IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS 14. REFER all servicing to qualified service personnel. Servicing is required when the ap- paratus has been damaged in any way, such as power supply cord or plug is damaged, liquid has been spilled or objects have fallen into the apparatus, the apparatus has been READ these instructions.
WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE 14. ALLE Reparatur- und Wartungsarbeiten von qualifiziertem Kundendienstpersonal durchführen lassen. Kundendienst ist erforderlich, wenn das Gerät auf irgendwelche Weise beschädigt wurde, z. B. wenn das Netzkabel oder der Netzstecker beschädigt Diese Hinweise LESEN. wurden, wenn Flüssigkeiten in das Gerät verschüttet wurden oder Fremdkörper Diese Hinweise AUFBEWAHREN.
ISTRUZIONI IMPORTANTI PER LA SICUREZZA 13. Durante i temporali o in caso di inutilizzo prolungato dell'apparecchio, SCOLLEGATELO dalla presa di corrente. 14. Per qualsiasi intervento, RIVOLGETEVI a personale di assistenza qualificato. È neces- LEGGETE queste istruzioni. sario intervenire sull'apparecchio ogniqualvolta è stato danneggiato, in qualsiasi modo; CONSERVATELE.
ВАЖНЫЕ ИНСТРУКЦИИ ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ 13. ОТСОЕДИНЯЙТЕ прибор ОТ СЕТИ во время грозы или если он не используется длительное время. ПРОЧИТАЙТЕ эти инструкции. 14. ПОРУЧИТЕ все обслуживание квалифицированному техническому персоналу. СОХРАНИТЕ эти инструкции. Обслуживание требуется при каком-либо повреждении прибора, например, при ОБРАЩАЙТЕ...
SBC200 Charger The SBC200 two-bay charger holds two SBC900 batteries, Note: transmitters, or bodypacks. It may be used in any appropriate location with adequate space and ventilation. • This equipment is intended to be used in professional audio applications. • EMC conformance is based on the use of supplied Features and recommended cable types.
Página 8
• Do not plug in power supply unit until DC connection and charger are in place. • After securing the charger, plug the power cable into a properly grounded outlet. The SBC200 has no power switch. When plugged in, the charger is ready. The LEDs illuminate after batteries are inserted.
Página 9
Adding a Charger 1. Unplug charger from the power source. 2. Insert set screws into the power pass-through connector. 3. Align units and tighten screws using the supplied allen wrench. Important: Do not overtighten. 4. Repeat above steps to add additional chargers. 5.
Página 10
Dimensions 66 x 99 x 165 mm (2.6 x 3.9 x 6.5 in.), H x W x D The CE Declaration of Conformity can be obtained from Shure Weight 284 g (10 oz.) Incorporated or any of its European representatives. For contact information please visit www.shure.com...
Chargeur d'accus SBC200 Remarque : • Cet équipement est prévu pour être utilisé dans des Le chargeur à deux baies SBC200 peut accepter deux accus applications audio professionnelles. SBC900, émetteurs ou récepteurs ceinture. Il peut être utilisé dans n'importe quel endroit offrant suffisamment d'espace et • La conformité...
Página 12
• Après avoir fixé le chargeur, brancher le câble d'alimentation dans une prise correctement mise à la terre. Le SBC200 n'a pas d’interrupteur d’alimentation. Une fois branché, le chargeur est prêt à fonctionner. Les LED s'allument une fois les accus insérés.
Página 13
Addition d'un chargeur 1. Débrancher le chargeur de la source d'alimentation. 2. Introduire les vis d'arrêt dans le connecteur gigogne d'alimentation. 3. Aligner les unités et serrer les vis à l'aide de la clé Allen fournie. Important : Éviter de trop serrer. 4.
Página 14
Remarque : Suivre le plan de recyclage régional en vigueur pour les accus et les déchets électroniques La déclaration de conformité CE peut être obtenue auprès de Shure Incorporated ou de ses représentants européens. Pour les coordonnées, visiter www.shure.com La déclaration de conformité CE peut être obtenue auprès de : www.shure.com/europe/compliance...
Akkuladegerät SBC200 Hinweis: Das Ladegerät SBC200 mit 2 Ladesteckplätzen fasst • Dieses Gerät ist für den Gebrauch bei Profi- zwei Akkus des Typs SBC900 bzw. zwei Sender oder Audioanwendungen vorgesehen. Taschenempfänger. Es kann an einer beliebigen Stelle mit ausreichendem Platzangebot und ausreichender Lüftung • Die Konformität in Bezug auf die elektromagnetische...
Página 16
Ladegerät noch nicht montiert wurde. • Nach Sichern des Ladegeräts den Netzstecker in eine geeignete Steckdose einstecken. Das SBC200 verfügt über keinen AN/AUS-Schalter. Wenn eine Verbindung hergestellt ist, ist das Ladegerät betriebsbereit. Die LEDs leuchten auf, nachdem die Akkus eingesetzt wurden.
