által létrehozott univerzális szabványnak. • A Sony nem vállal garanciát arra, hogy fényképezőgép le tudja játszani a más készülékkel rögzített vagy módosított képeket, illetve arra, hogy ezzel fényképezőgéppel készített képek más készülékkel lejátszhatók.
Részek azonosítása A Exponálógomb B Mikrofon C Lencsevédő D ON/OFF (Bekapcsoló) gomb E Vaku F Önkioldó jelzője/ Mosolyexponálás lámpa/ AF segédfény G Lencse H LCD-képernyő/ érintőképernyő I Hangszóró (Lejátszás) gomb K Zoom (W/T) kar L Fül a csuklószíj számára M Memóriakártya-hely N Akkumulátorkioldó...
Az akkumulátoregység feltöltése Helyezze be az akkumulátoregységet az akkumulátortöltőbe. • Az akkumulátort részlegesen töltött állapotból is feltöltheti. Akkumulátor Csatlakoztassa az Az USA-beli és a kanadai vásárlóknak akkumulátortöltőt a Dugasz fali csatlakozóhoz. Ha az akkumulátor egységet a CHARGE lámpa elalvása után megközelítőleg még egy óráig tölti, akkor a töltöttség valamivel...
Página 288
– A fényképezőgép minden tíz alkalomból egyszer be-, majd kikapcsolódik. – Teljesen feltöltött akkumulátoregység (mellékelt) használata 25°C-os környezeti hőmérsékleten. – Sony „Memory Stick PRO Duo” (külön megvásárolható) használata. A fényképezőgép használata külföldön A fényképezőgépet és az akkumulátortöltőt (mellékelt) minden olyan országban vagy régióban használhatja, ahol a villamos hálózat feszültsége 100 V –...
Az akkumulátoregység/memóriakártya (külön megvásárolható) behelyezése Nyissa fel a fedelet. Helyezzen be egy memóriakártyát (külön megvásárolható). Tolja be a memóriakártyát a bevágott sarkával olyan irányba, ahogy az ábrán Ellenőrizze, hogy a bevágott látható, amíg a helyére nem sarok a megfelelő irányba néz-e. kattan.
Página 290
Csukja le a fedelet. Az akkumulátorfedelet jól csukja le, hogy a fedélen lévő tolózár a helyére záródjon, és a tolózár alatti sárga jelölés ne legyen látható. • Ha idegen anyag, például homok kerül a fedélen belülre, akkor a tömítés megkarcolódhat, ami meghibásodást okozhat (6.
Página 291
A memóriakártya eltávolítása Győződjön meg arról, hogy a Memóriaműködés-jelző memóriaműködés-jelző nem világít, azután nyomja be egy mozdulattal a memóriakártyát. Megjegyzés • Soha ne vegye ki a memóriakártyát/akkumulátoregységet, ha világít a memóriaműködés-jelző lámpa. Ez az adatok vagy a memóriakártya sérülését okozhatja. Amikor nincs behelyezve memóriakártya A képeket a fényképezőgép a belső...
Página 292
Megjegyzések a többcélú csatlakozó fedéllel kapcsolatban A többcélú csatlakozó fedél felnyitásához először nyissa fel az akkumulátor-/memóriakártya-fedelet. Utána akassza a körmét a többcélú csatlakozó fedél bal oldalán lévő bevágásba, és húzza ki a fedelet. Csukja le jól a többcélú csatlakozó fedelet és utána az akkumulátor-/memóriakártya-fedelet.
Az óra beállítása Hajtsa le a lencsevédőt. A fényképezőgép bekapcsol. • A fényképezőgépet az ON/OFF (Bekapcsoló) gomb megnyomásával is bekapcsolhatja. • Egy kis időbe telhet, míg a gép bekapcsol, és lehetővé teszi a működést. Lencsevédő ON/OFF (Bekapcsoló) gomb Válassza ki a kívánt dátumkijelzési formátumot, majd érintse meg a [OK] gombot.
Fényképezéskor Engedje le a lencsevédőt, majd ellenőrizze, hogy a (FELV. ümód) az (Intelligens autom. beállítás) üzemmódra van-e állítva. Lencsevédő Tartsa a fényképezőgépet biztosan, ahogyan az ábrán látható. • Csúsztassa a zoom (W/T) kart a T oldalra a nagyításhoz. Csúsztassa a W oldalra a visszatéréshez. Nyomja meg félig az Exponálógomb exponáló...
Mozgóképek felvétele Engedje le a lencsevédőt, majd érintse meg: (FELV. ümód) t (Mozgókép ü.mód). Lencsevédő Nyomja le teljesen az exponálógombot, hogy videofelvételt rögzítsen. Nyomja le teljesen az exponálógombot újra, hogy a rögzítés befejeződjön.
Képek megtekintése Nyomja meg a (Lejátszás) gombot. • Más fényképezőgépekkel készített képek lejátszásakor egy képkezelő regisztrációs képernyő jelenik meg. (Lejátszás) gomb Az előző/következő kép kiválasztása Érintse meg a (Következő)/ (Előző) jelet a képernyőn. • A mozgóképek megtekintéséhez érintse meg az LCD-képernyőn a (Lejátszás) ikont.
További információk a fényképezőgépről („A Cyber-shot kézikönyve”) Az „A Cyber-shot kézikönyve”, amely részletesen elmagyarázza, hogyan használja a fényképezőgépet, rajta van a CD-ROM-on (mellékelt). Ebben megtalálhatja a fényképezőgép funkcióiról szóló részletes instrukciókat. Windows-t használóknak Kapcsolja be a számítógépet, és helyezze be a CD- ROM-ot (mellékelt) a CD-ROM-meghajtóba.
A képernyőn megjelenített ikonok listája Az ikonok megjelenítési helye a kiválasztott fényképezési üzemmód szerint változó lehet. Fényképezéskor Kijelző Jelzés Hátralévő akkumulátor- töltöttség Alacsony akkumulátor- töltöttség figyelmeztetés AF segédfény Felvételmappa Mozgóképfelvételkor Felvételi/lejátszási adathordozó (memóriakártya, belső memória) Zoommérték kijelzése Kijelző Jelzés Sorozatkép üzemmód C:32:00 Öndiagnózis-kijelző...
Página 299
Kijelző Jelzés Fénykép mérete AF tartománykereső- keret Pontszerű fénymérési célkereszt Kijelző Jelzés Fókusz Vörösszemjelenség csökkentése AE/AF rögzítés NR lassú zársebesség Zársebesség F3.5 Rekesznyílás-érték ISO400 ISO-érzékenység +2.0EV Expozíciós érték Közeli fókusz Vaku üzemmód Vaku feltöltése Fénymérési üzemmód Készlét Mozgókép felvétele/ Mozgókép készenlétbe helyezése 0:12 Felvételi idő...
A fényképek száma és a felvehető videó ideje A készített képek száma és a felvételi idő változhat a fényképezés körülményeitől és a memóriakártyától függően. Állóképek/Panorámaképek (Mértékegység: képszám) Tárkapacitás Belső A fényképezőgéppel formázott memória memóriakártya 2 GB 4 GB 8 GB 16 GB 32 GB Méret...
Página 301
Mozgóképek Az alábbi táblázatban a maximális felvételi idők megközelítő értékei láthatók. Ezek az összes mozgóképfájl teljes idejére vonatkoznak. Folyamatos felvételt körülbelül 29 percig készíthet. (Mértékegység: óra : perc : másodperc) Tárkapacitás Belső A fényképezőgéppel formázott memória memóriakártya 2 GB 4 GB 8 GB 16 GB 32 GB...
Óvintézkedések Ne használja/tárolja a fényképezőgépet az alábbi helyeken • Különösen meleg, hideg vagy párás helyen Például napon parkoló autóban a fényképezőgép burkolata deformálódhat, és ez hibás működéshez vezethet. • Közvetlen napfényben vagy fűtőtesthez közel A fényképezőgép burkolata elszíneződhet vagy deformálódhat, és ez hibás működéshez vezethet.
Página 303
A beépített újratölthető segédakkumulátorról Ez a fényképezőgép egy belső újratölthető akkumulátorral is rendelkezik, hogy a készülék be- vagy kikapcsolt állapotától függetlenül gondoskodjon a dátum, idő és más beállítások megőrzéséről. Ez az újratölthető akkumulátor a fényképezőgép használata közben folyamatosan töltődik. Azonban ha csak rövid időtartamokig használja a fényképezőgépet, akkor az fokozatosan merül, és ha kb.
Minőségtanúsítás Fényképezőgép Fájlformátum: Fényképek: JPEG (DCF [Rendszer] Ver. 2.0, Exif Ver. 2.21, MPF Baseline) megfelelő, DPOF- Képalkotó eszköz: 7,59 mm kompatibilis (1/2,4 típus) Exmor R CMOS Mozgóképek: MPEG-4 Visual szenzor Adathordozó: Belső memória A fényképezőgép összes (kb. 45 MB), „Memory Stick képpontjának száma: Duo”, SD-kártya Kb.
Página 305
BC-CSN/BC-CSNB [Tápellátás, általános] akkumulátortöltő Áramellátás: Újratölthető akkumulátoregység NP-BN1, Tápfeszültség: AC 100 V – 240 V, 3,6 V 50/60 Hz, 2 W AC-LS5 AC adapter (külön Kimeneti feszültség: megvásárolható), 4,2 V 4,2 V egyenáram, 0,25 A Teljesítményfelvétel (felvételkor): Üzemi hőmérséklet: 0°C – 40°C 1,0 W Tárolási hőmérséklet: Üzemi hőmérséklet: –10°C –...
Página 306
Védjegyek Az e termékkel kapcsolatos • A következő jelzések a Sony további információk és a Corporation védjegyei. gyakran feltett kérdésekre adott , „Cyber-shot”, válaszok a Vevőszolgálat „Memory Stick”, , „Memory honlapján olvashatók. Stick PRO”, „Memory Stick Duo”, , „Memory Stick PRO Duo”, 70 vagy nagyobb százalékban...
Página 308
• Batériu nespaľujte ani neodhadzujte do ohňa. • Nemanipulujte s poškodenými alebo tečúcimi lítium-iónovými batériami. • Batériu nabíjajte pomocou pravej nabíjačky batérií od spoločnosti Sony alebo pomocou zariadenia na nabíjanie batérií. • Batérie uchovávajte mimo dosahu malých detí.
Página 309
Informácie pre európskych spotrebiteľov Poznámka pre zákazníkov v krajinách podliehajúcich smerniciam EÚ Výrobcom tohto produktu je spoločnosť Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075, Japonsko. Autorizovaným zástupcom pre smernicu pre elektromagnetickú kompatibilitu (EMC) a bezpečnosť produktov je spoločnosť Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Nemecko. V prípade záležitostí...
Página 310
Zneškodňovanie použitých batérií (platí v Európskej únii a ostatných európskych krajinách so zavedeným separovaným zberom) Tento symbol na batérii alebo obale znamená, že batéria dodaná s týmto výrobkom nemôže byť spracovaná s domovým odpadom. Na niektorých batériách môže byť tento symbol použitý v kombinácii s chemickými značkami.
Página 311
Obsah Začíname! Informácie o odolnosti tohto fotoaparátu voči vode, prachu a nárazom..................6 Odkaz na „Príručka k zariadeniu Cyber-shot“ (PDF) na dodanom disku CD-ROM ................9 Kontrola dodaného príslušenstva ..........9 Informácie o používaní fotoaparátu ..........10 Popis jednotlivých častí...............12 Nabitie akumulátora ..............13 Vloženie akumulátora/pamäťovej karty (predáva sa osobitne) ..15 Nastavenie hodín................18 Snímanie alebo prezeranie záberov Snímanie statických záberov ............19...
Informácie o odolnosti tohto fotoaparátu voči vode, prachu a nárazom Tento fotoaparát je skonštruovaný tak, aby bol odolný voči vode, prachu a nárazom. Obmedzená záruka sa nevzťahuje na poškodenie spôsobené nesprávnym používaním, zlým zaobchádzaním alebo nesprávnou údržbou fotoaparátu. • Tento fotoaparát je odolný voči vode/prachu v súlade s normou IEC60529 IP58.
Página 313
• Skontrolujte, či nedošlo k poškriabaniu tesnenia a jeho protiľahlých povrchov. Aj malý škrabanec môže spôsobiť prenikanie vody do fotoaparátu. Ak dôjde k poškriabaniu tesnenia alebo jeho protiľahlých povrchov, vezmite fotoaparát do autorizovaného servisu a požiadajte o výmenu tesnenia za 1 Tesnenie poplatok.
Página 314
Čistenie po použití fotoaparátu pod vodou alebo v jej blízkosti • Fotoaparát vždy po použití vyčistite v priebehu 60 minút, pričom neotvárajte kryt priestoru pre akumulátor/pamäťovú kartu, kým sa čistenie nedokončí. Piesok alebo voda môžu preniknúť na miesta, na ktorých ich nie je možné...
Odkaz na „Príručka k zariadeniu Cyber-shot“ (PDF) na dodanom disku CD-ROM Podrobnejšie informácie k širšej ponuke funkcií si pomocou počítača prečítajte v „Príručka k zariadeniu Cyber-shot“ (PDF) na disku CD-ROM (je súčasťou dodávky). Podrobnejšie inštrukcie ohľadom snímania alebo prezerania záberov a pripojenia fotoaparátu k počítaču, tlačiarni alebo k TV prijímaču si prečítajte v „Príručka k zariadeniu Cyber- shot“...
Informácie o používaní fotoaparátu Zmena v nastavení jazyka V prípade potreby je možné zmeniť jazyk na displeji. Ak chcete zmeniť nastavenie jazyka, dotknite sa , potom vyberte (Settings) t (Main Settings) t [Language Setting]. Záloha vnútornej pamäte a pamäťovej karty Nevypínajte fotoaparát, ani nevyberajte akumulátor alebo pamäťovú...
Página 317
• Nestláčajte LCD displej príliš silno. Farby na displeji by sa mohli stratiť či vyblednúť, a to by mohlo spôsobiť poruchu. Používajte len originálne príslušenstvo Sony Použitie príslušenstva od iných výrobcov ako Sony by mohlo spôsobiť problémy s fotoaparátom. • Použitie puzdier na fotoaparát, ktoré obsahujú magnety od iných výrobcov, by mohlo spôsobiť...
Popis jednotlivých častí A Spúšť B Mikrofón C Kryt objektívu D Tlačidlo ON/OFF (Napájanie) E Blesk F Kontrolka samospúšte/ Kontrolka režimu snímania úsmevu/AF iluminátor G Objektív H LCD displej/Dotykový panel I Reproduktor J Tlačidlo (Prehrávanie) K Páčka transfokácie (W/T) L Háčik pre remienok na zápästie M Slot pre pamäťovú...
Nabitie akumulátora Vložte akumulátor do nabíjačky akumulátora. • Akumulátor je možné nabíjať, aj keď je čiastočne nabitý. Akumulátor Zapojte nabíjačku Pre zákazníkov v USA a Kanade akumulátora do Zástrčka elektrickej zásuvky. Ak budete pokračovať v nabíjaní akumulátora viac ako hodinu po vypnutí...
Página 320
– Napájanie sa vypína a zapína po každom desiatom zábere. – Plne nabitý akumulátor (je súčasťou dodávky) sa používa pri okolitej teplote 25°C. – Použitie pamäťovej karty „Memory Stick PRO Duo“ od spoločnosti Sony (predáva sa osobitne). Používanie fotoaparátu v zahraničí...
