Página 13
EMC performance. • Use this battery charger only with the Shure charging modules and battery packs for which it is designed. Use with other than the specified modules and battery packs may increase the risk of fire or explosion.
Página 15
Cet équipement produit, utilise • Ne pas charger ou utiliser les accus avec des produits autres que les produits Shure spécifiés et peut émettre de l'énergie radio électrique et, s'il n'est pas installé et utilisé conformément aux présen- • Mettre les accus au rebut de manière appropriée.
Página 16
Verträglichkeit beeinträchtigt werden. identisch ist. • Dieses Batterieladegerät nur mit Shure Lademodulen und Batteriesätzen verwenden, für die es • Den Händler oder einen erfahrenen Radio- und Fernsehtechniker zu Rate ziehen. vorgesehen ist. Wenn es mit anderen als den vorgeschriebenen Modulen und Batteriesätzen verwendet wird, erhöht dies das Risiko eines Brandes oder einer Explosion.
Página 17
• Consulte al concesionario o a un técnico de radio/TV con experiencia para recibir ayuda. rendimiento EMC. • Utilice este cargador de baterías sólo con los módulos de carga y conjuntos de baterías de Shure para los que está diseñado. El uso con módulos y conjuntos de baterías distintos a los especificados puede aumentar el riesgo de incendio o explosión.
Página 18
• rivolgetevi al rivenditore o ad un tecnico radio/TV qualificato. • Usate questo caricabatteria esclusivamente con i moduli di carica e con le pile Shure per i quali è stato progettato. L'uso con moduli e pile diversi da quelli specificati può aumentare il rischio di incendi o esplosioni.
Página 19
• Consulte o fabricante do equipamento ou um técnico de rádio/televisão experiente. • Utilize este carregador de bateria apenas com módulos de carga e baterias da Shure para os quais foi projetado. O uso com módulos de carga e baterias diferentes do especificado pode aumentar o risco de incêndio ou explosão.
Página 20
• Sluit het apparaat aan op een contactdoos van een ander circuit dan dat waarop de ontvanger is • Wijzigingen of aanpassingen die niet expliciet zijn goedgekeurd door Shure Incorporated, kunnen uw aangesloten. bevoegdheid om het apparaat te gebruiken tenietdoen.
Página 21
Этот цифровой аппарат класса В соответствует канадским нормам ICES-003. Cet appareil numéri- батарейки, совместимые с Shure. que de la classe B est conforme à la norme NMB-003 du Canada. Данное устройство соответствует безлицензионным стандартам RSS Департамента Примечание. Это зарядное устройство следует использовать только с источниками питания серии промышленности (IC) Канады. Эксплуатация этого устройства допускается при следующих двух Shure PS50. условиях: (1) это устройство не должно создавать помех и (2) это устройство должно принимать любые помехи, включая и те, которые могут привести к нежелательным явлениям при работе ВНИМАНИЕ устройства. • Батарейные блоки питания могут взрываться или выделять токсичные материалы. Le présent appareil est conforme aux CNR d'Industrie Canada applicables aux appareils radio exempts Остерегайтесь ожогов или возгорания. Батарейки нельзя вскрывать, раздавливать,...
Página 22
EMC適合性は同梱および推奨のケーブル使用に基づきます。 別種のケーブルを使用した場合はEMC性能が 低下します。 • この充電器はShure社の充電モジュールと指定電池パッ クにのみ使用してください。 指定のモジュールと電池 パッ ク以外のものに使用すると、 発火や爆発の危険性が高まり ます。 • 本機器の変更 ・ 改造は、 Shure Incorporated によって書面で認可されたものを除き、 装置の使用の権限を無効 にする場合があり ます。 • 定格ラベルは筐体の底にあり ます。 本クラスBデジタル機器はCanadian ICES-003に適合しています。 Cet appareil numérique de la classe B est conforme à la norme NMB-003 du Canada.
Página 23
경고: 배터리를 잘못 교체한 경우 폭발 위험이 있습니다. Shure와 호환되는 건전지로만 작동하십시오. Le présent appareil est conforme aux CNR d'Industrie Canada applicables aux appareils radio exempts de licence. L'exploitation est autorisée aux deux conditions suivantes : (1) l'appareil ne doit pas produire 참고사항: 이 충전기는 Shure PS50 시리즈 전원공급장치에만 사용하십시오. de brouillage, et (2) l'utilisateur de l'appareil doit accepter tout brouillage radioélectrique subi, même si le brouillage est susceptible d'en compromettre le fonctionnement.
