User Guide”) “Cyber-shot User Guide” is an on-line manual. Refer to it for in-depth instructions on the many functions of the camera. 1 Access the Sony support page. http://www.sony.net/SonyInfo/Support/ 2 Select your country or region. 3 Search for the model name of your camera within the support page.
Página 3
Owner’s Record The model and serial numbers are located on the bottom. Record the serial number in the space provided below. Refer to these numbers whenever you call your Sony dealer regarding this product. Model No. DSC-TX66 Serial No. _____________________________ Model No.
Página 4
• Be sure to charge the battery pack using a genuine Sony battery charger or a device that can charge the battery pack. • Keep the battery pack out of the reach of small children. • Keep the battery pack dry.
Página 5
The number below is for the FCC related matters only. Regulatory Information Declaration of Conformity Trade Name: SONY Model No.: DSC-TX66 Responsible Party: Sony Electronics Inc. Address: 16530 Via Esprillo, San Diego, CA 92127 U.S.A. Telephone No.: 858-942-2230 This device complies with Part15 of the FCC Rules. Operation is subject to the...
For Customers in Europe Notice for the customers in the countries applying EU Directives The manufacturer of this product is Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japan. The Authorized Representative for EMC and product safety is Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Germany. For any service or guarantee matters please refer to the addresses given in separate service or guarantee documents.
Página 7
If the plug supplied with this equipment has a detachable fuse cover, be sure to attach the fuse cover after you change the fuse. Never use the plug without the fuse cover. If you should lose the fuse cover, please contact your nearest Sony service station.
Identifying parts A Flash B Microphone C Lens cover D Speaker E Lens F Self-timer lamp/Smile Shutter lamp/AF illuminator G OLED screen/Touch panel H ON/OFF (Power) button I Power/Charge lamp J Shutter button K W/T (zoom) lever L Hook for wrist strap M Thread groove N Battery insertion slot O Battery eject lever...
Inserting the battery pack Battery eject lever Open the cover. Insert the battery pack. • While sliding the battery eject lever, insert the battery pack as illustrated. Make sure that the battery eject lever locks after insertion. • Closing the cover with the battery inserted incorrectly may damage the camera.
Charging the battery pack For customers in the USA, Canada Power/Charge lamp Power cord Lit: Charging (Mains lead) Off: Charging finished Flashing: Charging error For customers in countries/regions Charging paused due to other than the USA and Canada overheating Connect the camera to the AC Adaptor (supplied), using the multi-use terminal USB cable (supplied).
• When charging is finished, disconnect the AC Adaptor from the wall outlet (wall socket). • Be sure to use only genuine Sony brand battery packs, multi-use terminal USB cable (supplied) and AC Adaptor (supplied). • BC-TRN2 battery charger (sold separately) is able to quick-charge the NP-BN rechargeable battery pack supplied with this model.
Charging by connecting to a computer The battery pack can be charged by connecting the camera to a computer using a multi-use terminal USB cable. Note • Note the following points when charging via a computer: – If the camera is connected to a laptop computer that is not connected to a power source, the laptop battery level decreases.
Página 13
• The number of images that can be recorded is for shooting under the following conditions: – Using Sony microSD memory card (Class 4 or faster) (sold separately) – The battery pack is used at an ambient temperature of 25°C (77°F).
Notes • Power cannot be supplied when the battery pack is not inserted in the camera. • When the camera is connected directly to a computer or to a power outlet using the supplied AC Adaptor AC-UB10/UB10B, power supply is available only in playback mode.
Check the icon displayed on the upper right screen and make sure the memory card is inserted correctly. • A: The memory card is inserted correctly. • B: The memory card is not inserted correctly. Confirm the direction of the memory card and reinsert it straight into the camera.
Setting the clock ON/OFF (Power) button Lens cover Lower the lens cover. The camera is turned on. The power lamp lights up green only when the camera starts up. Date & Time setting is displayed when you turn on the camera for the first time.
Shooting still images/movies Shutter button Shooting still images Press the shutter button halfway down to focus. When the image is in focus, a beep sounds and the z indicator lights. Press the shutter button fully down to shoot an image. Shooting movies Touch (Movie button) to start recording.