Vloženie akumulátora/pamäťovej karty (predáva sa osobitne) Otvorte kryt. Vložte pamäťovú kartu (predáva sa osobitne). Pamäťovú kartu obrátenú zrezaným rohom nadol tak, ako je to uvedené na obrázku, vsúvajte, až kým nezacvakne Všimnite si zrezaný roh obrátený na miesto. správnym smerom. Vložte akumulátor.
Página 322
Pamäťová karta, ktorú môžete použiť S týmto fotoaparátom sú kompatibilné nasledujúce pamäťové karty: „Memory Stick PRO Duo“, „Memory Stick PRO-HG Duo“, „Memory Stick Duo“, pamäťová karta SD, pamäťová karta SDHC a pamäťová karta SDXC. Nie je však zaručené, že v tomto fotoaparáte budú fungovať všetky pamäťové karty.
Keď nie je vložená žiadna pamäťová karta Zábery sa ukladajú do vnútornej pamäte fotoaparátu (približne 45 MB). Ak chcete skopírovať zábery z vnútornej pamäte na pamäťovú kartu, vložte pamäťovú kartu do fotoaparátu, potom zvoľte (Settings) t (Memory Card Tool) t [Copy]. Vybratie akumulátora Posuňte páčku uvoľnenia Páčka uvoľnenia akumulátora...
Nastavenie hodín Spustite kryt objektívu. Fotoaparát je zapnutý. • Fotoaparát môžete zapnúť aj stlačením tlačidla ON/OFF (Napájanie). • Môže trvať určitú dobu, kým sa zapne napájanie a je možné s fotoaparátom pracovať. Kryt objektívu Tlačidlo ON/OFF (Napájanie) Vyberte si požadovaný formát zobrazenia dátumu a dotknite sa [OK].
Snímanie statických záberov Spustite kryt objektívu a potom skontrolujte, či je (REC Mode) nastavené (Intelligent Auto Adjustment). Kryt objektívu Fotoaparát držte pevne tak, ako je zobrazené na obrázku. • Posunutím páčky transfokácie (W/T) na stranu T záber zväčšíte. Posunutím na stranu W sa vrátite. Stlačením tlačidla Spúšť...
Prezeranie záberov Stlačte tlačidlo (Prehrávanie). • Keď prehrávate zábery na pamäťovej karte, ktoré boli zaznamenané inými fotoaparátmi, zobrazí sa obrazovka registrácie Tlačidlo (Prehrávanie) databázy záberov. Výber nasledujúceho alebo predchádzajúceho záberu Dotknite sa (Nasledujúci)/ (Predchádzajúci) na displeji. • Na prezeranie videozáznamov sa dotknite (Prehrávanie) na LCD displeji.
Ďalšie informácie o fotoaparáte („Príručka k zariadeniu Cyber-shot“) „Príručka k zariadeniu Cyber-shot“, ktorá podrobne vysvetľuje ako používať fotoaparát, je obsiahnutá na disku CD-ROM (je súčasťou dodávky). Nájdete v nej podrobné informácie o mnohých funkciách fotoaparátu. Pre používateľov Windows Zapnite počítač a vložte disk CD-ROM (je súčasťou dodávky) do jednotky CD-ROM.
Zoznam ikon zobrazených na displeji Podľa režimu snímania sa môžu polohy zobrazených ikon líšiť. Pri snímaní statických záberov Zobrazenie Význam Zostatkový stav akumulátora Upozornenie na takmer vybitý akumulátor AF iluminátor Priečinok pre ukladanie záznamov Záznamové médium/ Pri snímaní videozáznamu Reprodukčné médium (pamäťová...
Página 330
Zobrazenie Význam Zameriavací rámček AF zóny Zameriavacie krížiky pre bodové meranie Zobrazenie Význam Zaostrenie Redukcia efektu červených očí Aretácia AE/AF Funkcia NR pomalej uzávierky Rýchlosť uzávierky F3.5 Hodnota clony ISO400 Číslo ISO +2.0EV Hodnota expozície Zaostrenie na krátku vzdialenosť Režim blesku Nabíjanie blesku Režim merania Standby...
Počet statických záberov a čas záznamu pre videozáznam Počet statických záberov a maximálny čas nahrávania sa môžu líšiť v závislosti od podmienok snímania a pamäťovej karty. Statické zábery/Panoramatické zábery (Jednotky: počet záberov) Kapacita Vnútorná Pamäťová karta naformátovaná týmto pamäť fotoaparátom Pribl.
Videozáznamy V tabuľke nižšie sú uvedené približné maximálne časy záznamu. Ide o celkové časy pre všetky súbory videozáznamov. Nepretržité snímanie je možné počas približne 29 minút. (Jednotky: hodina : minúta : sekunda) Kapacita Vnútorná Pamäťová karta naformátovaná týmto pamäť fotoaparátom Pribl.
Página 333
Poznámka k čisteniu Čistenie LCD displeja Otlačky prstov, prach alebo iné nečistoty utierajte z povrchu LCD displeja použitím čistiacej súpravy na LCD displeje (predáva sa osobitne). Čistenie objektívu Ak sú na objektíve otlačky prstov alebo prach, vyčistite objektív jemnou handričkou. Čistenie povrchu fotoaparátu Povrch fotoaparátu čistite jemnou handričkou mierne navlhčenou vo vode a potom prípadnú...
Technické údaje Fotoaparát Flash: Rozsah blesku (citlivosť ISO (Index odporúčanej expozície) [Systém] nastavená na Auto): Približne 0,08 m až 2,9 m (W)/ Snímací prvok: 7,59 mm (Typ 1/2,4) približne 0,5 m až 2,4 m (T) Exmor R CMOS Sensor Celkový počet pixelov fotoaparátu: [Vstupné...
Página 335
PictBridge: Kompatibilný Obchodné značky Odolnosť voči vode/prachu: V zhode • Nasledujúce značky sú obchodné s normou IEC60529 IP58 značky spoločnosti Sony (Fotoaparát je použiteľný po Corporation. ponorení do vody s maximálnou , „Cyber-shot“, hĺbkou 3 m na 60 minút.) „Memory Stick“, , „Memory...
Página 336
• Ďalej všeobecne platí, že názvy produktov a systémov spomenuté v tomto návode sú obchodnými značkami alebo registrovanými obchodnými značkami príslušných vývojárskych a výrobných spoločností. Avšak, označenia ™ ® alebo nie sú v tomto návode vždy uvádzané. Bližšie informácie o tomto výrobku a odpovede na časté...
Página 338
• Bränn inte upp det eller kasta in det i en eld. • Använd inte skadade eller läckande litiumjonbatterier. • Ladda upp batteriet med en batteriladdare från Sony eller med en enhet som kan ladda upp batteriet. • Förvara batteriet utom räckhåll för små barn.
Página 339
För kunder i Europa Anmärkning för kunder i de länder som följer EU-direktiv Tillverkaren av den här produkten är Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japan. Auktoriserad representant för EMC och produktsäkerhet är Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Tyskland. För eventuella ärenden gällande service och garanti, se adresserna i de separata service- respektive...
Página 340
Avfallsinstruktion rörande förbrukade batterier (gäller i EU och andra europiska länder med separata insamlingssystem) Denna symbol på batteriet eller på förpackningen betyder att batteriet inte skall behandlas som vanligt hushållsavfall. På vissa batterier kan denna symbol användas i kombination med en kemisk symbol.
Página 341
Innehållsförteckning Allra först Angående kamerans vattentäthet, dammtäthet och stötsäkerhet................6 Se ”Bruksanvisningen till Cyber-shot” (PDF) på den medföljande CD-ROM-skivan ............9 Kontroll av medföljande tillbehör..........9 Att observera när kameran används........10 Delarnas namn .................12 Uppladdning av batteripaketet ..........13 Isättning av batteripaketet/ett minneskort (säljs separat) ..15 Hur man ställer klockan ............19 Tagning/uppspelning av bilder Tagning av stillbilder ..............20...
Angående kamerans vattentäthet, dammtäthet och stötsäkerhet Den här kameran är konstruerad för att vara vattentät, dammtät och stötsäker. Skador som beror på felaktig användning eller bristfälligt underhåll på kameran omfattas inte av garantin. • Denna kamera är vattentät/dammtät motsvarande IEC60529 IP58. Kameran går att använda i vatten på...
Página 343
Att observera innan kameran används under eller i närheten av vatten • Se till att det inte kommer in sand, hår, smuts eller andra främmande föremål innanför locket till batteri/minneskortsfacket eller locket till multiuttaget. Även små mängder främmande föremål kan leda till att vatten tränger in i kameran.
Página 344
• Välj (Undervatten) bland scenlägena för att ta bilder under vattnet med mindre förvrängning. • Om det finns vattendroppar eller andra främmande föremål på linsen går det inte att ta tydliga bilder. Rengöring efter att kameran har använts under vattnet eller i närheten av vatten •...
Se ”Bruksanvisningen till Cyber-shot” (PDF) på den medföljande CD-ROM- skivan Läs igenom ”Bruksanvisningen till Cyber-shot” (PDF) på den medföljande CD-ROM-skivan med hjälp av en dator för närmare detaljer om de avancerade funktionerna. Se ”Bruksanvisningen till Cyber-shot” för mer detaljerade instruktioner om hur man tar bilder och spelar upp dem, och hur man ansluter kameran till en dator, en skrivare eller en TV (sidan 23).
Att observera när kameran används Ändring av språkinställningen Skärmspråket går att ändra om det behövs. För att ändra språkinställningen pekar man på och väljer (Inställningar) t (Huvudinställningar) t [Language Setting]. Backup av internminnet och minneskortet Stäng inte av kameran och ta inte ut batteripaketet eller minneskortet medan läsnings/skrivningslampan lyser.
Página 347
Kopiering av sådant material utan särskilt tillstånd kan strida mot upphovsrättslagen. Ingen kompensation för skadat inspelningsinnehåll eller inspelningsfel Sony kan inte kompensera för om det inte går att ta bilder eller om lagrat innehåll går förlorat på grund av fel på kameran, lagringsmediet eller liknande.
Delarnas namn A Avtryckare B Mikrofon C Linsskydd D ON/OFF-knapp (strömbrytare) E Blixt F Självutlösarlampa/ Leendeavkänningslampa/ AF-lampa G Objektiv H LCD-skärm/pekskärm I Högtalare (uppspelning)-knapp K Zoomknapp (W/T) L Ögla för handlovsrem M Minneskortsfack N Batteriutmatningsknapp O Multiuttag P Stativfäste • Använd ett stativ med en skruvlängd på...
Uppladdning av batteripaketet Sätt i batteripaketet i batteriladdaren. • Batteripaketet går att ladda upp även medan det är delvis uppladdat. Batteripaket Sätt i För kunder i USA och Canada batteriladdaren i ett Stickkontakt vägguttag. Om man fortsätter att ladda upp batteripaketet i ungefär en timme till efter det att CHARGE-lampan har släckts varar laddningen...
Página 350
• Anslut batteriladdaren till närmaste vägguttag. • Dra ut stickkontakten ur vägguttaget när uppladdningen är klar, och ta av batteripaketet från batteriladdaren. • Var noga med att använda äkta Sony-batteripaket och batteriladdare. Batteritid och antalet stillbilder som går att lagra/ spela upp Batteritid (min.)
Isättning av batteripaketet/ett minneskort (säljs separat) Öppna locket. Sätt i ett minneskort (säljs separat). Håll minneskortet med det fasade hörnet på det sätt som visas i figuren och stick in det tills det klickar till på plats. Se till att det fasade hörnet är vänt åt rätt håll.
Minneskort som går att använda Följande sorters minneskort går att använda i den här kameran: ”Memory Stick PRO Duo”-, ”Memory Stick PRO-HG Duo”- och ”Memory Stick Duo”- minneskort, SD-minneskort, SDHC-minneskort och SDXC-minneskort. Vi kan dock inte garantera att alla minneskort faktiskt går att använda i den här kameran.
Observera • Ta aldrig ut minneskortet eller batteripaketet medan läsnings/skrivningslampan lyser. Det kan leda till att data på minneskortet eller själva minneskortet blir förstörda. När inget minneskort är isatt Bilderna lagras i kamerans internminne (på ca. 45 MB). För att kopiera bilder från internminnet till ett minneskort sätter man i minneskortet i kameran och pekar på...
Página 354
Kontroll av den återstående batteriladdningen En indikator för den återstående laddningen visas på LCD-skärmen. Hög Låg Observera • Det tar ungefär en minut innan rätt återstående laddning visas. • Det kan hända att indikatorn för återstående laddning visar fel under somliga förhållanden.
Hur man ställer klockan Fäll ner linsskyddet. Kameran slås på. • Det går även att slå på kameran genom att trycka på ON/OFF- knappen (strömbrytaren). • Det kan ta en liten stund innan kameran slås på och går att använda. Linsskydd ON/OFF-knapp (strömbrytare) Välj önskat datumvisningsformat och peka sedan på...
Tagning av stillbilder Fäll ner linsskyddet och kontrollera att punkten (Inspelningssätt) är inställd på (Intelligent autojustering). Linsskydd Håll kameran stadigt på det sätt som visas i figuren. • Skjut zoomknappen (W/T) mot T-sidan för att zooma in. Skjut den mot W-sidan för att zooma ut igen. Tryck ner avtryckaren Avtryckare halvvägs för att ställa in...
Inspelning av filmer Fäll ner linsskyddet och peka på (Inspelningssätt) t (Filmläge). Linsskydd Tryck ner avtryckaren helt för att starta inspelningen. Tryck ner avtryckaren helt igen för att avsluta inspelningen.
Uppspelning av bilder Tryck på (uppspelning)- knappen. • När man spelar upp bilder på ett minneskort som är tagna med en annan kamera tänds en bilddatabasregistreringsskärm. (Uppspelning)-knapp För att välja nästa/ föregående bild Peka på (Nästa)/ (Föregående) på skärmen. • Peka på (uppspelning) på...
För att lära dig mer om kameran (”Bruksanvisning till Cyber-shot”) ”Bruksanvisningen till Cyber-shot”, som beskriver hur man använder kameran mer detaljerat, finns med på den medföljande CD-ROM-skivan. Se den bruksanvisningen för noggranna förklaringar av alla de olika funktionerna på kameran. För Windows-användare Slå...
Lista över ikonerna som visas på skärmen Var ikonerna visas på skärmen kan variera beroende på tagningsläget. Vid tagning av stillbilder Indikator Betydelse Återstående batteritid Varning för svagt batteri Autofokuslampa Lagringsmapp Lagrings/ uppspelningsmedium (minneskort, internminnet) Under filminspelning Zoomförstoringsgrad Indikator Betydelse Burstläge C:32:00 Självdiagnosfunktionen...
Página 361
Indikator Betydelse Skärpa Rödögereducering AE/AF-lås Slutarbrusreducering Slutartid F3.5 Bländarvärde ISO400 ISO-tal +2.0EV Exponeringsvärde Förstoringsglasläget Blixtläge Blixtladdning Mätmetod Standby Inspelning/paus av film 0:12 Inspelningstid (m:s)
Antal stillbilder som går att lagra och inspelningsbar tid för filmer Antalet stillbilder som går att lagra och hur länge det går att spela in kan variera beroende på tagningsförhållandena och minneskortet. Stillbilder/panoramabilder (Enhet: bilder) Kapacitet Intern- Minneskort som är formaterat i den här minnet kameran 2 GB...