Página 25
• Konsultasikan dengan penjual atau teknisi radio/TV berpengalaman untuk bantuan. Penggunaan tipe kabel lainnya dapat memperburuk penampilan EMC. • Gunakan pengisi bateri ini hanya dengan modul pengisian Shure dan kemasan bateri di mana di design. Penggunaan selain dengan modul dan kemasan bateri yang ditetapkan bisa meningkatkan risiko kebakaran atau ledakan.
SBC210 Portable Battery Charger The SBC210 charging station charges SB900 batteries in a convenient and compact desktop unit. Charger Overview Features • Charges SB900 batteries • Charges batteries to 50% capacity within 1 hour • Charges batteries to full capacity in 3 hours • Modules can be re-used in AXT900 rackmount charging station...
Página 28
Changing the Charger Module Troubleshooting Caution! Remove DC power and remove batteries when installing the charging Power LED off. DC power fault - check connection to power supply. module. Ensure PS50 power supply is connected to an AC 1. Remove the 4 mounting screws that secure the charging module. power source.
Página 29
Certifications Conforms to electrical safety requirements based on IEC 60065. The CE Declaration of Conformity can be obtained from Shure Incorporated or any of its European representatives. For contact information please visit www.shure. c UL us listed by Underwriters Laboratories, Inc.
Chargeur d'accus portatif SBC210 L'ensemble chargeur SBC210 permet de charger les accus SB900 dans une unité de bureau pratique et compacte. Présentation du chargeur Caractéristiques • Permet de charger les accus SB900 • Charge les accus à 50 % de leur capacité en 1 heure • Charge les accus à...
Página 32
Changement du module chargeur Dépannage Attention ! Débrancher l'alimentation c.c. et enlever les accus lors de l'installation LED d'alimentation Défaut d'alimentation c.c. - vérifier la connex- du module chargeur. éteinte. ion au bloc d'alimentation. S'assurer que le bloc 1. Enlever les 4 vis de montage qui fixent le module chargeur. d'alimentation PS50 est branché...
Página 33
Homologations Conforme aux exigences de sécurité électrique basées sur CEI 60065. La déclaration de conformité CE peut être obtenue auprès de Shure Incorporated ou de ses représentants européens. Pour les coordonnées, visiter www.shure.com Homologué c UL US par Underwriters Laboratories, Inc.
Página 34
Tragbares Akkuladegerät SBC210 Die SBC210 Ladestation dient zum Laden von SB900 Akkus in einem praktischen und kompakten Tischgerät. Überblick über das Ladegerät Technische Eigenschaften • Lädt SB900 Akkus • Lädt die Akkus innerhalb einer Stunde auf 50 % der Ladekapazität • Lädt die Akkus innerhalb drei Stunden auf 100 % der Ladekapazität...
Wechseln des Lademoduls Störungssuche Vorsicht! Bei der Montage des Ladegerätmoduls die Gleichstromversorgung un- Power-LED aus. Gleichspannungsstörung - Anschluss an die terbrechen und die Akkus entfernen. Stromversorgung prüfen. Sicherstellen, dass das 1. Die 4 Montageschrauben entfernen, mit denen das Lademodul gesichert ist. Netzteil PS50 an eine Netzsteckdose angeschlossen 2.
Página 37
• Entspricht der europäischen Verordnung (EU) Nr. 1275/2008, gültige Fassung. c UL us-approbiert von Underwriters Laboratories Inc. Die CE-Konformitätserklärung kann von Shure Incorporated oder einem der eu- Genehmigt unter der Verifizierungsvorschrift der FCC Teil 15B. ropäischen Vertreter bezogen werden. Kontaktinformationen sind im Internet unter Entspricht den Grundanforderungen der folgenden Richtlinien der Europäischen...