Viewing images Touch (Playback). • When images on a memory card recorded with other cameras are played back on this camera, the registration screen for the data file appears. Selecting next/previous image Touch (Next)/ (Previous) on the screen. • To play back movies, touch (Playback) in the center of the screen.
In-Camera Guide This camera is equipped with built-in instruction guide. This allows you to search the camera’s functions according to your needs. Touch MENU. Touch (In-Camera Guide), then select the desired MENU item. The operation guide for the selected item is displayed. •...
Menu Items Shooting Movie shooting Select movie recording mode. scene Easy Mode Shoot still images using minimal functions. Change settings easily and shoot images when the Photo Creativity shooting mode is set to [Intelligent Auto] or [Superior Auto]. Shoot movies quickly from a shooting mode other than Movie button [Movie Mode].
Página 21
When [Illustration] is selected in Picture Effect, sets the Illustration Effect effect level. Adjust the exposure manually. Adjust the luminous sensitivity. White Balance Adjust color tones of an image. Focus Select the focus method. Select the metering mode that sets which part of the Metering Mode subject to measure to determine the exposure.
Paint Paints on a still image and saves it as a new file. 3D Viewing Set to play back images shot in 3D mode on a 3D TV. View Mode Select the display format for images. Display Cont. Select to display burst images in groups or display all Shooting Group images during playback.
• “PlayMemories Home” is not compatible to Mac OS. If you play back images on a Mac, use the applications that are installed on your Mac. For details, see http://www.sony.co.jp/imsoft/Mac/ Features of “PlayMemories Home” Below are examples of the functions available when you use “PlayMemories Home”.
Number of still images and recordable time of movies The number of still images and recordable time may vary depending on the shooting conditions and the memory card. Still images (Units: Images) Capacity Internal memory Memory card Approx. 19 MB 2 GB Size 6400...
Página 25
Notes on using the camera Functions built into this camera • This manual describes each of the functions of 1080 60i-compatible devices and 1080 50i-compatible devices. To check whether your camera is a 1080 60i-compatible device or a 1080 50i- compatible device, check for the following marks on the bottom of the camera.
Página 26
Do not use/store the camera in the following places • In an extremely hot, cold or humid place In places such as in a car parked in the sun, the camera body may become deformed and this may cause a malfunction. •...
Página 27
Unauthorized recording of such materials may be contrary to the provisions of the copyright laws. No compensation for damaged content or recording failure Sony cannot compensate for failure to record or loss or damage of recorded content due to a malfunction of the camera or recording media, etc. Cleaning the camera surface Clean the camera surface with a soft cloth slightly moistened with water, then wipe the surface with a dry cloth.
Página 28
Specifications Camera File format: Still images: JPEG (DCF, Exif, MPF Baseline) compliant, DPOF [System] compatible Image device: 7.77 mm (1/2.3 type) 3D still images: MPO (MPF Exmor R CMOS sensor Extended (Disparity Image)) Total pixel number of camera: compliant Approx. 18.9 Megapixels Movies (AVCHD format): Effective pixel number of camera: AVCHD format Ver.
Página 29
AC Adaptor AC-UB10/UB10B [Input and Output connectors] Power requirements: AC 100 V to HDMI connector: HDMI micro jack 240 V, 50 Hz/60 Hz, 70 mA Multi connector: Type3b Output voltage: DC 5 V, 0.5 A (AV-out/USB/DC-in) Operating temperature: 0 °C to 40 °C Video output (32 °F to 104 °F) Audio output...
Página 30
Customer Support Website. “Memory Stick Micro” • “AVCHD” and “AVCHD” logotype are trademarks of Panasonic Corporation and Sony Corporation. Printed on 70% or more recycled paper • Windows is registered trademark of using VOC (Volatile Organic Microsoft Corporation in the United Compound)-free vegetable oil based States and/or other countries.
Le « Guide de l’utilisateur du Cyber-shot » est un manuel en ligne. Reportez-vous y pour des instructions approfondies sur les nombreuses fonctions de l’appareil. 1 Accédez à la page de support Sony. http://www.sony.net/SonyInfo/Support/ 2 Sélectionnez votre pays ou région.