Filmer I nedanstående tabell anges den ungefärliga maximala inspelningstiden. Detta är totaltiden för alla filmfiler. Det går att spela in kontinuerligt i upp till ungefär 29 minuter. (Enhet: timmar : minuter : sekunder) Kapacitet Intern- Minneskort som är formaterat i den här minnet kameran 2 GB...
Página 364
Rengöring av kamerahuset Rengör kamerans yta med en mjuk duk som fuktats med vatten, och torka sedan av den med en torr duk. För att undvika skador på finishen eller höljet: – Utsätt inte kameran för kemikalier som thinner, bensin, sprit, engångstrasor, insektsmedel eller solskyddsmedel.
Tekniska data Kamera Filformat: Stillbilder: Kompatibla med JPEG [System] (DCF Ver. 2.0, Exif Ver. 2.21, MPF Baseline), kompatibla med Bildanordning: 7,59 mm (1/2,4 tum) DPOF Exmor R CMOS-sensor Filmer: MPEG-4 Visual Totalt antal bildpunkter på kameran: Lagringsmedium: Internminne Ca. 10,6 Megapixlar (ca.
Página 366
BC-CSN/BC-CSNB [Strömförsörjning, allmänt] batteriladdare Strömkälla: Återuppladdningsbart Strömförsörjning: 100 V till 240 V batteripaket av typ NP-BN1, 3,6 V växelström, 50/60 Hz, 2 W AC-LS5 nätadapter (säljs separat), Utspänning: 4,2 V likström, 0,25 A 4,2 V Användningstemperatur: 0°C till 40°C Effektförbrukning (under tagning): Förvaringstemperatur: 1,0 W –20°C till +60°C...
Página 367
Varumärken • Även alla andra system- och produktnamn som omnämns i denna • Följande märken är varumärken för bruksanvisning är i regel varumärken Sony Corporation. eller registrerade varumärken för , ”Cyber-shot”, respektive utvecklare eller tillverkare. ”Memory Stick”, , ”Memory Symbolerna ™ och ® har dock i Stick PRO”,...
Página 368
Akkua ei saa jättää autoon, joka on pysäköity aurinkoon. • Akkua ei saa hävittää polttamalla. • Älä käsittele vahingoittuneita tai vuotavia litium-ioniakkuja. • Lataa akku käyttämällä alkuperäistä Sony-akkulaturia tai muuta sopivaa laturia. • Säilytä akku poissa pienten lasten ulottuvilta. • Säilytettävä kuivassa paikassa.
Página 369
Euroopassa oleville asiakkaille Ilmoitus EU-maiden asiakkaille Tuotteen valmistaja on Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japan. EMC-merkinnän ja tuoteturvan valtuutettu edustaja on Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Germany. Huolto- tai takuuasioihin liittyvät kysymykset voitte lähettää erillisessä huoltokirjassa tai takuuasiakirjassa mainittuun osoitteeseen.
Página 370
Käytöstä poistettujen paristojen hävitys (koskee Euroopan unionia sekä muita Euroopan maita, joissa on erillisiä keräysjärjestelmiä) Tämä symboli paristossa tai sen pakkauksessa tarkoittaa, ettei paristoa lasketa normaaliksi kotitalousjätteeksi. Tietyissä paristoissa tätä symbolia voidaan käyttää yhdessä kemikaalia ilmaisevan symbolin kanssa. Paristoon on lisätty kemikaaleja elohopea (Hg) ja lyijyä...
Página 371
Sisällysluettelo Aloitus Tietoja kameran veden-, pölyn- ja iskunkestävyydestä .....6 Katso toimitetulla CD-ROM-levyllä oleva ”Cyber-shot-käsikirja” (PDF) ..................9 Mukana tulleiden varusteiden tarkastaminen......9 Kameran käyttöön liittyviä huomautuksia .........10 Osien tunnistaminen ..............12 Akun lataaminen ..............13 Akun/muistikortin (myydään erikseen) asettaminen....15 Kellonajan asettaminen ............18 Kuvien kuvaaminen/katseleminen Valokuvien kuvaaminen ............19 Videon kuvaaminen..............20 Kuvien katselu ................21...
Tietoja kameran veden-, pölyn- ja iskunkestävyydestä Tämä kamera on veden-, pölyn- ja iskunkestävä. Rajoitettu takuu ei kata vaurioita, jotka aiheutuvat väärinkäytöstä, käyttövirheestä tai asianmukaisen kunnossapidon laiminlyönnistä. • Tämä kamera on veden-/pölynkestävä standardin IEC60529 IP58 mukaisesti. Kameraa voidaan käyttää enintään 3 m:n syvyisessä vedessä 60 minuuttia.
Página 373
• Älä avaa/sulje akun/muistikortin kantta tai monikäyttöliittimen kantta, jos kätesi ovat märät tai hiekkaiset, tai veden lähellä. Muuten kameran sisään voi päästä hiekkaa tai vettä. Toimi ennen kannen avaamista kohdan ”Puhdistaminen, kun kameraa on käytetty veden alla/lähellä” ohjeiden mukaan. • Avaa kansi, kun kamera on täysin kuiva. •...
Página 374
• Kamera on suunniteltu poistamaan vesi. Vesi poistuu ON/OFF (virta) -painikkeen, zoomausvivun (W/T) ja muiden säätimien ympärillä olevista aukoista. Kun kamera on otettu pois vedestä, aseta se hetkeksi kuivan liinan päälle, jotta vesi pääsee poistumaan. • Kun kamera laitetaan veden alle, voi näkyä kuplia. Tämä ei ole vika. •...
Katso toimitetulla CD-ROM-levyllä oleva ”Cyber-shot-käsikirja” (PDF) Jos haluat tietoja edistyneistä toiminnoista, lue CD-ROM- levyllä (mukana) oleva ”Cyber-shot-käsikirja” (PDF) tietokoneen avulla. Yksityiskohtaisia ohjeita kuvien ottamisesta tai katselusta ja kameran liittämisestä tietokoneeseen, tulostimeen tai TV:hen on ”Cyber-shot-käsikirja” :ssa (sivu 22). Mukana tulleiden varusteiden tarkastaminen •...
Kameran käyttöön liittyviä huomautuksia Kieliasetuksen muuttaminen Näytön kieli voidaan tarvittaessa vaihtaa. Jos haluat vaihtaa kieliasetuksen, kosketa ja valitse sitten (Asetukset) t (Pääasetukset) t [Language Setting]. Sisäisen muistin ja muistikortin varmuuskopiointi Älä sammuta kameraa, irrota akkua tai poista muistikorttia käytön merkkivalon palaessa. Muussa tapauksessa sisäisen muistin tiedot tai muistikortti voivat vioittua.
Página 377
• Tämä kamera on DCF (Design rule for Camera File system) -yleisstandardin vaatimusten mukainen. Standardin on määritellyt JEITA (Japan Electronics and Information Technology Industries Association). • Sony ei takaa, että kamera toistaa muilla laitteilla otettuja tai muokattuja kuvia tai että muut laitteet toistavat tällä kameralla otettuja kuvia. Tekijänoikeutta koskeva varoitus Televisio-ohjelmat, elokuvat, videonauhat ja muut materiaalit voivat olla tekijänoikeuksien suojaamia.
Osien tunnistaminen A Suljinpainike B Mikrofoni C Objektiivinsuojus D ON/OFF (virta) -painike E Salamavalo F Itselaukaisimen valo/ Hymysulkimen valo/AF-apuvalo G Objektiivi H Nestekidenäyttö/kosketuspaneeli I Kaiutin (Toisto) -painike K Zoomausvipu (W/T) L Rannehihnan koukku M Muistikorttipaikka N Akun poistovipu O Monikäyttöliitin P Jalustan liitäntä...
Akun lataaminen Työnnä akku akkulaturiin. • Akku voidaan ladata, vaikka sen varausta olisi vielä jäljellä. Akku Kytke akkulaturi Yhdysvalloissa ja Kanadassa olevat asiakkaat seinäpistorasiaan. Pistoke Jos akun lataamista jatketaan vielä noin yksi tunti, kun CHARGE- merkkivalo on sammunut, varaus kestää hieman pitempään (täysi varaus).
Página 380
– Virta kytketään päälle ja pois joka kymmenennellä kerralla. – Käytetään täyteen ladattua akkua (mukana) ympäristön lämpötilan ollessa 25°C. – Sony ”Memory Stick PRO Duo” -muistikortin (myydään erikseen) käyttö. Kameran käyttö ulkomailla Voit käyttää kameraa ja akkulaturia (mukana) missä tahansa maassa tai alueella, jossa verkkovirta on 100 V–240 V AC, 50/60 Hz.
Akun/muistikortin (myydään erikseen) asettaminen Avaa kansi. Aseta muistikortti (myydään erikseen). Kun lovettu kulma osoittaa kuvan mukaiseen suuntaan, aseta muistikortti paikalleen, kunnes se napsahtaa. Tarkista, että lovettu kulma osoittaa oikeaan suuntaan. Työnnä akku sisään. Akun poistovipu Kohdista akku akkupaikan sisällä olevan ohjaimen kanssa. Paina sitten akun poistovipua akun reunalla nuolen suuntaan ja aseta akku paikalleen niin, että...
Página 382
Muistikortti, jota voi käyttää Seuraavat muistikortit ovat yhteensopivia tämän kameran kanssa: ”Memory Stick PRO Duo”, ”Memory Stick PRO-HG Duo”, ”Memory Stick Duo”, SD- muistikortti, SDHC-muistikortti ja SDXC-muistikortti. Kaikkien muistikorttien toimivuutta tämän kameran kanssa ei kuitenkaan taata. MultiMediaCard ei ole yhteensopiva. SDXC-muistikortille tallennettuja kuvia ei voida siirtää...
Kun muistikorttia ei ole asennettu Kuvat tallennetaan kameran sisäiseen muistiin (noin 45 Mt). Jos haluat kopioida kuvia sisäisestä muistista muistikorttiin, aseta muistikortti (Asetukset) t kameraan ja kosketa (Muistikorttityökalu) t [Kopioi]. Akun poistaminen Työnnä akun poistovipua. Varo, että et Akun poistovipu pudota akkua.
Kellonajan asettaminen Laske objektiivinsuojus alas. Kamera käynnistyy. • Kamera voidaan käynnistää myös painamalla ON/OFF (virta) -painiketta. • Virran kytkeytyminen ja käytön salliminen voi kestää jonkin aikaa. Objektiivinsuojus ON/OFF (virta) -painike Valitse haluamasi päiväyksen näyttötapa ja kosketa sitten [OK]. Valitse kesäaika [Päällä]/[Pois] ja kosketa sitten [OK].
Valokuvien kuvaaminen Laske objektiivinsuojus alas ja varmista sitten, että (Kuvaustapa) -asetukseksi on valittu (Älykäs automaattisäätö). Objektiivinsuojus Pidä kamera paikallaan kuvan mukaisesti. • Zoomaa lähemmäs siirtämällä zoomausvipua (W/T) T-suuntaan. Palaa takaisin siirtämällä vipua W-puolelle. Tarkenna painamalla Suljinpainike suljinpainike puoliväliin. Kun kuva on tarkennettu, kuuluu äänimerkki ja z -merkkivalo syttyy.
Videon kuvaaminen Laske objektiivinsuojus alas ja kosketa sitten (Kuvaustapa) t (Elokuvamuoto). Objektiivinsuojus Aloita tallennus painamalla suljinpainike pohjaan. Pysäytä tallennus painamalla suljinpainike uudelleen pohjaan.
Kuvien katselu Paina (Toisto) -painiketta. • Kun toistetaan kuvia muistikortilta, joka on tallennettu muilla kameroilla, kuvatietokannan rekisteröintinäyttö tulee esiin. (toisto) -painike Edellisen/seuraavan kuvan valitseminen Kosketa näytössä (seuraava)/ (edellinen). • Kun haluat toistaa videoita, kosketa (toisto) -painiketta nestekidenäytössä. Kuvan poistaminen (Poista) t [Tämä kuva]. Kosketa Palaaminen kuvien ottamiseen Kosketa...
Lisätietojen saaminen kamerasta (”Cyber-shot-käsikirja”) ”Cyber-shot-käsikirja”, joka kertoo yksityiskohtaisesti, miten kameraa käytetään, on mukana CD-ROM-levyllä (mukana). Siinä on yksityiskohtaisempia tietoja kameran lukuisista toiminnoista. Windows-käyttäjille Käynnistä tietokone ja aseta CD-ROM-levy (mukana) CD-ROM-levyasemaan. Napsauta [Cyber-shot-käsikirja]. Napsauta [Install]. Käynnistä ”Cyber-shot-käsikirja” työpöydän pikakuvakkeesta. Macintosh-käyttäjille Käynnistä tietokone ja aseta CD-ROM-levy (mukana) CD-ROM-levyasemaan.
Näytössä näkyvien kuvakkeiden luettelo Kuvakkeiden sijainnit voivat vaihdella kuvaustilan mukaan. Otettaessa valokuvia Näyttö Selitys Akun jäljellä oleva varaus Akun alhaisen varaustason varoitus AF-apuvalo Tallennuskansio Tallennus-/toistoväline (muistikortti, sisäinen muisti) Kuvattaessa videoita Zoomaussuhde Näyttö Selitys Sarjakuvaustila C:32:00 Itsediagnostiikkanäyttö Lämpötilan kohoamisvaroitus Itselaukaisin Tallennettavissa olevien Näyttö...
Página 390
Näyttö Selitys Pistemittauksen hiusristikko Näyttö Selitys Tarkennus Punasilmäisyyden esto AE/AF-lukko NR hidas suljin Valotusaika F3.5 Aukon arvo ISO400 ISO-numero +2.0EV Valotusarvo Lähikuvaus Salamavalo-tila Salama latautuu Mittaustila Valmis Videon tallennus/videon valmiustila 0:12 Tallennusaika (m:s)
Kuvien määrä ja videoiden tallennusaika Valokuvien määrä ja tallennusaika saattaa vaihdella kuvausolosuhteiden ja muistikortin mukaan. Valokuvat/panoraamakuvat (Yksikkö: kuva) Kapasiteetti Sisäinen Tällä kameralla alustettu muistikortti muisti Noin 2 Gt 4 Gt 8 Gt 16 Gt 32 Gt Koko 45 Mt 1637 3334 6588 1168...
Videot Alla oleva taulukko näyttää likimääräiset enimmäistallennusajat. Nämä ovat kaikkien videotiedostojen kokonaisajat. Jatkuva kuvaus on mahdollista noin 29 minuutin ajan. (Yksikkö: tunti : minuutti : sekunti) Kapasiteetti Sisäinen Tällä kameralla alustettu muistikortti muisti Noin 2 Gt 4 Gt 8 Gt 16 Gt 32 Gt Koko...
Página 393
Puhdistaminen Nestekidenäytön puhdistaminen Pyyhi näytön pinta puhtaaksi sormenjäljistä, pölystä ja muusta liasta nestekidenäytön puhdistusvälineellä (myydään erikseen). Objektiivin puhdistaminen Pyyhi objektiivi puhtaaksi sormenjäljistä, pölystä ja muusta liasta pehmeällä kangaspyyhkeellä. Kameran pinnan puhdistaminen Puhdista kameran pinta kevyesti vedellä kostutetulla pehmeällä kangaspyyhkeellä ja pyyhi pinta sitten kuivaksi puhtaalla kangaspyyhkeellä.