Página 38
Cargador de baterías portátil SBC210 La estación de carga SBC210 carga baterías SB900 en una unidad de escritorio cómoda y compacta. Descripción general del cargador Características • Carga baterías SB900 • Carga baterías al 50% de su capacidad en menos de 1 hora • Carga baterías hasta capacidad total en 3 horas...
Cambio del módulo de carga Localización de averías ¡Precaución! Al instalar el módulo de carga, desconecte el suministro de CC y LED de alimentación Falla de la alimentación de CC - revise la conexión a quite las baterías. apagado. la fuente de alimentación. Verifique que la fuente de 1.
Certificaciones Cumple los requisitos de seguridad eléctrica según IEC 60065. La declaración de homologación de CE puede obtenerse de Shure Incorporated o de cualquiera de sus representantes europeos. Para información de contacto, por c UL us Certificaciones de Underwriters Laboratories, Inc de EE.UU.
Página 42
Caricabatteria portatile SBC210 La stazione di carica SBC210 carica le pile SB900 in un'unità da tavolo comoda e compatta. Descrizione generale del caricabatteria Caratteristiche • Carica pile SB900 • Carica le pile al 50% della capacità in 1 ora • Carica le pile alla capacità completa in 3 ore • I moduli possono essere riutilizzati nella stazione di carica a rack AXT900...
Sostituzione del modulo di carica Soluzione dei problemi Attenzione Per installare il modulo di carica, disattivate l'alimentazione CC e LED di alimentazione Assenza di alimentazione CC; verificate il collega- rimuovete le pile. spento. mento all'alimentatore. Assicuratevi che l'alimentatore 1. Rimuovete le 4 viti di montaggio che fissano il modulo di carica. PS50 sia collegato ad una rete di alimentazione CA.
Página 45
Omologazioni Conforme ai requisiti di sicurezza elettrica secondo la IEC 60065. La Dichiarazione di conformità CE può essere ottenuta da Shure Incorporated o da uno qualsiasi dei suoi rappresentanti europei. Per informazioni sui contatti, visitate Omologazione c UL us della Underwriters Laboratories, Inc.
Carregador portátil de bateria SBC210 A estação de carga SBC210 carrega baterias SB900 em uma unidade de mesa conveniente e compacta. Visão Geral do Carregador Recursos • Carrega baterias SB900 • Carrega baterias em até 50% da capacidade da bateria em 1 hora • Carrega toda a capacidade da bateria em até...
Troca do Módulo de Carga Resolução de Problemas Cuidado! Remova a alimentação DC e as baterias ao instalar o módulo de carga. LED de alimentação Falha na alimentação DC - verifique a conexão com a 1. Remova os 4 parafusos de montagem que prendem o módulo de carga. apagado.
Página 49
Certificações Em conformidade com os requisitos de segurança elétrica baseados na IEC A Declaração de Conformidade da CE pode ser obtida da Shure Incorporated ou 60065. de qualquer um dos seus representantes europeus. Para informações de contato, visite www.shure.com Certificado como C-UL-US pelo Underwriters Laboratories, Inc.
Página 50
Draagbare batterijlader SBC210 Het laadstation SBC210 laadt SB900-batterijen op in een handige en compacte desktop-unit. Overzicht van lader Kenmerken • Voor het opladen van SB900-batterijen • Laadt batterijen in 1 uur op 50% van hun capaciteit • Laadt batterijen in 3 uur op tot hun volledige capaciteit • De modules kunnen opnieuw worden gebruikt in laadstation AXT900...
De laadmodule verwisselen Probleemoplossing Voorzichtig! Verwijder de gelijkstroomvoeding en verwijder de batterijen voordat Power-LED uit. Storing gelijkstroomvoeding - controleer de aansluit- u de laadmodule installeert. ing op de voedingsunit. Controleer of de voedingsunit 1. Verwijder de 4 montagebouten waarmee de laadmodule vastzit. PS50E op de netspanning is aangesloten.
Página 53
Certificering Is conform aan elektrische veiligheidseisen gebaseerd op IEC 60065. De CE-conformiteitsverklaring kan worden verkregen van Shure Incorporated of een van haar Europese vertegenwoordigers. Bezoek www.shure.nl voor c UL us opgenomen door Underwriters Laboratories, Inc. contactinformatie Geautoriseerd volgens de verificatiebepaling van FCC Deel 15B.