Página 33
Les numéros de modèle et de série se situent sous l’appareil. Prendre en note le numéro de série dans l’espace prévu ci-dessous. Se reporter à ces numéros lors des communications avec le détaillant Sony au sujet de ce produit. Modèle no DSC-TX66 No de série ____________________________...
Página 34
• Veillez à recharger la batterie à l’aide d’un chargeur Sony authentique ou d’un appareil capable de la recharger. • Tenez la batterie hors de la portée des petits enfants. • Gardez la batterie au sec. • Remplacez-la uniquement par une batterie de même type ou d’un type équivalent recommandé...
Página 35
Pour toute question au sujet de cet appareil, appeler : Sony Centre d’information à la clientèle 1-800-222-SONY (7669). Le numéro ci-dessous concerne seulement les questions relevant de la Commission fédérale des communications des États-Unis (FCC). Information réglementaire Déclaration de conformité...
Página 36
Note pour les clients européens Avis aux consommateurs des pays appliquant les Directives UE Le fabricant de ce produit est Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japon. Le représentant agréé pour la compatibilité électromagnétique et la sécurité du produit est Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Allemagne.
Página 37
Si la fiche fournie avec cet équipement comporte un couvercle de fusible détachable, assurez-vous de remettre en place le couvercle de fusible après avoir remplacé le fusible. N’utilisez jamais la fiche sans le couvercle de fusible. Si vous perdez le couvercle de fusible, veuillez contacter le service après-vente Sony le plus proche.
Identification des pièces A Flash B Micro C Capuchon d’objectif D Haut-parleur E Objectif F Témoin de retardateur/Témoin de détection de sourire/ Illuminateur AF G Ecran OLED/Panneau tactile H Touche ON/OFF (Alimentation) I Témoin d’alimentation/charge J Déclencheur K Levier W/T (Zoom) L Crochet pour dragonne M Rainure de filetage N Fente d’insertion de la batterie...
Insertion de la batterie Levier d’éjection de la batterie Ouvrez le couvercle. Insérez la batterie. • Tout en faisant glisser le levier d’éjection de la batterie, insérez la batterie comme illustré. Assurez-vous que le levier d’éjection de la batterie se verrouille après l’insertion. •...
Charge de la batterie Pour les utilisateurs aux États- Unis, au Canada Témoin d’alimentation/charge Cordon Allumé : Charge d’alimentation Désactivé : Charge terminée Clignotant : Pour les utilisateurs de pays/régions Erreur de charge autres que les États-Unis et le Canada Charge en pause du fait d’une surchauffe Raccordez l’appareil à...
• Lorsque la charge est terminée, débranchez l’adaptateur secteur de la prise murale. • Veillez à n’utiliser que des batteries, câble USB pour borne multi-usage (fourni) et adaptateur secteur (fourni) de marque Sony garantis d’origine. • Le chargeur de batterie BC-TRN2 (vendu séparément) peut effectuer une charge rapide de la batterie NP-BN rechargeable fournie avec ce modèle.
Charge par raccordement à un ordinateur La batterie peut être chargée en raccordant l’appareil à un ordinateur à l’aide d’un câble USB pour borne multi-usage. Remarque • Notez les points suivants lors d’une charge via un ordinateur : – Si l’appareil est raccordé à un ordinateur portable qui n’est pas connecté à une source d’alimentation, le niveau de la batterie du portable diminue.
Página 43
• Le nombre d’images pouvant être enregistrées est celui lors d’une prise de vue dans les conditions suivantes : – Utilisation d’une carte mémoire microSD Sony (Classe 4 ou plus rapide) (vendue séparément) – La batterie est utilisée à une température ambiante de 25 °C (77 °F).
Alimentation de l’appareil L’appareil peut être alimenté depuis la prise murale en le raccordant à l’adaptateur secteur à l’aide du câble USB pour borne multi-usage (fourni). Vous pouvez importer des images sur un ordinateur sans vous inquiéter de décharger la batterie en raccordant l’appareil à l’ordinateur à l’aide du câble USB pour borne multi-usage.