Tekniset tiedot Kamera Tiedostomuoto: Valokuvat: JPEG (DCF Ver. 2.0, [Järjestelmä] Exif Ver. 2.21, MPF Baseline) -yhteensopiva, DPOF- Kuvailmaisin: 7,59 mm (1/2,4- yhteensopiva tyyppinen) Exmor R CMOS Videot: MPEG-4 Visual -tunnistin Tallennusväline: Sisäinen muisti Kuvapisteiden kokonaismäärä: (noin 45 Mt), ”Memory Stick Noin 10,6 megapikseliä...
Página 395
Akkulaturi BC-CSN/BC-CSNB [Virtalähde, yleistä] Käyttöjännite: 100 V–240 V AC, Virtalähde: Ladattava akku NP-BN1, 50/60 Hz, 2 W 3,6 V Lähtöjännite: 4,2 V DC, 0,25 A Verkkolaite AC-LS5 (myydään Käyttölämpötila: 0 °C – 40 °C erikseen), 4,2 V Säilytyslämpötila: –20 °C – +60 °C Tehonkulutus (kuvauksen aikana): Mitat: Noin 55 ×...
Página 396
Tavaramerkit Tätä tuotetta koskevia lisätietoja ja • Seuraavat merkit ovat Sony usein esitettyjä kysymyksiä on Corporationin tavaramerkkejä. asiakastuen www-sivustolla. , ”Cyber-shot”, ”Memory Stick”, , ”Memory Stick PRO”, ”Memory Stick Duo”, Painettu vähintään 70% kierrätetylle , ”Memory paperille käyttäen haihtuvista Stick PRO Duo”, orgaanisista yhdisteistä...
Página 398
• Oppbevar batteriet utilgjengelig for små barn. • Hold batteriet tørt. • Bytt det ut kun med samme eller tilsvarende type anbefalt av Sony. • Kasser brukte batterier omgående, som beskrevet i instruksene. Batterilader Selv om ladelampen (CHARGE) ikke lyser, er ikke batteriladeren koblet fra strømmen så...
Página 399
For kunder i Europa Merknad for kunder i land som benytter EU direktiver Produsenten av dette produktet er Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japan. Den autoriserte representanten for EMC og produktsikkerhet er Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Tyskland. For all service eller garantisaker vennligs henvis til adressen som er oppgitt i de separate service eller garantidokumentene.
Página 400
Avfallsinstruksjon vedrørende oppbrukte batterier (gjelder i EU og andre europeiske land med separate resirkuleringsrutiner) Dette symbolet på batteriet eller på forpakningen betyr at batteriet ikke skal behandles som vanlig husholdningsavfall. På visse batterier kan dette symbolet brukes i kombinasjon med et kjemisk symbol.
Página 401
Innhold Komme i gang Om kameraets motstandsdyktighet mot vann, støv og slag..6 Se også "Brukerhåndbok for Cyber-shot" (PDF) på den medfølgende CD-ROM-en ............9 Kontrollere medfølgende tilbehør..........9 Om bruk av kameraet ..............10 Identifisere deler ..............12 Lade batteriet ................13 Sette inn batteriet/et minnekort (selges separat) .....15 Stille klokken ................18 Ta/vise bilder Ta stillbilder ................19...
Om kameraets motstandsdyktighet mot vann, støv og slag Dette kameraet er utstyrt for å være vanntett, støvtett og motstandsdyktig mot slag. Skade som skyldes feil bruk, misbruk eller unnlatelse av å vedlikeholde kameraet ordentlig, dekkes ikke av den begrensede garantien. •...
Página 403
• Ikke åpne/lukk batteri-/minnekortdekselet eller multikontaktdekselet med våte eller sandete hender, eller i nærheten av vann. Det er en risiko for at det da vil komme inn sand eller vann i kameraet. Før du åpner dekselet, må du utføre den prosedyren som er beskrevet i "Rengjøring etter bruk av kameraet under eller nær vann".
Página 404
• Hvis kameraet plasseres i vann, kan det komme ut bobler av det. Dette er ikke feil. • Kamerahuset kan bli misfarget hvis det kommer i kontakt med solkrem eller bruningsolje. Hvis kameraet kommer i kontakt med solkrem eller bruningsolje, må du skynde deg å tørke det rent. •...
Se også "Brukerhåndbok for Cyber- shot" (PDF) på den medfølgende CD- ROM-en For nærmere informasjon om avansert bruk må du lese "Brukerhåndbok for Cyber-shot" (PDF) på CD-ROM-en (inkludert) ved hjelp av en datamaskin. Se "Brukerhåndbok for Cyber-shot" for å få grundige instruksjoner om fotografering eller visning av bilder, og tilkobling av kameraet til en datamaskin, skriver eller TV (side 22).
Om bruk av kameraet Endre språkinnstilling Skjermspråket kan endres ved behov. For å endre språkinnstillingen må du trykke på og deretter velge (Innst.) t (Hovedinnstillinger) t [Language Setting]. Sikkerhetskopi av internminne og minnekort Ikke slå av kameraet, ta ut batteriet eller ta ut minnekortet mens tilgangslampen lyser.
Página 407
Camera File system), som ble etablert av JEITA (Japan Electronics and Information Technology Industries Association). • Sony garanterer ikke at kameraet vil kunne spille av bilder som er tatt opp eller redigert med annet utstyr, eller at annet utstyr vil kunne spille av bilder som er tatt med kameraet.
Identifisere deler A Lukkerknapp B Mikrofon C Linsedeksel D ON/OFF (strømbryter) E Blits F Selvutløserlampe/ Smilutløserlampe/AF-lys G Linse H LCD-skjerm/Pekeskjerm I Høyttaler -knapp (avspilling) K Zoomespak (W/T) L Krok for håndleddsrem M Minnekortspor N Batteriutkaster O Multikontakt P Skruehull for stativ •...
Lade batteriet Sett batteriet inn i batteriladeren. • Du kan lade batteriet selv om det er delvis oppladet. Batteri Koble For kunder i USA og Canada batteriladeren til Støpsel stikkontakten. Hvis du fortsetter å lade batteriet i ca. én time etter at CHARGE-lampen er slukket, vil det vare noe lenger (full ladning).
Página 410
• Koble batteriladeren til nærmeste stikkontakt. • Når ladesyklusen er avsluttet, må du koble nettledningen fra stikkontakten og fjerne batteriet fra batteriladeren. • Pass på å bruke et ekte Sony-batteri og en ekte Sony-batterilader. Batteritiden og antall stillbilder du kan ta opp/vise Batteritid (min.)
Sette inn batteriet/et minnekort (selges separat) Åpne dekselet. Sett inn et minnekort (selges separat). Hold minnekortet med hakket (i hjørnet) i den retningen som vises på bildet, og sett det inn til det går i inngrep med et klikk. Pass på at hjørnet med hakk i vender i riktig retning.
Página 412
Minnekort du kan bruke Følgende minnekort er kompatible med dette kameraet: "Memory Stick PRO Duo", "Memory Stick PRO-HG Duo", "Memory Stick Duo", SD-minnekort, SDHC-minekort og SDXC-minnekort. Imidlertid er det ikke garantert at alle minnekort vil fungere med dette kameraet. MultiMediaCard er ikke kompatibelt.
Når det ikke er satt inn noe minnekort Bildene lagres i kameraets interne minne (ca. 45 MB). For å kopiere bilder fra internminnet til et minnekort må du sette inn et (Innst.) t minnekort i kameraet, og peke på (Minnekortverktøy) t [Kopier]. Ta ut batteriet Skyv batteriutkasteren til side.
Stille klokken Senk linsedekselet. Kameraet slår seg på. • Du kan også slå på kameraet ved å trykke på (strømknappen) ON/OFF. • Det kan ta en liten stund før kameraet er slått helt på og kan brukes. Linsedeksel ON/OFF (strømbryter) Velg det ønskede datovisningsformatet, og pek deretter på...
Ta stillbilder Senk linsedekselet og sjekk at (REC-modus) er stilt inn på (Intelligent autojustering). Linsedeksel Hold kameraet støtt, som vist. • Skyv zoomespaken (W/T) til T-siden for å zoome. Skyv den til W-siden for å gå tilbake. Trykk lukkerknappen Lukkerknapp halvveis ned for å...
Ta opp film Senk linsedekselet og pek (REC-modus) t så på (Filmmodus). Linsedeksel Trykk lukkerknappen helt ned for å begynne opptaket. Trykk lukkerknappen helt ned igjen for å stoppe opptaket.
Vise bilder Trykk på -knappen (avspilling). • Når du spiller av bilder på et minnekort som det er lagret bilder på med andre kameraer, vises et registreringsskjermbilde for en -knappen (avspilling) bildedatabase. Velge neste/forrige bilde Pek på (Neste)/ (Forrige) på skjermen.
Lære mer om kameraet ("Brukerhåndbok for Cyber-shot") "Brukerhåndbok for Cyber-shot", som følger med på CD-ROM-en (inkludert), beskriver i detalj hvordan kameraet skal brukes. Slå opp i den for å få grundige instruksjoner om kameraets mange funksjoner. For Windows-brukere Slå på datamaskinen din og legg CD-ROM-en (inkludert) inn i CD-ROM-stasjonen.
Liste over ikoner som vises på skjermen De viste ikon-posisjonene kan variere fra opptaksmodus til opptaksmodus. Når du tar stillbilder Indikator Betydning Ikon for scenegjenkjenning Hvitbalanse Reisemål Scenegjenkjenning Vibrasjonsvarsel Filmopptaksscene Når du tar opp film Indikator Betydning Gjenværende batteritid Advarsel om lite batteristrøm AF-lys REC-mappe...
Página 420
Indikator Betydning Indikator Betydning Seriemodus Fokus C:32:00 Egendiagnose-display Rødøyereduksjon AE/AF-lås Advarsel om temperaturøkning Støyreduksjon NR med Selvutløser sakte lukker Antall bilder som kan Lukkerhastighet F3.5 Blenderverdi Tilgjengelig opptakstid 100 min ISO400 ISO-tall Ansiktsregistrering +2.0EV Eksponeringsverdi Databasefilen er full/ Nærfokus advarsel om feil i Blitsmodus databasefil Bildestørrelse...
Antall stillbilder og mulig opptakstid for film Antallet stillbilder og mulig opptakstid kan variere med opptaksforholdene og minnekortet. Stillbilder/panoramabilder (Enheter: Bilder) Kapasitet Internminne Minnekort formatert med dette kameraet Ca. 45 MB 2 GB 4 GB 8 GB 16 GB 32 GB Størrelse 1637 3334...
Film Tabellen nedenfor viser de omtrentlige maksimale opptakstidene. Dette er den totale tiden for alle filmfiler. Kontinuerlig opptak er mulig i ca. 29 minutter. (Enheter: time : minutt : sekund) Kapasitet Internminne Minnekort formatert med dette kameraet Ca. 45 MB 2 GB 4 GB 8 GB...
Página 423
Om rengjøring Rengjøre LCD-skjermen Tørk overflaten av skjermen med et LCD-rensesett (selges separat) for å fjerne fingeravtrykk, støv osv. Rengjøre linsen Tørk av linsen med en myk klut for å fjerne fingeravtrykk, støv osv. Rengjøre overflaten av kameraet Rengjør kameraoverflaten med en myk klut som er lett fuktet med vann, og tørk deretter av overflaten med en tørr klut.
Spesifikasjoner Kamera [Inngangs- og utgangskontakter] Multikontakt: Type3 (AV-ut (SD/HD- [System] komponent)/USB/DC-inn): Bildeenhet: 7,59 mm (1/2,4 type) Videoutgang Exmor R CMOS-sensor Lydutgang (Stereo) Kameraets totale pikselantall: USB-kommunikasjon Ca. 10,6 megapiksler USB-kommunikasjon: Hi-Speed USB Kameraets effektive pikselantall: (USB 2.0-kompatibelt) Ca. 10,2 megapiksler Linse: Carl Zeiss Vario-Tessar [LCD-skjerm] 4×...
Página 425
Varemerker Motstandsdyktighet mot slag: I samsvar med standardene • Følgende merker er varemerker for MIL-STD 810F Method 516.5- Sony Corporation. Shock har dette produktet bestått , "Cyber-shot", testing der det er blitt sluppet fra en "Memory Stick", , "Memory høyde på 1,5 m og ned på en 5 cm Stick PRO",...
Página 426
Ytterligere informasjon om dette produktet og svar på vanlige spørsmål finner du på kundeservice-sidene våre på Internett (Customer Support Website). Trykt på minst 70% resirkulert papir med VOC (= flyktig organisk forbindelse)-fri vegetabilsk oljebasert trykkfarge.
Página 428
• Brænd ikke batteriet. og udsæt det ikke for ild. • Undgå at håndtere beskadigede eller lækkende Lithium-Ion-batterier. • Sørg at oplade batteriet ved hjælp af en ægte Sony batterioplader eller en enhed, som kan oplade batteriet. • Opbevar batteriet uden for små børns rækkevidde.
Página 429
Til kunder i Europa Bemærkning til kunder i lande, hvor EU-direktiverne gælder Producenten af dette produkt er Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japan. Den autoriserede repræsentant for EMC og produktsikkerhed er Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Germany. Se de angivne adresser i de separate service- og garantidokumenter angående service og garanti.
Página 430
Fjernelse af udtjente batterier (gælder i den Europæiske Union samt europæiske lande med særskilte indsamlingssystemer). Dette symbol på batteriet eller emballagen betyder, at batteriet leveret med dette produkt ikke må bortskaffes som husholdningsaffald. På visse batterier kan dette symbol anvendes i kombination med et kemisk symbol.
Página 431
Indholdsfortegnelse Kom i gang Om kameraets vandtæthed, støvtæthed og stødsikkerhed..6 Se i "Cyber-shot Håndbog" (PDF) på den medfølgende CD-ROM..................9 Kontrol af det medfølgende tilbehør ..........9 Bemærkninger om brug af kameraet ........10 Identifikation af kameraets dele ..........12 Opladning af batteriet ..............13 Indsætning af batteriet/et hukommelseskort (sælges separat) ..............15 Indstilling af uret...............18...
Om kameraets vandtæthed, støvtæthed og stødsikkerhed Dette kamera er konstrueret til at være vandtæt, støvtæt og stødsikkert. Beskadigelse pga. misbrug, forkert brug eller manglende korrekt vedligeholdelse af kameraet er ikke dækket af den begrænsede garanti. • Dette kamera er vandtæt/støvtæt svarende til IEC60529 IP58. Kameraet kan anvendes i en vanddybde på...
Página 433
• Åbn/luk ikke batteri-/hukommelseskortdækslet eller multistikdækslet med våde eller sandede hænder eller i nærheden af vand. Det er en risiko for, at dette vil medføre, at der trænger sand eller vand ind i kameraet. Inden du åbner dækslet, skal du udføre proceduren beskrevet i "Rengøring efter brug af kameraet under/i nærheden af vand".
Página 434
• Der kan opstå bobler, når kameraet placeres under vand. Dette er ikke en funktionsfejl. • Kameraet kan blive misfarvet, hvis det kommer i kontakt med solcreme eller sololie. Hvis kameraet kommer i kontakt med solcreme eller sololie, skal det hurtigt tørres af.
Se i "Cyber-shot Håndbog" (PDF) på den medfølgende CD-ROM For yderligere oplysninger om avancerede betjeninger skal du læse "Cyber-shot Håndbog" (PDF) på CD- ROM’en (medfølger) ved hjælp af en computer. Se i "Cyber-shot Håndbog" angående detaljerede forklaringer om optagelse eller visning af billeder, samt tilslutning af kameraet til din computer, printer eller dit tv (side 22).