Портативное зарядное устройство SBC210 Зарядная станция SBC210 — удобное и компактное настольное устройство для зарядки аккумуляторных батареек SB900. Описание зарядного устройства Основные особенности • Зарядка аккумуляторных батареек SB900 • Зарядка батареек до 50% емкости за 1 час • Зарядка батареек до полной емкости за 3 часа • Модули могут использоваться в зарядной станции AXT900, монтируемой в стойке • Блок питания входит в комплект Состав комплекта 2-секционный зарядный модуль SBC-AX Блок питания PS50 Установочные винты для зарядных модулей (8) 30B13476 Подключение питания постоянного тока ① Корпус зарядного устройства ⑥ Зарядная секция...
Замена зарядного модуля Поиск и устранение неисправностей Осторожно! Перед установкой зарядного модуля отсоедините блок питания Светодиод питания Отсутствует питание постоянного тока — постоянного тока и извлеките батарейки. не горит. проверьте подключение к блоку питания. 1. Снимите 4 установочных винта, которыми крепится зарядный модуль. Убедитесь, что блок питания PS50 подключен к 2. Вытяните зарядный модуль из корпуса. источнику питания переменного тока. 3. Вставьте в корпус новый зарядный модуль (обратите внимание на Светодиод состояния Батарейка вставлена не полностью. ориентацию направляющих). зарядки не горит. 4. Вставьте установочные винты (4 шт.) и затяните их, закрепив зарядный Батарейка не Батарейка разряжена ниже 3,0 В. Возьмите модуль. заряжается другую батарейку. Технические характеристики Тип батареек До 2 перезаряжаемых литиево-ионных батареек (SB900) Время зарядки 50%=1 ч; 100%=3 ч...
Página 57
Декларацию соответствия CE можно получить в компании Shure Incorporated или в любом из ее европейских представительств. Контактную информацию c UL us, зарегистрировано Underwriters Laboratories, Inc. см. на вебсайте www.shure.com Разрешено согласно положению FCC часть 15B о проверке. Декларацию соответствия CE можно получить по следующему адресу: www. Соответствует основным требованиям следующих европейских директив: shure.com/europe/compliance • Директива 2006/95/EC по низковольтному оборудованию Уполномоченный европейский представитель: • Директива WEEE 2002/96/EC с изменениями согласно 2008/34/EC Shure Europe GmbH • Директива RoHS 2002/95/EC с изменениями согласно 2008/35/EC Headquarters Europe, Middle East & Africa Примечание. Следуйте местной схеме утилизации батареек и отходов Department: EMEA Approval электроники Jakob-Dieffenbacher-Str. 12 75031 Eppingen, Germany • Директива 2006/66/EC по аккумуляторным батарейкам Телефон: 49-7262-92 49 0 Следуйте местной схеме утилизации батареек. Факс: 49-7262-92 49 11 4 Эл. почта: EMEAsupport@shure.de...
Página 62
SBC210 휴대용 건전지 충전기 SBC210 충전 스테이션은 편리하고 컴팩트한 데스크톱 기기에서 SB900 건전지를 충전합니다. 충전기 개요 특징 • SB900 건전지를 충전. • 1시간 이내에 50% 건전지 용량 급속 충전. • 3시간 내에 건전지 최대 용량 충전. • 모듈은 AXT900 랙 장착용 충전 스테이션에서 재사용 가능. • 전원 공급장치 포함. 포함 구성품 2-베이 충전 모듈 SBC-AX 전원 공급 PS50 충전기 모듈 장착용 나사 (8개) 30B13476 DC 전원 연결하기 1. 케이블을 Shure PS50 전원 공급장치에서 DC 전원 ① 충전기 하우징 ⑥ 충전 베이 공급장치 입력부에 연결하십시오. ② 2-베이 충전 모듈...