Página 17
Hinzufügen eines Ladegeräts 1. Den Stecker des Ladegeräts aus der Steckdose ziehen. 2. Die Stellschrauben in den Durchgangsstecker einsetzen. 3. Die Geräte ausrichten und die Schrauben mit dem mitgelieferten Inbusschlüssel anziehen. Wichtig: Nicht überziehen. 4. Die obigen Schritte wiederholen, um weitere Ladegeräte hinzuzufügen.
Hinweis: Bitte befolgen Sie die regionalen Recyclingverfahren für Akkus und Elektronikschrott. Die CE-Konformitätserklärung kann von Shure Incorporated oder einem der europäischen Vertreter bezogen werden. Kontaktinformationen sind im Internet unter www.shure.com zu finden. Die CE-Übereinstimmungserklärung ist erhältlich bei: www. shure.com/europe/compliance Bevollmächtigter Vertreter in Europa: Shure Europe GmbH Zentrale für Europa, Nahost und Afrika...
Cargador de baterías SBC200 Nota: El cargador de dos puestos SBC200 acepta dos baterías • Este equipo está previsto para usarse en aplicaciones SBC900, transmisores, o unidades de cuerpo. Se puede de audio profesional. usar en cualquier lugar apropiado con suficiente espacio y • El cumplimiento de las normas de compatibilidad...
• Después de asegurar el cargador, enchufe el cable de alimentación en un tomacorriente con puesta a tierra. El SBC200 no tiene conmutador de alimentación. Cuando se conecta, el cargador está listo. Los LED se iluminan después de insertar las baterías.
Adición de un cargador 1. Desenchufe el cargador de la fuente de alimentación. 2. Inserte los tornillos de fijación en el conector de transferencia de alimentación. 3. Alinee las unidades y apriete los tornillos con la llave Allen suministrada. Importante: Evite el apriete excesivo. 4.
La declaración de homologación de CE puede obtenerse de Dimensiones 66 x 99 x 165 mm (2,6 x 3,9 x 6,5 pulg), Al x Shure Incorporated o de cualquiera de sus representantes an x pr europeos. Para información de contacto, por favor visite www.
• Utilizzate questo caricabatteria solo con i moduli di carica mediante un alimentatore PS45 e le pile Shure per i quali è stato progettato. L'utilizzo con • Icone dei LED per indicare lo stato delle pile moduli e pile diversi da quelli specificati può aumentare il • Funziona con unità...
Página 24
• Dopo il fissaggio del caricabatteria, collegate il cavo di alimentazione ad un'appropriata presa elettrica dotata di messa a terra. L'unità SBC200 non dispone di interruttore di alimentazione. Una volta collegato, il caricabatteria è pronto. I LED si illuminano dopo l'inserimento delle pile.
Página 25
Aggiunta di un caricabatteria 1. Scollegate il caricabatteria dall'alimentatore. 2. Inserite le viti a testa cilindrica nel connettore pass-through di alimentazione. 3. Allineate le unità e serrate le viti mediante la chiave a brugola fornita. Importante: non serrate eccessivamente. 4. Ripetete le operazioni descritte sopra per i caricabatteria supplementari.
La Dichiarazione di conformità CE può essere ottenuta da Shure Incorporated o da uno qualsiasi dei suoi rappresentanti europei. Per informazioni sui contatti, visitate il sito www.shure. La Dichiarazione di conformità CE può essere ottenuta da: www.shure.com/europe/compliance...
• Utilize este carregador de bateria apenas com módulos transmissores portáteis. de carga e baterias da Shure para os quais foi projetado. • Conecte até quatro unidades utilizando uma fonte de O uso com módulos de carga e baterias diferentes do alimentação PS45.
DC e o carregador estejam em seus locais. • Após fixar o carregador, conecte o cabo de alimentação em uma tomada devidamente aterrada. O SBC200 não possui chave liga-desliga. Ao ser conectado, o carregador estará pronto. O LED se ilumina após a inserção das baterias.
Página 29
Adição de um Carregador 1. Desconecte o carregador da fonte de alimentação. 2. Insira os parafusos de ajuste no conector de passagem de alimentação. 3. Alinhe as unidades e aperte os parafusos utilizando a chave allen fornecida. Importante: Não aperte excessivamente. 4.
Peso 284 g (10 oz.) A Declaração de Conformidade da CE pode ser obtida da Shure Incorporated ou de qualquer um dos seus representantes europeus. Para informações de contato, visite www.shure.com A Declaração de Conformidade da CE pode ser obtida em: www.shure.com/europe/compliance...
Página 31
Batterijlader SBC200 Opmerking: • Dit apparaat is bedoeld om in professionele De lader SBC200 met twee compartimenten kan twee audiotoepassingen te worden gebruikt. SBC900 batterijen, zenders of bodypacks bevatten. Hij kan op iedere geschikte plaats met voldoende ruimte en ventilatie • EMC-conformiteit wordt gebaseerd op het gebruik van...