Bemærkninger om brug af kameraet Ændring af sprogindstillingen Skærmsproget kan ændres om nødvendigt. For at ændre sprogindstillingen skal du trykke på og derefter vælge (Indstillinger) t (Primære indstill.) t [Language Setting]. Sikkerhedskopiering af intern hukommelse og hukommelseskort Du skal ikke slukke kameraet, fjerne batteriet eller hukommelseskortet, mens aktivitetslampen er tændt.
Página 437
• Tryk ikke på LCD-skærmen. Skærmen kan blive misfarvet, hvilket kan medføre funktionsfejl. Brug venligst originalt tilbehør fra Sony Hvis du bruger tilbehør, der er fremstillet af andre firmaer end Sony, kan det muligvis forårsage problemer med kameraet. • Brug af kameratasker med magneter fra andre producenter kan forårsage problemer med strømforsyningen.
Identifikation af kameraets dele A Udløserknap B Mikrofon C Objektivdæksel D ON/OFF (Strøm)-knap E Blitz F Selvudløserlampe/Lampe til smiludløser/AF-lampe G Objektiv H LCD-skærm/Berøringspanel I Højttaler (Afspil)-knap K Zoomknap (W/T) L Krog til håndledsrem M Hukommelseskort-åbning N Udløsergreb til batteri O Multistik P Stik til kamerastativ •...
Opladning af batteriet Indsæt batteriet i batteriopladeren. • Du kan foretage opladning af batteriet, selvom det er delvist opladet. Batteri Tilslut For kunder i USA og Canada batteriopladeren til Stik en stikkontakt i væggen. Hvis du fortsætter med at oplade batteriet i cirka en time efter at CHARGE- lampen slukker, holder opladningen en lille smule...
Página 440
• Når opladningen er afsluttet, skal netledningen afbrydes fra stikkontakten i væggen, og batteriet skal fjernes fra batteriopladeren. • Sørg for at anvende batteriet eller batterioplader den originale Sony. Batteritid og antal af stillbilleder du kan optage/vise Batteriets levetid (min.)
Indsætning af batteriet/et hukommelseskort (sælges separat) Åbn dækslet. Indsæt et hukommelseskort (sælges separat). Indsæt hukommelseskortet med det afskårne hjørne vendt som vist på illustrationen, indtil det Kontroller, at det afskårne hjørne klikker på plads. vender i den rigtige retning. Indsæt batteriet. Udløsergreb til batteri Ret batteriet ind efter styreskinnen inde i åbningen til...
Anvendelige hukommelseskort Følgende hukommelseskort er kompatible med dette kamera: "Memory Stick PRO Duo", "Memory Stick PRO-HG Duo", "Memory Stick Duo", SD-hukommelseskort, SDHC-hukommelseskort og SDXC-hukommelseskort. Men det er ikke garanteret, at alle hukommelseskort fungerer sammen med dette kamera. MultiMediaCard er ikke kompatibelt. Billeder, der er optaget på...
Når der ikke er indsat noget hukommelseskort Billederne gemmes i kameraets interne hukommelse (cirka 45 MB). For at kopiere billeder fra den interne hukommelse til et hukommelseskort skal du indsætte et hukommelseskort i kameraet, og derefter vælge (Indstillinger) t (Hukommelseskort-værktøj) t [Kopier]. Sådan fjernes batteriet Skub udløsergrebet til batteri.
Indstilling af uret Tryk objektivdækslet nedad. Kameraet tændes. • Du kan også tænde for kameraet ved at trykke på ON/OFF (Strøm)-knappen. • Det kan tage tid, før kameraet tændes, og betjening er mulig. Objektivdæksel ON/OFF (Strøm)-knap Vælg det ønskede datoformat og tryk derefter på [OK].
Optagelse af stillbilleder Tryk objektivdækslet nedad og bekræft derefter, at (Opt.funkt.) er indstillet (Intelligent autojustering). Objektivdæksel Hold kameraet stille som vist på illustrationen. • Skub zoomknappen (W/T) over mod T-siden for at zoome. Skub den mod W-siden for at vende tilbage. Tryk udløserknappen Udløserknap halvvejs ned for at...
Optagelse af film Tryk objektivdækslet nedad og tryk derefter på (Opt.funkt.) t (Filmtilstand). Objektivdæksel Tryk udløserknappen helt ned for at starte med at optage. Tryk udløserknappen helt ned igen for at stoppe optagelsen.
Visning af billeder Tryk på (Afspil)- knappen. • Når du afspiller billeder på et hukommelseskort, som er blevet optaget med et andet kamera, vises skærmbilledet for billeddatabase- (Afspil)-knap registrering. Valg af næste/forrige billede Tryk på (næste)/ (forrige) på skærmen. • For at se film skal du trykke på (Afspil) på...
Lær mere om kameraet ("Cyber-shot Håndbog") "Cyber-shot Håndbog", der beskriver i detaljer, hvordan du skal anvende kameraet, findes på CD-ROM’en (medfølger). Slå op i håndbogen for detaljerede forklaringer om kameraets mange funktioner. For Windows-brugere Tænd for computeren, og sæt CD-ROM’en (medfølger) i CD-ROM-drevet.
Liste over ikoner der vises på skærmen De viste ikonpositioner kan variere afhængigt af optagetilstanden. Ved optagelse af stillbilleder Skærm Beskrivelse Resterende batteritid Advarsel om lavt batteriniveau AF-lampe Optagemappe Optage-/ afspilningsmedie (Hukommelseskort, intern hukommelse) Ved optagelse af film Zoomskalering Skærm Beskrivelse Serieoptagelsestilstand C:32:00...
Página 450
Skærm Beskrivelse Fokus Rødøjereduktion AE/AF-lås NR langsom lukker Lukkerhastighed F3.5 Blændeværdi ISO400 ISO-tal +2.0EV Eksponeringsværdi Fokusering tæt på Blitzindstilling Blitzen oplades Målemetode Standby Optagelse af en film/ Film på standby 0:12 Optagetid (m:s)
Antal stillbilleder og optagetid for film Antallet af stillbilleder og optagetiden kan muligvis variere afhængigt af optageforholdene og hukommelseskortet. Stillbilleder/Panoramabilleder (Enheder: billeder) Kapacitet Intern Hukommelseskort formateret med dette hukommelse kamera Ca. 45 MB 2 GB 4 GB 8 GB 16 GB 32 GB Størrelse 1637 3334...
Página 452
Film Tabellen nedenfor viser de omtrentlige maksimale optagetider. Disse er totaltider for alle filmfiler. Kontinuerlig optagelse kan foretages i cirka 29 minutter. (Enheder: timer : minutter : sekunder) Kapacitet Intern Hukommelseskort formateret med dette hukommelse kamera Ca. 45 MB 2 GB 4 GB 8 GB 16 GB...
Forsigtig Undlad at bruge/opbevare kameraet på følgende steder • På meget varme, kolde eller fugtige steder På et sted som f.eks. en bil, der er parkeret direkte i solen, kan kameraet blive deformeret, og det kan medføre funktionsfejl. • I direkte sollys eller tæt på et varmeapparat Kameraet kan blive misfarvet eller deformeret, og det kan medføre funktionsfejl.
Página 454
Om det interne genopladelige backupbatteri Kameraet har et internt genopladeligt batteri til vedligeholdelse af dato og klokkeslæt samt andre indstillinger, uanset om der er tændt eller slukket for strømmen. Dette genopladelige batteri oplades kontinuerligt, så længe du bruger kameraet. Hvis du kun bruger kameraet i korte perioder, aflades det imidlertid gradvist, og hvis du slet ikke bruger kameraet i omkring en måned, bliver det fuldstændigt afladet.
Specifikationer Kamera [Input- og outputstik] Multistik: Type3 (AV-ud (SD/HD- [System] komponent)/USB/DC-ind): Billedenhed: 7,59 mm (1/2,4 type) Videoudgang Exmor R CMOS-sensor Lydudgang (Stereo) Samlet antal pixel for kameraet: USB-kommunikation Ca. 10,6 megapixel USB-kommunikation: Hi-Speed USB Effektivt antal pixel for kameraet: (USB 2.0-kompatibelt) Ca.
Página 456
Varemærker Stødsikkerhed: Dette produkt er blevet testet, og har bestået testen, i • Følgende mærker er varemærker overensstemmelse med MIL-STD tilhørende Sony Corporation. 810F Method 516.5-Shock- , "Cyber-shot", standarderne for tab fra en højde på "Memory Stick", , "Memory 1,5 m over en 5 cm tyk Stick PRO",...
Página 457
Der findes flere oplysninger om dette produkt samt svar på ofte stillede spørgsmål på vores websted til kundesupport. Trykt på 70% eller derover genbrugspapir med planteoliebaseret tryksværte uden VOC (flygtige organiske forbindelser).
Página 458
• Držite baterijsku jedinicu izvan dosega male djece. • Baterijsku jedinicu držite na suhom mjestu. • Zamijenite samo s baterijom iste vrste ili ekvivalentnom baterijom po preporuci Tvrtke Sony. • Istrošene baterijske jedinice zbrinite na način opisan u uputama.
Página 459
Za korisnike u Europi Upozorenje korisnicima u zemljama u kojima se primjenjuju direktive EU Ovaj proizvod je proizvela Sony Corporation sa sjedištem na adresi 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japan. Ovlašteni predstavnik za pitanja elektromagnetske kompatibilnosti i sigurnosti proizvoda je Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Njemačka.
Página 460
Zbrinjavanje starih baterija (primjenjuje se u Europskoj uniji i ostalim europskim zemljama s posebnim sistemima zbrinjavanja) Ova oznaka na bateriji ili na ambalaži označava da se baterija ne smije zbrinjavati kao ostali kućni otpad. Na nekim baterijama se uz ovaj simbol može nalaziti kemijski simbol.
Página 461
Sadržaj Prije početka snimanja O vodootpornosti fotoaparata, otpornosti na prašinu i udarce ..6 Vidjeti »Priručnik za fotoaparat Cyber-shot« (PDF) na isporučenom CD-u ...................9 Provjera isporučenih dodataka ............9 Napomene vezane za korištenje fotoaparata ........10 Dijelovi fotoaparata ..............12 Punjenje baterijske jedinice ............13 Umetanje baterijske jedinice/memorijske kartice (prodaje se zasebno) ..............15 Podešavanje sata...............19...
O vodootpornosti fotoaparata, otpornosti na prašinu i udarce Ovaj je fotoaparat vodootporan, otporan na prašinu i udarce. Ograničeno jamstvo ne pokriva oštećenja uzrokovana krivim korištenjem, nemarom ili krivim održavanjem fotoaparata. • Ovaj je fotoaparat vodootporan/otporan na prašinu jednako kao i IEC60529 IP58.
Página 463
Napomene prije korištenja fotoaparata pod vodom/u blizini vode • Pazite da nikakvo strano tijelo kao što je pijesak, kosa ili prljavština ne uđu ispod poklopca baterije/memorijske kartice ili poklopca višenamjenske priključnice. Čak i mala količina stranog materijala može za posljedicu imati da u fotoaparat uđe voda. •...
Página 464
Čišćenje fotoaparata nakon korištenja pod vodom/u blizini vode • Fotoaparat uvijek nakon korištenja očistite vodom u roku od 60 minuta i nemojte otvarati poklopac baterije/memorijske kartice dok čišćenje nije dovršeno. Pijesak ili voda mogu ući na mjesta gdje se ne mogu vidjeti. Ako se fotoaparat ne ispere, smanjit će se njegova vodootpornost.
Vidjeti »Priručnik za fotoaparat Cyber- shot« (PDF) na isporučenom CD-u Detaljan opis naprednih funkcija naći ćete u »Priručnik za fotoaparat Cyber-shot« (PDF) na CD-u (isporučeno). Vidjeti »Priručnik za fotoaparat Cyber-shot« s iscrpnim napucima za snimanje, pregledavanje slika i spajanje fotoaparata s računalom, pisačem ili TV prijemnikom (str.
Napomene vezane za korištenje fotoaparata Izmjena postavke jezika Jezik na zaslonu fotoaparata može se po potrebi izmijeniti. Za izmjenu postavke jezika pritisnite tipku , zatim odaberite (Postavke) t (Glavne postavke) t [Language Setting]. Sigurnosne kopije unutarnje memorije i kartice Nemojte isključivati fotoaparat, vaditi baterijsku jedinicu ili memorijsku karticu dok gori svjetlo pristupa podacima.
Página 467
JEITA (Japan Electronics and Information Technology Industries Association). • Sony ne jamči da će ovaj fotoaparat moći reproducirati slike snimljene ili obrađene na drugim uređajima niti da će drugi uređaji moći reproducirati slike snimljene ovim fotoaparatom.
Dijelovi fotoaparata A Okidač B Mikrofon C Poklopac objektiva D Tipka napajanja ON/OFF E Bljeskalica F Svjetlo samookidača/indikator okidanja na osmjeh/AF svjetlo G Objektiv H LCD zaslon/zaslon na dodir I Zvučnik J Tipka (reprodukcija) K Tipka zuma (W/T) L Šipkica za vrpcu za nošenje M Utor za memorijsku karticu N Polugica za vađenje baterije O Višenamjenska priključnica...
Punjenje baterijske jedinice Umetnite baterijsku jedinicu u punjač baterije. • Baterija se može puniti čak i kad je djelomično puna. Baterijska jedinica Uključite punjač Za korisnike u SAD-u i Kanadi baterije u zidnu Priključak utičnicu. Ako nastavite punjenje baterijske jedinice oko jedan sat nakon što se ugasi CHARGE svjetlo, baterija će trajati malo...
Página 470
– Baterijska jedinica napunjena do punog kapaciteta (isporučeno) koristi se pri temperaturi okoline od 25°C. – Uporaba »Memory Stick PRO Duo« marke Sony (prodaje se zasebno). Uporaba fotoaparata u inozemstvu Možete koristiti fotoaparat i punjač baterije (isporučeno) u bilo kojoj državi ili regiji s mrežnim naponom u rasponu od 100 V do 240 V...
Umetanje baterijske jedinice/memorijske kartice (prodaje se zasebno) Otvorite poklopac. Umetnite memorijsku karticu (prodaje se zasebno). Karticu umetnite s odrezanim kutom u prikazanom smjeru dok ne klikne. Pazite da odrezani kut bude u pravom smjeru. Umetnite baterijsku Polugica za vađenje baterije jedinicu.
Página 472
Zatvorite poklopac. Čvrsto zatvorite poklopac baterije dok polugica ne škljocne na kvačicu poklopca tako da se žuta oznaka ispod polugice više ne vidi. • Ako ispod poklopca uđe strano tijelo poput pijeska, brtva može biti ogrebena i to može uzrokovati neispravno funkcioniranje (str. 6). Memorijske kartice koje možete koristiti S ovim fotoaparatom kompatibilne su sljedeće vrste kartica: »Memory Stick PRO Duo«, »Memory Stick PRO-HG Duo«, »Memory Stick...
Página 473
Napomena • Fotoaparat bi trebalo koristiti na temperaturama između –10°C i +40°C, ali se radna temperatura može razlikovati ovisno o vrsti memorijske kartice. Detalje potražite u uputama za korištenje koje se isporučuju s memorijskom karticom. Podatke o broju slika/vremenu snimanja naći ćete na stranici 26. Za uklanjanje memorijske kartice Uvjerite se da ne gori svjetlo pristupa Svjetlo pristupa podacima...