Página 64
충전기 모듈 변경하기 문제 해결 주의! 충전 모듈을 설치할 때에는 DC 전원과 건전지를 제거하십시오. 전원 LED 꺼짐. DC 전원 오류 - 전원 공급장치의 연결을 확인하세요. 1. 충전 모듈을 고정시키고 있는 4개의 장착용 나사를 제거하십시오. PS50 전원 공급 장치가 AC 전원에 연결되어 있는 지 2. 충전기 모듈을 잡아 당겨서 하우징으로부터 제거하십시오. 확인하세요. 3. 교체용 충전기 모듈을 하우징에 삽입하십시오 (가이드 레일의 방향에 유의하십 충전 상태 LED에 불이 건전지가 완전하게 삽입되지 않았습니다. 시오). 들어오지 않습니다. 4. 장착용 나사 (4개)를 삽입하고 조여서 충전 모듈을 고정하십시오. 건전지가 충전되지 않 건전지가 3.0volt 이하로 방전되었습니다. 다른 건전지 습니다. 를 이용해 보세요. 사양 배터리 유형 최대 2 개의 충전식 리튬-이온 건전지 (SB900) 충전 시간 50%=1 시간; 100%=3 시간 작동 온도 범위 -18°C (0°F) ~ +40°C (104°F) 건전지...
Página 65
인증 IEC 60065-1 을 기반으로 전기 안전 요건 준수. "CE Declaration of Conformity (CE 적합성 선언)"은 Shure Inc. 또는 그 유럽 대리점 에서 구할 수 있습니다. 연락처 정보는 www.shure.com 사이트에 있습니다. Underwriters Laboratories, Inc.의 c UL us 등재 CE 적합성 선언은 다음 사이트에서 확인할 수 있습니다: www.shure.com/europe/ FCC Part 15B 비준 조항에 의해 승인됨. compliance 유럽 지침 기준의 요구사항은 다음과 같습니다. 공인 유럽 대리점: • 저전압 지침 2006/95/EC Shure Europe GmbH • 2008/34/EC 로 수정한 WEEE 지침 2002/96/EC 유럽, 중동, 아프리카 본부 • 2008/35/EC 로 수정한 RoHS 지침 2002/95/EC 부서: EMEA 승인 참고사항: 전자제품 폐기물에 대한 해당 지역의 재활용 제도를 따르십시오. Jakob-Dieffenbacher-Str. 12 75031 Eppingen, Germany • 건전지 지침 2006/66/EC 전화: 49-7262-92 49 0 건전지 폐기에 대한 해당 국가의 재활용 제도를 따르십시오. 팩스: 49-7262-92 49 11 4 이메일: EMEAsupport@shure.de • 수정된 유럽 규정의 (EC) No. 1275/2008를 따릅니다.
Página 70
Pengisi Daya Baterai SBC210 Portabel Stasiun pengisian SBC210 mengisi daya baterai SB900 pada unit desktop yang sesuai dan kompak. Ikhtisar Pengisian Daya Fitur • Mengisi daya baterai SB900 • Mengisi baterai dengan kemampuan 50% dalam waktu 1 jam • Mengisi baterai dengan kemampuan penuh dalam waktu 3 jam • Modul dapat digunakan kembali pada stasiun pengisian ganjal rak AXT900...
Mengganti Modul Pengisian Daya Mengatasi Gangguan Perhatian! Keluarkan daya DC dan keluarkan baterao ketika memasang modul Lampu LED daya mati. Kesalahan daya DC - periksa sambungan ke catu pengisian daya. daya. Pastikan catu daya PS50 telah dihubungkan ke 1. Lepaskan 4 buah sekrup pengunci yang mengencangkan modul pengisian sumber daya AC.
Página 73
Sertifikasi Sesuai persyaratan keamanan listrik berdasarkan IEC 60065. "EU Declaration of Conformity" (Pernyataan Kesesuaian UE) dapat diperoleh dari Shure Incorporated atau sebagian perwakilannya di Eropa. Untuk informasi kontak c UL us telah didaftarkan oleh Underwriters Laboratories, Inc. silahkan kunjungi www.shure.com Resmi berdasarkan ketentuan verifikasi FCC Bagian 15B.
Página 76
Europe, Middle East, Africa: Shure Europe GmbH Jakob-Dieffenbacher-Str. 12, 75031 Eppingen, Germany Phone: 49-7262-92490 Fax: 49-7262-9249114 Email: info@shure.de PT. GOSHEN SWARA INDONESIA Kompleks Harco Mangga Dua Blok L No. 35 Jakarta Pusat 2012 Shure Incorporated I.16.GSI31.00501.0211...