Página 32
• Nadat de lader is vastgezet, sluit u de voedingskabel aan op een goed geaard stopcontact. De SBC200 heeft geen aan/uit-schakelaar. Als de lader op het stopcontact is aangesloten, is deze gebruiksklaar. De LED's gaan branden nadat de batterijen zijn geplaatst.
Página 33
Een lader toevoegen 1. Haal de stekker van de lader uit de voedingsbron. 2. Breng stelschroeven aan in de voeding-doorgangsconnector. 3. Lijn de apparaten uit en draai de schroeven aan met de bijgeleverde inbussleutel. Belangrijk: Niet te strak aandraaien. 4. Herhaal de bovenstaande stappen om meer laders toe te voegen. 5.
Página 34
66 x 99 x 165 mm (2,6 x 3,9 x 6,5 in.), H x B x D elektronisch afval. Gewicht 284 g (10 oz.) De CE-conformiteitsverklaring kan worden verkregen van Shure Incorporated of een van haar Europese vertegenwoordigers. Bezoek www.shure.nl voor contactinformatie De CE-conformiteitsverklaring kan worden verkregen via: www. shure.com/europe/compliance...
четырех зарядных устройств батарейками может привести к увеличению опасности возгорания или взрыва. • Светодиодные значки состояния батареек • Работает с совместимыми ручными и переносными • Изменения или модификации, не получившие специального утверждения Shure Incorporated, могут устройствами, такими как P9RA, P10R, ULXD1 и лишить вас права эксплуатировать это оборудование. ULXD2 ВНИМАНИЕ Состав комплекта • Батарейные блоки питания могут взрываться или выделять токсичные материалы. Остерегайтесь • Зарядное устройство SBC200 ожогов или возгорания. Батарейки нельзя вскрывать, • Блок питания PS45 раздавливать, модифицировать, разбирать, нагревать • Винты для крепления дополнительных устройств (8 шт.) выше 60 °C или сжигать. • Универсальный (шестигранный) ключ • Следуйте инструкциям изготовителя • Ни в коем случае не берите батарейки в рот. При Батарейки SB900 в комплект не входят. проглатывании обратитесь к врачу или в местный токсикологический центр. • Не замыкайте батарейки накоротко; это может привести к ожогам или возгоранию...
Página 36
Питание 1. Подключите кабель питания постоянного тока к входному гнезду внизу зарядного устройства. Затяните от руки стопорную гайку, чтобы зафиксировать соединение. 2. Проложите кабель вдоль нужного канала и закрепите, вдавив в канал. 3. Подключите кабель питания к адаптеру переменного тока. ВНИМАНИЕ: • Не используйте плоскогубцы или другой инструмент для затяжки стопорной гайки. Кабель питания постоянного тока нужно присоединить до установки зарядного устройства. • Не включайте блок питания в сеть, пока не установите кабель постоянного тока и зарядное устройство. • Установив и закрепив зарядное устройство, вставьте кабель блока питания в надлежащим образом заземленную розетку. На SBC200 нет выключателя питания. Когда блок питания включен в сеть, зарядное устройство готово к работе. Светодиоды загораются, когда вставлены батарейки.
Página 37
Добавление зарядного устройства 1. Отключите зарядное устройство от источника питания. 2. Вставьте установочные винты в проходной разъём питания. 3. Выровняйте устройства и затяните винты универсальным ключом (входит в комплект). Внимание! Не перетягивайте. 4. Для установки дополнительных зарядных устройств повторите эти действия. 5. Подключите кабель питания постоянного тока к любому входному гнезду снизу зарядного устройства. Примечание. Одного PS45 достаточно для питания до четырех зарядных устройств.
• Директива RoHS 2002/95/EC с изменениями согласно Питание 15 В постоянного тока, 3,33 A макс. 2008/35/EC Размеры 66 x 99 x 165 мм (2,6 x 3,9 x 6,5 дюймов), В Примечание. Следуйте местной схеме утилизации батареек и x Ш x Г отходов электроники Масса 284 г (10 унций) Декларацию соответствия CE можно получить в компании Shure Incorporated или в любом из ее европейских представительств. Контактную информацию см. на вебсайте www.shure.com Декларацию соответствия CE можно получить по следующему адресу: www.shure.com/europe/compliance Уполномоченный европейский представитель: Shure Europe GmbH Headquarters Europe, Middle East & Africa Department: EMEA Approval Jakob-Dieffenbacher-Str. 12 75031 Eppingen, Germany Телефон: 49-7262-92 49 0 Факс: 49-7262-92 49 11 4 Эл. почта: EMEAsupport@shure.de...
Página 40
United States, Canada, Latin Asia, Pacific: Europe, Middle East, Africa: America, Caribbean: Shure Asia Limited Shure Europe GmbH Shure Incorporated 22/F, 625 King’s Road Jakob-Dieffenbacher-Str. 12, 5800 West Touhy Avenue North Point, Island East 75031 Eppingen, Germany Niles, IL 60714-4608 USA...