Página 474
Napomene o poklopcu višenamjenske priključnice Kako biste otvorili poklopac višenamjenske priključnice, prvo otvorite poklopac baterije/memorijske kartice. Zatim noktom izvucite polugicu na lijevoj strani poklopca višenamjenske priključnice. Prvo zatvorite poklopac višenamjenske priključnice, pa poklopac baterije/memorijske kartice. Poklopac višenamjenskog priključka Provjera preostalog kapaciteta baterije Indikator preostalog kapaciteta će se pojaviti na LCD zaslonu.
Podešavanje sata Spustite poklopac objektiva. Fotoaparat je uključen. • Fotoaparat također možete uključiti pritiskom na tipku napajanja ON/OFF. • Može potrajati neko vrijeme dok fotoaparat ne počne Poklopac funkcionirati. objektiva Tipka napajanja ON/OFF Odaberite željeni format prikaza datuma, zatim dodirnite [OK]. Odaberite ljetno/zimsko računanje vremena [Uključeno]/[Isključeno], zatim dodirnite [OK].
Snimanje fotografija Spustite poklopac objektiva, pa provjerite je li (Način snimanja) postavljen na (Inteligentno autom. podeš.). Poklopac objektiva Držite fotoaparat čvrsto kao na slici. • Pritisnite T stranu tipke zuma (W/T). Pritisnite W stranu za povratak. Dopola pritisnite Okidač okidač za izoštravanje slike.
Snimanja videozapisa Spustite poklopac objektiva, pa dodirnite (Način snimanja) t (Snimanje filma). Poklopac objektiva Za početak snimanja pritisnite okidač dokraja. Za završetak snimanja ponovno pritisnite okidač dokraja.
Pregledavanje slika Pritisnite tipku (reprodukcija). • Prilikom reprodukcije slika s memorijske kartice koje su snimljene drugim fotoaparatima pojavit će se zaslonski prikaz za Tipka (reprodukcija) registraciju u slikovnu bazu podataka. Odabir sljedeće / prethodne slike Dodirnite (sljedeće)/ (prethodno) na zaslonu. •...
Više informacija o fotoaparatu (»Priručnik za fotoaparat Cyber-shot«) »Priručnik za fotoaparat Cyber-shot«, koji detaljno opisuje kako koristiti fotoaparat, nalazi se na CD-u (isporučeno). U njemu ćete naći detaljne upute za korištenje mnogobrojnih funkcija ovog fotoaparata. Za korisnike OS Windows Uključite računalo i umetnite CD (isporučeno) u CD pogon.
Pregled ikona koje se pojavljuju na zaslonu Položaji prikazanih ikona mogu se razlikovati u ovisnosti o modu Prikaz Značenje snimanja. Preostali kapacitet Za snimanje fotografija baterije Kapacitet baterije nizak AF osvjetljivač Mapa za snimanje Snimanje/medij za reprodukciju (memorijska kartica, interna memorija) Omjer uvećanja zuma Za snimanje videozapisa Prikaz...
Página 481
Prikaz Značenje Okvir AF tražila Končanica za mjerenje ekspozicije u točki Prikaz Značenje Izoštravanje Smanjenje učinka crvenih očiju Indikator blokade AE/AF Smanjenje šuma kod dugog vremena ekspozicije Vrijeme ekspozicije F3.5 Otvor zaslona ISO400 ISO broj +2.0EV Vrijednost ekspozicije Blisko izoštravanje Mod bljeskalice Punjenje bljeskalice Mod mjerenja...
Broj fotografija i vrijeme za snimanje videozapisa Broj fotografija i preostalo vrijeme snimanja može odstupati ovisno o uvjetima snimanja i memorijskoj kartici. Fotografije/panoramske slike (Jedinica: fotografija) Kapacitet Unutarnja Memorijska kartica formatirana na ovom memorija fotoaparatu 2 GB 4 GB 8 GB 16 GB 32 GB Veličina...
Videozapisi U donjoj tablici su navedene približne vrijednosti maksimalnih vremena snimanja. Navedena vremena su ukupna vremena snimanja za sve videozapise. Maksimalno vrijeme neprekidnog snimanja je oko 29 minuta. (Jedinica: sat : minute : sekunde) Kapacitet Unutarnja Memorijska kartica formatirana na ovom memorija fotoaparatu 2 GB...
Página 484
Čišćenje objektiva Za uklanjanje otisaka prstiju, prašine i sl., obrišite površinu leće mekom krpom. Čišćenje površine fotoaparata Očistite površinu fotoaparata mekom krpom malo navlaženom u vodi, zatim prijeđite površinu suhom krpom. Za sprječavanje oštećenja kućišta i završnog sloja: – Nemojte izlagati fotoaparat djelovanju kemijskih sredstava tipa razrjeđivača, benzina, alkohola, krpa za jednokratnu uporabu, sredstava za odbijanje kukaca, preparata za sunčanje ili insekticida.
Tehničke specifikacije Fotoaparat Formati datoteka: Fotografije: kompatibilan s [Sustav] JPEG (DCF inač. 2.0, Exif inač. 2.21, MPF Baseline) i DPOF Uređaj za snimanje: Senzor Exmor Videozapisi: MPEG-4 Visual R CMOS 7,59 mm (1/2,4 tip) Memorijski mediji: Unutarnja Ukupni broj piksela fotoaparata: memorija (približ.
Página 486
BC-CSN/BC-CSNB punjač [LCD zaslon] baterije LCD ploča: Široki (16:9), 7,5 cm Potrebna snaga: 100 V do 240 V (3,0 tip) TFT pogon izmjenično, 50/60 Hz, 2 W Ukupan broj točaka: 230 400 Izlazni napon: 4,2 V istosmjerno, (960 × 240) točaka 0,25 A Radna temperatura okruženja: [Napajanje, općenito]...
Página 487
Stick PRO-HG Duo«, najčešća pitanja mogu se naći na , »Memory internetskim stranicama tvrtke Stick Micro«, »MagicGate«, Sony za podršku korisnicima , »BRAVIA«, (Sony Customer Support »PhotoTV HD« Website). • Microsoft, Windows, DirectX i Windows Vista su ili registrirani zaštitni znaci ili zaštitni znaci...
Página 488
încărca acumulatorul. • Ţineţi acumulatorul departe de accesul copiilor mici. • Menţineţi acumulatorul uscat. • Înlocuiţi-l numai cu un tip identic sau echivalent, recomandat de Sony. • Dezafectaţi acumulatorii uzaţi întotdeauna după cum se specifică în instrucţiuni.
Página 489
Pentru clienţii din Europa Notă pentru clienţii din ţările care aplică Directivele UE Producătorul acestui produs este Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japonia. Reprezentantul autorizat pentru EMC și siguranţa produsului este Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Germania.
Página 490
Dezafectarea bateriilor uzate (aplicabil în Uniunea Europeană și alte ţări europene cu sisteme de colectare separate) Acest simbol marcat pe baterie sau pe ambalaj indică faptul că bateria acestui produs nu trebuie considerată reziduu menajer. Pe anumite tipuri de baterii, acestui simbol i se pot asocia simbolurile anumitor substanţe chimice.
Página 491
Cuprins Pregătirea pentru utilizare Rezistenţa la apă, praf și lovituri a aparatului foto ......6 Consultaţi „Manual de utilizare a Cyber-shot” (PDF) de pe CD-ROM-ul livrat ................9 Verificarea accesoriilor livrate............9 Observaţii privind utilizarea aparatului foto ........10 Identificarea părţilor componente..........12 Încărcarea acumulatorilor ............13 Introducerea acumulatorilor / cardului de memorie (se vinde separat) ..................15 Fixarea orei ................18...
Rezistenţa la apă, praf și lovituri a aparatului foto Acest aparat foto este rezistent la apă, praf și lovituri. Daunele provocate de utilizarea necorespunzătoare, utilizarea brutală sau întreţinerea incorectă nu sunt acoperite de garanţia limitată. • Acest aparat foto este rezistent la apă / praf conform IEC60529 IP58. Aparatul foto poate fi utilizat până...
Página 493
• Verificaţi dacă garnitura de etanșare și suprafeţele de contact ale acesteia sunt cumva zgâriate. Chiar și o mică zgârietură poate permite pătrunderea apei în aparatul foto. Dacă garnitura de etanșare sau suprafeţele de contact ale acesteia sunt zgâriate, duceţi aparatul foto la un centru de reparare autorizat, 1 Garnitură...
Página 494
• Dacă pe obiectiv sunt prezente picături de apă sau alte corpuri străine, nu veţi putea înregistra imagini clare. Curăţarea după utilizarea aparatului foto sub apă / lângă o sursă de apă • Curăţaţi întotdeauna aparatul foto cu apă într- un interval de timp de 60 de minute de la utilizare și nu deschideţi capacul compartimentului pentru baterii / cardul de...
Consultaţi „Manual de utilizare a Cyber-shot” (PDF) de pe CD-ROM-ul livrat Pentru informaţii suplimentare despre operaţiunile complexe, citiţi „Manual de utilizare a Cyber-shot” (PDF) de pe CD-ROM (livrat), folosind un computer. Consultaţi „Manual de utilizare a Cyber-shot” pentru instrucţiuni detaliate despre realizarea sau vizualizarea fotografiilor și conectarea aparatului foto la computerul, imprimanta sau televizorul dvs.
Observaţii privind utilizarea aparatului foto Modificarea setării limbii Limba de afișare a informaţiilor pe ecran poate fi modificată, dacă este nevoie. Pentru a modifica setarea limbii, atingeţi și selectaţi (Setări) (Setări principale) t [Language Setting]. Protejarea memoriei interne și a cardului de memorie Nu închideţi aparatul foto și nu scoateţi acumulatorii sau cardul de memorie în timp ce ledul de acces este aprins.
Página 497
(Design rule for Camera File system), stabilit de JEITA (Japan Electronics and Information Technology Industries Association). • Sony nu garantează că aparatul foto va reda imaginile înregistrate sau editate cu alte echipamente sau că alte echipamente vor reda imaginile înregistrate cu aparatul foto.
Identificarea părţilor componente A Buton declanșator B Microfon C Capac obiectiv D Butonul ON/OFF (Alimentare) E Bliţ F Led temporizator / Led declanșator zâmbet / Sursă luminoasă AF G Obiectiv H Ecran LCD / ecran tactil I Difuzor J Butonul (Redare) K Buton de zoom (W / T) L Inel pentru cureaua de mână...
Încărcarea acumulatorilor Introduceţi acumulatorul în încărcător. • Puteţi încărca bateria chiar dacă aceasta este parţial încărcată. Acumulatorul Conectaţi Pentru clienţii din SUA și Canada încărcătorul la priza Priză de perete. În cazul în care continuaţi să încărcaţi acumulatorii timp de aproximativ încă...
Página 500
– Acumulatorii complet încărcaţi (livraţi) sunt utilizaţi la o temperatură ambiantă de 25°C. – Utilizarea unui „Memory Stick PRO Duo” (se vinde separat) Sony. Folosirea aparatului foto în străinătate Puteţi folosi aparatul foto și încărcătorul de baterie (livrat) în orice ţară...
Introducerea acumulatorilor / cardului de memorie (se vinde separat) Deschideţi capacul. Introduceţi cardul de memorie (se vinde separat). Introduceţi cardul de memorie cu colţul decupat orientat ca în imagine, până când se fixează în Colţul decupat orientat în locaș. direcţia corectă. Introduceţi acumulatorii.
Tipurile de card de memorie compatibile Următoarele carduri de memorie sunt compatibile cu acest aparat foto: „Memory Stick PRO Duo”, „Memory Stick PRO-HG Duo”, „Memory Stick Duo”, card de memorie SD, card de memorie SDHC și card de memorie SDXC. Cu toate acestea, nu se garantează funcţionarea tuturor cardurilor de memorie cu acest aparat foto.
Página 503
Atunci când nu este introdus un card de memorie Imaginile sunt stocate în memoria internă a aparatului foto (aproximativ 45 MB). Pentru a copia imagini din memoria internă pe un card de memorie, introduceţi cardul de memorie în aparatul foto și atingeţi (Setări) (Instrument card memorie) [Copiază].
Fixarea orei Coborâţi capacul obiectivului. Aparatul foto este pornit. • Puteţi porni aparatul și apăsând pe butonul ON/OFF (Alimentare). • Poate dura o vreme până când aparatul foto este pornit și îl Capac obiectiv puteţi utiliza. Butonul ON/OFF (Alimentare) Selectaţi formatul de afișare a datei și atingeţi [OK]. Selectaţi Ora de vară...
Realizarea de fotografii statice Împingeţi în jos capacul obiectivului și verificaţi dacă (Mod REC) este setat la (Autoreglare inteligentă). Capac obiectiv Ţineţi aparatul foto nemișcat, așa cum se arată în imagine. • Deplasaţi butonul de zoom (W / T) înspre partea T pentru a mări.
Realizarea filmelor Împingeţi în jos capacul obiectivului și atingeţi (Mod REC) t (Mod film). Capac obiectiv Apăsaţi complet butonul declanșator, pentru a începe înregistrarea. Apăsaţi din nou, complet, butonul declanșator, pentru a încheia înregistrarea.
Vizualizarea imaginilor Apăsaţi butonul (Redare). • Atunci când redaţi imaginile de pe un card de memorie înregistrate cu alte aparate foto, apare un ecran de înregistrare a Butonul (Redare) bazei de date de imagini. Selectarea imaginii următoare / precedente Atingeţi (Următoarea) / (Precedenta) de pe ecran.
Mai multe despre aparatul foto („Manual de utilizare a Cyber-shot”) „Manual de utilizare a Cyber-shot”, în care este explicată în detaliu utilizarea aparatului foto, este inclus pe CD-ROM (livrat). Consultaţi-l pentru instrucţiuni complexe despre multiplele funcţii ale aparatului foto. Pentru utilizatorii de Windows Porniţi computerul și introduceţi CD-ROM-ul (livrat) în unitatea CD-ROM.
Lista de pictograme afișate pe ecran Poziţia pictogramelor afișate poate diferi, în funcţie de modul de fotografiere. La realizarea de fotografii statice Afișaj Indicaţie Energia disponibilă Avertisment baterie descărcată Sursa luminoasă AF Folderul de înregistrare Mediul de redare / înregistrare (cardul de memorie, memoria internă) La realizarea de filme...
Página 510
Afișaj Indicaţie Cadru de identificare în intervalul AF Marcaje măsurare parţială Afișaj Indicaţie Focalizare Reducerea efectului de ochi roșii Blocarea AE / AF Timpul de expunere scurt NR Timp expunere F3.5 Valoarea diafragmei ISO400 Valoarea ISO +2.0EV Valoarea expunerii Focalizare la mică distanţă...
Numărul de imagini statice și durata de înregistrare a filmelor Numărul imaginilor statice și durata de înregistrare disponibilă poate diferi în funcţie de condiţiile de fotografiere / filmare și de cardul de memorie. Imagini stative / imagini panoramice (Unităţi: Imagini) Capacitate Memoria Card de memorie formatat cu acest...
Filme În tabelul de mai jos sunt indicate duratele maxime aproximative de înregistrare. Acestea sunt duratele totale ale tuturor filmelor. Fotografierea continuă este posibilă timp de aproximativ 29 de minute. (Unităţi: oră : minut : secundă) Capacitate Memoria Card de memorie formatat cu acest aparat internă...