Insertion d’une carte mémoire (vendue séparément) « Memory Stick Carte mémoire Micro » (M2) microSD Assurez-vous que la face correcte est vers le haut. Borne Surface d’impression Ouvrez le couvercle. Insérez une carte mémoire (vendue séparément). • L’objectif de l’appareil étant vers le haut, comme illustré, insérez la carte mémoire tout droit jusqu’à...
Página 46
Vérifiez l’icône affichée en haut à droite de l’écran et assurez-vous que la carte mémoire est correctement insérée. • A: La carte mémoire est insérée correctement. • B: La carte mémoire n’est pas insérée correctement. Vérifiez le sens de la carte mémoire et réinsérez-la tout droit dans l’appareil.
Réglage de l’horloge Touche ON/OFF (Alimentation) Capuchon d’objectif Abaissez le capuchon d’objectif. L’appareil se met sous tension. Le témoin d’alimentation s’allume en vert seulement lorsque l’appareil se met en marche. Le réglage Date & Heure s’affiche la première fois que vous mettez l’appareil sous tension.
Prise de vue d’images fixes/films Déclencheur Prise de vue d’images fixes Enfoncez le déclencheur à mi-course pour effectuer la mise au point. Lorsque l’image est mise au point, un bip se fait entendre et l’indicateur z s’allume. Enfoncez complètement le déclencheur pour prendre l’image.
Visualisation d’images Touchez (Lecture). • Lorsque des images sur une carte mémoire enregistrées avec un autre appareil sont lues sur cet appareil, l’écran d’enregistrement pour le fichier de données apparaît. Sélection de l’image suivante/précédente Touchez (Suivante)/ (Précédente) sur l’écran. • Pour visualiser des films, touchez (Lecture) au centre de l’écran.
Guide intégré à l'appareil Cet appareil est équipé d’un guide d’instructions intégré. Ce qui vous permet de rechercher les fonctions de l’appareil selon vos besoins. Touchez MENU. Touchez (Guide intégré à l'appareil), puis sélectionnez le paramètre MENU souhaité. Le guide d’opérations pour le paramètre sélectionné s’affiche. •...
Paramètres du menu Prise de vue Scène Enreg. film Sélection du mode d’enregistrement de film. Pour prendre des images fixes en utilisant les fonctions Mode Facile minimales. Pour changer facilement les réglages et prendre des Créativité photo images lorsque le mode de prise de vue est placé sur [Mode Auto Intelligent] ou [Automatique supérieur].
Página 52
Lorsque [Illustration] est sélectionné en mode Effet Effet d'illustration Photo, permet de spécifier le niveau d’effet. Pour régler manuellement l’exposition. Pour régler la sensibilité lumineuse. Bal blanc Pour régler les tonalités de couleur d’une image. Mise au P Pour sélectionner la méthode de mise au point. Pour sélectionner le mode de mesure qui définit la partie Mode de mesure du sujet à...
Página 53
Supprimer Pour supprimer une image. Retoucher Pour retoucher une image à l’aide de divers effets. Effet de photo Pour ajouter diverses textures sur des images. Pour peindre sur une image fixe et la sauvegarder Peindre comme nouveau fichier. Réglage pour la lecture d’images prises en mode 3D sur Affichage 3D un téléviseur 3D.
Paramètres de réglage Si vous touchez MENU pendant la prise de vue ou pendant la lecture, (Réglages) est indiqué comme sélection finale. Vous pouvez modifier les réglages par défaut sur l’écran (Réglages). Format Film/Illuminat. AF/Quadrillage/Zoom Image Réglages Claire/Zoom numérique/Réduction bruit vent/Guide prise de vue reconn.
Página 55
• « PlayMemories Home » n’est pas compatible avec Mac OS. Si vous effectuez la lecture d’images sur un Mac, utilisez les applications qui sont installées sur votre Mac. Pour plus d’informations, voir http://www.sony.co.jp/imsoft/Mac/ Fonctions de « PlayMemories Home » Des exemples des fonctions disponibles lorsque vous utilisez « PlayMemories Home »...