Página 513
Curăţarea aparatului foto Curăţarea ecranului LCD Ștergeţi suprafaţa ecranului cu un kit de curăţare LCD (se vinde separat), pentru a îndepărta amprentele, praful etc. Curăţarea obiectivului Ștergeţi obiectivul cu o cârpă moale, pentru a îndepărta amprentele, praful etc. Curăţarea suprafeţei aparatului foto Curăţaţi suprafaţa aparatului foto cu o cârpă...
Date tehnice Aparat foto Bliţ: Intervalul bliţului [sensibilitatea ISO (indicele de [Sistem] expunere recomandat) setată la Automat]: Dispozitiv imagini: Senzor CMOS Aprox. de la 0,08 m la 2,9 m Exmor R de 7,59 mm (tip 1/2,4) (W)/ Numărul total de pixeli ai aparatului aprox.
Página 515
Greutate (inclusiv acumulatorul Acumulator reîncărcabil NP-BN1 și un card de memorie): NP-BN1 Aprox. 144 g Baterie utilizată: Baterie litiu-ion Microfon: Monoaural Tensiune maximă: c.c. 4,2 V Difuzor: Monoaural Tensiune nominală: c.c. 3,6 V Exif Print: Compatibil Tensiune maximă de încărcare: PRINT Image Matching III: 4,2 V curent continuu Compatibil...
Página 516
Mărci înregistrate • În plus, denumirile sistemelor și produselor din acest manual sunt, • Următoarele mărci reprezintă în general, mărci comerciale sau mărci comerciale ale Sony mărci comerciale înregistrate ale Corporation. dezvoltatorilor sau producătorilor , „Cyber-shot”, respectivi. Cu toate acestea, „Memory Stick”,...
•Yakmayın veya ateşe atmayın. •Hasarlı ya da akmış lityum iyon pilleri kullanmayın. •Pil takımını orijinal bir Sony şarj cihazı ile veya pil takımını şarj edebilecek bir aygıt ile şarj edin. •Pil takımını küçük çocukların ulaşamayacağı bir yerde saklayın.
Página 519
AB Yönetmeliklerinin uygulandığı ülkelerdeki müşteriler için bildirim Bu ürünün üreticisi Sony Corporation, 1 7 1 Konan Minato ku Tokyo, 108 0075 Japonya’dır. EMC ve ürün güvenliğinin Yetkili Temsilcisi Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Almanya’dır. Servis veya garantiyle ilgili her konuda ayrı...
Página 520
Atık pillerin bertaraf edilmesi (Avrupa Birliği’nde ve ayrı toplama sistemleri bulunan diğer Avrupa ülkelerinde uygulanan) Pil veya ambalajın üzerindeki bu sembol, bu ürünle birlikte teslim edilen pilin evsel atık olarak değerlendirilmemesi gerektiğini belirtmektedir. Bazı bateriler için bu sembol, kimyasal bir sembolle birleştirilerek kullanılmış...
Página 521
İçindekiler Başlarken Fotoğraf makinesinin su geçirmezlik, toz geçirmezlik ve darbeye dayanıklılık performansı hakkında..........6 Bakınız, verilen CD ROM içindeki “Cyber shot El Kitabı” (PDF) ..9 Ürünle verilen aksesuarların kontrolü ........... 9 Fotoğraf makinesinin kullanımıyla ilgili notlar ......10 Parçaları tanıma................. 12 Pilin şarj edilmesi ...............
Fotoğraf makinesinin su geçirmezlik, toz geçirmezlik ve darbeye dayanıklılık performansı hakkında Bu fotoğraf makinesi su geçirmezlik, toz geçirmezlik ve darbeye dayanıklılık özelliklerine sahiptir. Yanlış, kötü kullanım veya fotoğraf makinesinin bakımının doğru şekilde yapılmaması nedeniyle oluşan hasar sınırlı garanti kapsamında değildir. •Bu fotoğraf makinesi IEC60529 IP58 eşdeğeri, su/toz geçirmezdir.
Página 523
Fotoğraf makinesini su altında/yakınında kullanma öncesi konusunda notlar •Kum, kıl veya kir gibi hiçbir yabancı maddenin pil/hafıza kartı veya çoklu konektör kapağından içeri girmemesini sağlayın. Küçük bir miktar yabancı madde bile fotoğraf makinesine su girmesine yol açabilir. •Sızdırmazlık contasının ve onun temas yüzeylerinin çizilmemiş...
Página 524
Fotoğraf makinesini su altında/yakınında kullanma sonrası konusunda notlar •Fotoğraf makinesini kullandıktan sonra 60 dakika içinde suyla temizleyin ve temizlik tamamlanmadan önce pil/hafıza kartı kapağını açmayın. Kum veya su içeride görülemeyen yerlere girebilir. Suyla durulama yapılmazsa, su geçirmezlik performansı bozulur. •Fotoğraf makinesini bir temizleme kabına boşalttığınız saf su içinde 5 dakikadan uzun bir süre bırakın.
Bakınız, verilen CD ROM içindeki “Cyber shot El Kitabı” (PDF) Gelişmiş kullanım konusundaki ayrıntılar için, bir bilgisayar kullanarak lütfen CD ROM (ürünle verilir) içindeki “Cyber shot El Kitabı”nı (PDF) okuyun. Görüntüler çekme ve izleme ve fotoğraf makinenizi bilgisayarınıza, yazıcıya veya TV’ya bağlama konusunda kapsamlı...
Fotoğraf makinesinin kullanımıyla ilgili notlar Dil ayarını değiştirme Ekran dili gerekirse değiştirilebilir. Dil ayarını değiştirmek için, düğmesine dokunun, sonra şunları (Ayarlar) t (Ana Ayarlar) t [Language Setting]. seçin: Dahili bellek ve hafıza kartı yedeklemesi Erişim lambası yanarken fotoğraf makinesini kapatmayın, pili veya hafıza kartını...
Página 527
Bu materyallerin izinsiz kaydedilmesi telif hakkı yasalarının hükümlerine aykırı olabilir. Hasarlı içerik veya kayıt hatası için tazminat söz konusu değildir Sony fotoğraf makinesinin veya kayıt ortamının, vb. bir arızası nedeniyle kaydın başarısız olması veya kaydedilmiş içeriğin kaybolması ya da hasar görmesi için tazminat ödemez.
Parçaları tanıma A Deklanşör B Mikrofon C Mercek kapağı D ON/OFF (Güç) düğmesi E Flaş F Zamanlayıcı lambası/ Gülümseme deklanşörü lambası/AF ışığı G Mercek H LCD ekran/Dokunmatik panel I Hoparlör (Kayıttan gösterme) düğmesi K Zum (W/T) düğmesi L Bilek askısı için kanca M Hafıza kartı...
Pilin şarj edilmesi Pili şarj aletine takın. •Pili kısmen dolu olsa bile şarj edebilirsiniz. Şarj aletini duvar ABD ve Kanada’daki müşteriler için prizine bağlayın. Fiş Eğer pili CHARGE lambası söndükten sonra yaklaşık bir saat daha şarj etmeye devam ederseniz, şarj biraz daha uzun süre dayanır (tam şarj).
Página 530
•Şarj aletini en yakın duvar prizine bağlayın. •Şarj tamamlandığı zaman, güç kablosunu duvar prizinden ayırın ve pili şarj aletinden çıkarın. •Mutlaka orijinal Sony marka pil veya şarj aleti kullanın. Pil ömrü ve kaydedebileceğiniz/izleyebileceğiniz hareketsiz görüntü sayısı Pil ömrü (dak.) Görüntü...
Pilin/hafıza kartının (ayrı olarak satılır) takılması Kapağı açın. Bir hafıza kartı (ayrı olarak satılır) takın. Çentikli köşe şekilde gösterilen yöne bakacak şekilde, hafıza kartını yerine geçinceye kadar içeri sokun. Çentikli köşenin doğru yöne bakmasına dikkat edin. Pili takın. Pil çıkarma düğmesi Pili pil takma yuvasının içindeki kılavuzla hizalayın.
Página 532
Kullanabileceğiniz hafıza kartı Aşağıdaki hafıza kartları bu fotoğraf makinesiyle uyumludur: “Memory Stick PRO Duo”, “Memory Stick PRO HG Duo”, “Memory Stick Duo”, SD hafıza kartı, SDHC hafıza kartı ve SDXC hafıza kartı. Ancak, tüm hafıza kartlarının bu fotoğraf makinesiyle çalışacağı garanti edilmez. MultiMediaCard uyumlu değildir.
Página 533
Herhangi bir hafıza kartı takılı olmadığı zaman Görüntüler fotoğraf makinesinin dahili belleğinde depolanır (yaklaşık 45 MB). Dahili bellekten bir hafıza kartına görüntüler kopyalamak için, hafıza kartını fotoğraf makinesine taktıktan sonra şunlara dokunun (Ayarlar) t (Hafıza Kartı Aracı) t [Kopya]. Pili çıkarmak için Pil çıkarma düğmesini kaydırın.
Saatin ayarlanması Mercek kapağını aşağı çekin. Fotoğraf makinesi açılır. •Fotoğraf makinesini ON/OFF (Güç) düğmesine basarak da açabilirsiniz. •Gücün açılması ve işlem yapılabilmesi biraz zaman Mercek alabilir. kapağı ON/OFF (Güç) düğmesi İstenilen tarih görünümü biçimini seçin, ardından [OK] düğmesine dokunun. Gün ışığından yararlanmayı seçin [Açık]/[Kapalı], sonra [OK] düğmesine dokunun.
Hareketsiz görüntüler çekme Lens kapağını indirin, sonra (KAYIT modu) ayarının (Akıllı otomatik ayarlama) şeklinde olduğunu kontrol edin. Mercek kapağı Fotoğraf makinesini şekilde gösterildiği gibi sabit tutun. •Yakınlaştırmak için zum (W/T) düğmesini T tarafına kaydırın. Eski duruma dönmek için düğmeyi W tarafına kaydırın.
Film çekme Lens kapağını indirin, sonra (KAYIT modu) (Film modu) simgelerine dokunun. Mercek kapağı Kaydı başlatmak için deklanşöre sonuna kadar basın. Kaydı durdurmak için, deklanşöre tekrar sonuna kadar basın.
Fotoğraf makinesini daha iyi tanıma (“Cyber shot El Kitabı”) Fotoğraf makinesinin nasıl kullanılacağını ayrıntılı olarak açıklayan “Cyber shot El Kitabı”, CD ROM (ürünle verilir) içeriğinde mevcuttur. Fotoğraf makinesinin birçok işlevi konusundaki kapsamlı talimatlar için bu el kitabına bakın. Windows kullanıcıları için Bilgisayarınızı...
Ekranda görüntülenen simgelerin listesi Görüntülenen simge konumları çekim moduna göre değişebilir. Hareketsiz görüntü çekimi yaparken Görünüm Anlamı Sahne Tanıma simgesi Beyaz dengesi Varış Yeri Sahne Tanıma Titreşim uyarısı Video çekme sahnesi Görünüm Anlamı Film çekimi yaparken Kalan pil Düşük pil uyarısı AF ışığı...
Página 540
Görünüm Anlamı Görünüm Anlamı Seri çekim modu Odaklanma C:32:00 Kendini tanılama Kırmızı göz giderme ekranı AE/AF kilidi Sıcaklık artışı uyarısı NR yavaş deklanşör Zamanlayıcı Deklanşör hızı Kaydedilebilir görüntü Diyafram açıklığı F3.5 sayısı değeri 100 Dak Kayıt yapılabilir süre ISO400 ISO numarası Yüz Algılama Pozlama Değeri +2.0EV...
Hareketsiz görüntü sayısı ve filmlerin kayıt süresi Hareketsiz görüntü sayısı ve kaydedilebilir süre çekim koşullarına ve hafıza kartına bağlı olarak değişebilir. Hareketsiz görüntüler/Panoramik görüntüler (Birim: Görüntü sayısı) Kapasite Dahili Bu fotoğraf makinesiyle formatlanmış bellek hafıza kartı Yaklaşık 2 GB 4 GB 8 GB 16 GB 32 GB...
Filmler Aşağıdaki tablo yaklaşık maksimum kayıt sürelerini gösterir. Bunlar tüm film dosyaları için toplam sürelerdir. Yaklaşık 29 dakika boyunca sürekli çekim mümkündür. (Birimler: saat : dakika : saniye) Kapasite Dahili Bu fotoğraf makinesiyle formatlanmış bellek hafıza kartı Yaklaşık 2 GB 4 GB 8 GB 16 GB...
Página 543
Temizleme hakkında LCD ekranın temizlenmesi Parmak izlerini, tozları, vs. temizlemek için ekranın yüzeyini bir LCD temizlik malzemesiyle (ayrı olarak satılır) silin. Merceği temizleme Parmak izlerini, tozları, vs. temizlemek için merceği yumuşak bir bezle silin. Fotoğraf makinesinin yüzeyini temizleme Fotoğraf makinesinin yüzeyini suyla hafifçe ıslatılmış yumuşak bir bezle temizledikten sonra yüzeyi kuru bir bezle silin.
Teknik Özellikler Fotoğraf Makinesi [Giriş ve Çıkış konektörleri] Çoklu konektör: Type3 (AV çıkış [Sistem] (SD/HD Komponent)/USB/ Görüntü aygıtı: 7,59 mm (1/2,4 tip) DC giriş): Exmor R CMOS sensörü Video çıkışı Fotoğraf makinesinin toplam piksel Ses çıkışı (Stereo) sayısı: Yaklaşık 10,6 Megapiksel USB iletişimi Fotoğraf makinesinin etkin piksel USB iletişimi: Hi Speed USB (USB...
Página 545
Darbeye dayanıklılık performansı: Ticari markalar MIL STD 810F Method 516.5 •Aşağıdaki markalar Sony Shock standartlarına uygun Corporation’in ticari markalarıdır. olarak, bu ürün 5 cm kalınlığında , “Cyber shot”, kontrplak levha üzerinde 1,5 m “Memory Stick”, , “Memory yükseklikten düşme testinden Stick PRO”,...
Página 546
%70’i veya daha fazlası yeniden kazanılmış kağıda basılmıştır. Uygunluk beyanı, üretici fırmanın yetkili kılmış olduğu, Product Compliance Europe (PCE), Sony Deutschland GmbH tarafından yapılmaktadır. Product Compliance Europe (PCE), Sony Deutschland GmbH Hedelfinger Strasse 61, 70327...
Página 547
2334883/SİİRT İSMET ELEKTRONİK (484) 2245724/SİVAS CAN ELEKTRONİK (346) 2230015/TRABZON LİDER ELEKTRONİK (462) 3232641/ZONGULDAK ÖZDEMİRLER TV. (372) 3167044 İTHALATÇI FİRMA SONY EURASIA PAZARLAMA AŞ. Onur Ofis Park Plaza Inkılap Mah. Üntel Sok. No:10 Ümraniye 34768/İstanbul Sony Bilgi ve Danışma Hattı: (212) 444 SONY (7669)
Página 548
• Μην χρησιμοποιείτε μπαταρίες που έχουν καταστραφεί ή παρουσιάζουν διαρροή λιθίου. • Να φορτίζετε την μπαταρία μ νο με ένα γνήσιο φορτιστή μπαταριών Sony ή μια συσκευή που μπορεί να φορτίζει την μπαταρία. • Κρατάτε την μπαταρία μακριά απ τα μικρά παιδιά.
Página 549
Σημείωση για τους πελάτες στις χώρες που ισχύουν οι οδηγίες της Ε.Ε. Ο κατασκευαστής αυτού του προϊ ντος είναι η Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japan. Ο Εξουσιοδοτημένος Αντιπρ σωπος σχετικά με την ηλεκτρομαγνητική συμβατ τητα και την ασφάλεια του προϊ ντος είναι η...
Página 550
Εναλλακτική διαχείριση φορητών ηλεκτρικών στηλών και συσσωρευτών (Ισχύει στην Ευρωπαϊκή Ένωση και άλλες Ευρωπαϊκές χώρες με ξεχωριστά συστήματα συλλογής) Το σύμβολο αυτ επάνω στη μπαταρία ή στη συσκευασία δείχνει τι η μπαταρία που παρέχεται με αυτ το προϊ ν δεν πρέπει να αντιμετωπίζεται...
Página 551
Πίνακας περιεχ μενων Έναρξη Πληροφορίες για την προστατευμένη απ νερ , σκ νη και κραδασμούς απ δοση της κάμερας........6 Ανατρέξτε στο "Εγχειρίδιο του Cyber-shot" (PDF) στο παρεχ μενο CD-ROM............9 Έλεγχος των παρεχ μενων εξαρτημάτων......9 Παρατηρήσεις για τη χρήση της κάμερας......10 Αναγνώριση...
Πληροφορίες για την προστατευμένη απ νερ , σκ νη και κραδασμούς απ δοση της κάμερας Η κάμερα αυτή είναι εξοπλισμένη ώστε να είναι προστατευμένη απ νερ , σκ νη και κραδασμούς. Η ζημιά που προκαλείται απ λανθασμένη χρήση, κατάχρηση ή αποτυχία σωστής συντήρησης της κάμερας...
Página 553
• Βεβαιωθείτε τι το στεγανοποιητικ παρέμβυσμα και οι αντίστοιχες επιφάνειες επαφής δεν έχουν γρατσουνιστεί. Ακ μη και μια μικρή γρατσουνιά μπορεί να έχει ως αποτέλεσμα την είσοδο νερού στην κάμερα. Αν το στεγανοποιητικ παρέμβυσμα ή οι αντίστοιχες επιφάνειες 1 Στεγανοποιητικ επαφής...
Página 554
• Αν πέσουν σταγ νες νερού στο φακ ή υπάρχει άλλο ξένο υλικ στο φακ , δεν θα μπορείτε να εγγράψετε καθαρές εικ νες. Καθαρισμ ς μετά τη χρήση της κάμερας κάτω απ νερ ή κοντά σε νερ • Να καθαρίζετε πάντα την κάμερα με νερ μετά...
Ανατρέξτε στο "Εγχειρίδιο του Cyber- shot" (PDF) στο παρεχ μενο CD-ROM Για λεπτομέρειες σχετικά με προηγμένες λειτουργίες, διαβάστε το "Εγχειρίδιο του Cyber-shot" (PDF) στο CD-ROM (παρέχεται) με τη χρήση υπολογιστή. Ανατρέξτε στο "Εγχειρίδιο του Cyber-shot" για εμπεριστατωμένες οδηγίες σχετικά με τη λήψη ή την προβολή...
Παρατηρήσεις για τη χρήση της κάμερας Αλλαγή της ρύθμισης γλώσσας Μπορείτε να αλλάξετε τη γλώσσα στην οθ νη, αν απαιτείται. Για να αλλάξετε τη ρύθμιση γλώσσας, αγγίξτε το και κατ πιν επιλέξτε (Ρυθμίσεις) t (Κύριες ρυθμίσεις) t [Language Setting]. Εφεδρικ αντίγραφο της εσωτερικής μνήμης και της κάρτας μνήμης...
Página 557
αυτ πιθαν ν να προκαλέσει δυσλειτουργία. Να χρησιμοποιείτε γνήσια εξαρτήματα της Sony Εάν χρησιμοποιείτε εξαρτήματα που έχουν κατασκευαστεί απ εταιρίες διαφορετικές απ τη Sony, μπορεί να προκληθεί πρ βλημα στην κάμερα. • Εάν χρησιμοποιείτε θήκες κάμερας με μαγνήτες απ άλλους...
Página 558
(Japan Electronics and Information Technology Industries Association). • Η Sony δεν εγγυάται τι η κάμερα θα αναπαράγει εικ νες που έχουν εγγραφεί ή υποστεί επεξεργασία σε άλλες συσκευές ή τι άλλες συσκευές θα αναπαράγουν εικ νες που έχουν εγγραφεί με την...
Αναγνώριση εξαρτημάτων A Κουμπί κλείστρου B Μικρ φωνο C Κάλυμμα φακού D Κουμπί ON/OFF (Ισχύς) E Φλας F Λυχνία αυτ ματου χρονοδιακ πτη/Λυχνία κλείστρου χαμ γελου/ Φωτισμ ς AF G Φακ ς H Οθ νη LCD/Οθ νη αφής I Ηχείο J Κουμπί...
Φ ρτιση της μπαταρίας Εισάγετε την μπαταρία στο φορτιστή μπαταρίας. • Μπορείτε να φορτίσετε την μπαταρία ακ μα και ταν είναι μερικώς φορτισμένη. Μπαταρία Συνδέστε το Για πελάτες στις Η.Π.Α. και τον Καναδά φορτιστή Βύσμα μπαταρίας σε πρίζα. Αν συνεχίσετε τη φ...
Página 561
φορές. – Μια πλήρως φορτισμένη μπαταρία (παρέχεται) χρησιμοποιείται σε θερμοκρασία περιβάλλοντος 25°C. – Χρήση του Sony "Memory Stick PRO Duo" (πωλείται χωριστά). Χρήση της κάμερας στο εξωτερικ Μπορείτε να χρησιμοποιήσετε την κάμερα και το φορτιστή μπαταρίας (παρέχεται) σε οποιαδήποτε χώρα ή περιοχή που η...
Εισαγωγή μπαταρίας/κάρτας μνήμης (πωλείται χωριστά) Ανοίξτε το κάλυμμα. Εισάγετε μια κάρτα μνήμης (πωλείται χωριστά). Εισάγετε την κάρτα μνήμης με τη γωνία που φέρει την εγκοπή στραμμένη πως απεικονίζεται, Παρατηρήστε τη γωνία που μέχρι να ασφαλιστεί στη θέση φέρει την εγκοπή η οποία της.
Página 563
Κλείστε το κάλυμμα. Κλείστε καλά το κάλυμμα μπαταρίας μέχρι να ακούσετε τη συρτή ασφάλεια στο μάνδαλο καλύμματος να ασφαλίζει στη θέση της και το κίτρινο σημάδι κάτω απ τη συρτή ασφάλεια να μην είναι πλέον ορατ . • Αν εισέλθουν ξένα υλικά, πως άμμος, στο εσωτερικ του καλύμματος, μπορεί...
Παρατήρηση • Η λειτουργία της κάμερας πρέπει να πραγματοποιείται μεταξύ –10°C και +40°C, αλλά η θερμοκρασία λειτουργίας ενδέχεται να διαφέρει, ανάλογα Για λεπτομέρειες, βλ. τις οδηγίες με τον τύπο κάρτας μνήμης. λειτουργίας που παρέχονται με την κάρτα μνήμης. Για λεπτομέρειες σχετικά με τον αριθμ των εικ νων/το χρ νο που μπορεί...
Página 565
Σημειώσεις σχετικά με το κάλυμμα βύσματος πολλαπλών χρήσεων Για να ανοίξετε το κάλυμμα βύσματος πολλαπλών χρήσεων, πρώτα ανοίξετε το κάλυμμα μπαταρίας/κάρτας μνήμης. Κατ πιν, τραβήξτε προς τα έξω την εγκοπή στην αριστερή πλευρά του καλύμματος βύσματος πολλαπλών χρήσεων με το νύχι σας. Κλείστε καλά το κάλυμμα...
Ρύθμιση ρολογιού Χαμηλώστε το κάλυμμα φακού. Η κάμερα ενεργοποιείται. • Μπορείτε επίσης να ενεργοποιήσετε την κάμερα εάν πατήσετε το κουμπί ON/OFF (Ισχύς). • Μπορεί να απαιτείται κάποιος Κάλυμμα χρ νος για την ενεργοποίηση φακού της ισχύος και τη δυνατ τητα Κουμπί...
Λήψη ακίνητων εικ νων Χαμηλώστε το κάλυμμα φακού και στη συνέχεια επιβεβαιώστε τι το (Λειτουργία ΕΓΓ) είναι ρυθμισμένο σε (Ευφυής αυτ μ Κάλυμμα φακού προσαρμογή). Κρατήστε την κάμερα σταθερή, πως απεικονίζεται. • Ολισθήστε το μοχλ ζουμ (W/T) στην πλευρά T για μεγέθυνση. Ολισθήστε...
Λήψη ταινιών Χαμηλώστε το κάλυμμα φακού και στη συνέχεια αγγίξτε το (Λειτουργία ΕΓΓ) t (Λειτουργία ταινίας). Κάλυμμα φακού Πατήστε το κουμπί του κλείστρου μέχρι τέρμα για να ξεκινήσετε την εγγραφή. Πατήστε ξανά το κουμπί κλείστρου μέχρι τέρμα για να σταματήσετε την εγγραφή.
Προβολή εικ νων Πατήστε το κουμπί (Αναπαραγωγή). • ταν αναπαράγετε εικ νες σε κάρτα μνήμης που έχουν εγγραφεί με άλλη κάμερα, εμφανίζεται μια οθ νη εγγραφής Κουμπί (Αναπαραγωγή) για τη βάση δεδομένων εικ νων. Επιλογή επ μενης/ προηγούμενης εικ νας Αγγίξτε...
Περισσ τερα για την κάμερα ("Εγχειρίδιο του Cyber-shot") Το "Εγχειρίδιο του Cyber-shot", που περιλαμβάνεται στο CD-ROM (παρέχεται), περιγράφει λεπτομερώς τον τρ πο χρήσης της κάμερας. Ανατρέξτε σε αυτ για εμπεριστατωμένες οδηγίες σχετικά με πολλές λειτουργίες της κάμερας. Για χρήστες Windows Ενεργοποιήστε...
Λίστα εικονιδίων που εμφανίζονται στην οθ νη Οι εμφανιζ μενες θέσεις εικονιδίων ενδέχεται να διαφέρουν ανάλογα με τη λειτουργία λήψης. ταν φωτογραφίζετε ακίνητες εικ νες Οθ νη Ένδειξη Εικονίδιο αναγνώρισης σκηνικού Ισορροπία λευκού Προορισμ ς Αναγνώριση σκηνικού Προειδοποίηση για κουνημένες φωτογραφίες...
Αριθμ ς ακίνητων εικ νων και εγγράψιμος χρ νος ταινιών Ο αριθμ ς των ακίνητων εικ νων και ο εγγράψιμος χρ νος μπορεί να διαφέρουν ανάλογα με τις συνθήκες λήψης και την κάρτα μνήμης. Ακίνητες εικ νες/Πανοραμικές εικ νες (Μονάδες: Εικ νες) Χωρητικ...
Ταινίες Ο παρακάτω πίνακας εμφανίζει τους κατά προσέγγιση μέγιστους χρ νους εγγραφής. Αυτοί είναι οι συνολικοί χρ νοι για λα τα αρχεία ταινιών. Η συνεχ μενη λήψη είναι δυνατή για περίπου 29 λεπτά. (Μονάδες: ώρα : λεπτ : δευτερ λεπτο) Χωρητικ...
Página 575
Πληροφορίες για τον καθαρισμ Καθαρισμ ς της οθ νης LCD Σκουπίστε την επιφάνεια της οθ νης με ένα κιτ καθαρισμού οθ νων LCD (πωλείται χωριστά) για να αφαιρέσετε δαχτυλιές, σκ νη, κτλ. Καθαρισμ ς του φακού Σκουπίστε το φακ με ένα μαλακ πανί για να αφαιρέσετε δαχτυλιές, σκ νη, κτλ.
Προδιαγραφές Κάμερα Μορφή αρχείου: Ακίνητες εικ νες: Συμβατ με JPEG (DCF Έκδ. 2.0, Exif [Σύστημα] Έκδ. 2.21, MPF Baseline), Συσκευή εικ νας: 7,59 mm συμβατ με DPOF (τύπου 1/2,4) αισθητήρας Ταινίες: MPEG-4 Visual Exmor R CMOS Μέσο εγγραφής: Συνολικ ς αριθμ ς pixel της Εσωτερική...
Página 577
Φορτιστής μπαταριών [Ισχύς, γενικά] BC-CSN/BC-CSNB Ισχύς: Επαναφορτιζ μενη Απαιτήσεις ισχύος: AC 100 V έως μπαταρία NP-BN1, 3,6 V 240 V, 50/60 Hz, 2 W Προσαρμογέας Τάση εξ δου: DC 4,2 V, 0,25 A εναλλασσ μενου ρεύματος AC- Θερμοκρασία λειτουργίας: LS5 (πωλείται χωριστά), 4,2 V 0°C έως...
Página 578
Εμπορικά σήματα • Επιπλέον, τα ον ματα των συστημάτων και προϊ ντων που • Τα ακ λουθα σύμβολα είναι χρησιμοποιούνται σε αυτ το εμπορικά σήματα της Sony εγχειρίδιο είναι, σε γενικές Corporation. γραμμές, εμπορικά σήματα ή , "Cyber-shot", σήματα κατατεθέντα των...
Página 579
Με την παρούσα, η Sony εγγυάται τι Ευρωπαϊκή Εγγύηση το προϊ ν είναι απαλλαγμένο απ κάθε ελάττωμα σχετιζ μενο με τα SONY υλικά ή την κατασκευή, για μια περίοδο ΕΝΟΣ ΕΤΟΥΣ απ την Αγαπητέ πελάτη, ημερομηνία της αρχικής αγοράς. Η...
Página 580
τα έξοδα και τους κινδύνους προϊ ντος μεταφοράς που συνδέονται με τη μεταφορά του προϊ ντος σας προς * μη συντήρηση του και απ τη Sony ή μέλος του δικτύου προϊ ντος σύμφωνα με τις ASN. οδηγίες σωστής συντήρησης της Sony * εγκατάσταση...
Página 581
δεν συνιστώνται απ τη Sony. εγγύησης ή εξαιρέσεις απ την s Επισκευή ή επιχειρηθείσα εγγύηση. επισκευή απ άτομα που δεν είναι μέλη της Sony ή του Εξαιρέσεις και περιορισμοί δικτύου ASN. Με εξαίρεση των σων αναφέρονται s Ρυθμίσεις ή προσαρμογές...
Página 582
προϊ ντα, το σέρβις, την παρούσα (ακ μα και για θέματα για τα οποία η εγγύηση, συμπεριλαμβανομένων των Sony ή μέλος του δικτύου ASN έχει οικονομικών και άυλων απωλειών, του ειδοποιηθεί για τη δυνατ τητα τιμήματος που καταβλήθηκε για την...
Página 583
Τα επιφυλασσ μενα ν μιμα δικαιώματά σας Ο καταναλωτής έχει έναντι της Sony τα δικαιώματα που απορρέουν απ την παρούσα εγγύηση, σύμφωνα με τους ρους που περιέχονται σε αυτήν, χωρίς να παραβλάπτονται τα δικαιώματά του που πηγάζουν απ την ισχύουσα εθνική νομοθεσία...