Nombre d’images fixes et durée enregistrable de films Le nombre d’images fixes et la durée enregistrable peuvent différer en fonction des conditions de prise de vue et de la carte mémoire. Images fixes (Unité : images) Capacité Mémoire interne Carte mémoire Environ 19 Mo 2 Go Taille...
Remarques sur l’utilisation de l’appareil Fonctions incorporées dans cet appareil • Ce manuel décrit chacune des fonctions des dispositifs compatibles 1080 60i et des dispositifs compatibles 1080 50i. Pour vérifier si votre appareil est un dispositif compatible 1080 60i ou un dispositif compatible 1080 50i, regardez si les marques suivantes se trouvent sur le panneau inférieur de l’appareil.
Página 58
Remarques sur l’enregistrement/lecture • Avant de commencer à enregistrer, effectuez un essai d’enregistrement pour être sûr que l’appareil fonctionne correctement. • L’appareil n’est ni étanche à la poussière, ni étanche aux projections liquides, ni étanche à l’eau. • Évitez d’exposer l’appareil à l’eau. Si de l’eau pénètre dans l’appareil, il peut se produire un dysfonctionnement.
Página 59
Pas d’indemnisation en cas de contenu endommagé ou d’enregistrement manqué Sony ne saurait offrir d’indemnisation dans le cas où l’enregistrement serait impossible ou que le contenu enregistré serait perdu ou endommagé, en raison d’un dysfonctionnement de l’appareil ou d’une anomalie du support d’enregistrement, etc.
Página 60
Spécifications Appareil photo Format de fichier : Images fixes : Conformes à JPEG (DCF, Exif, MPF Baseline), [Système] compatibles DPOF Dispositif d’image : Capteur CMOS Images fixes 3D : Conformes à Exmor R 7,77 mm (type 1/2,3) MPO (MPF Extended (Disparity Nombre total de pixels de l’appareil : Image)) Environ 18,9 mégapixels...
Página 61
Adaptateur secteur AC-UB10/ [Connecteurs d’entrée et de sortie] UB10B Connecteur HDMI : Micro-prise Alimentation requise : 100 V à 240 V HDMI CA, 50 Hz/60 Hz, 70 mA Multi connecteur : Type3b Tension de sortie : 5 V CC, 0,5 A (Sortie AV/USB/entrée DC) Température de fonctionnement : 0 °C Sortie vidéo...
Página 62
COV (composés commerciale de SD-3C, LLC. organiques volatils). • « » et « PlayStation » sont des marques déposées de Sony Computer Entertainment Inc. • Les noms de système et de produit utilisés dans ce manuel sont généralement des marques commerciales ou des marques déposées de leurs créateurs ou...
“Cyber-shot Manuale dell’utente” è un manuale on-line. Consultarlo per istruzioni dettagliate sulle numerose funzioni della fotocamera. 1 Accedere alla pagina per l’assistenza della Sony. http://www.sony.net/SonyInfo/Support/ 2 Selezionare la propria nazione o regione. 3 Cercare il nome del modello della propria fotocamera all’interno della pagina per l’assistenza.
Página 65
• Non bruciare o gettare nel fuoco. • Non utilizzare pile agli ioni di litio danneggiate o con perdite di elettrolita. • Assicurarsi di caricare il blocco batteria con un caricabatterie originale Sony o un dispositivo in grado di caricare il blocco batteria stesso.
Página 66
Attenzione per i clienti in Europa Avviso per i clienti residenti nei paesi che applicano le direttive Questo prodotto è realizzato da Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108- 0075 Giappone. Il Rappresentante autorizzato per la conformità alle direttive EMC e per la sicurezza dei prodotti è...
Página 67
Trattamento delle pile esauste (applicabile in tutti i paesi dell’Unione Europea e in altri paesi Europei con sistema di raccolta differenziata) Questo simbolo sul prodotto o sulla confezione indica che la pila non deve essere considerata un normale rifiuto domestico. Su alcuni tipi di pile questo simbolo potrebbe essere utilizzato in combinazione con un simbolo chimico.
Identificazione delle parti A Flash B Microfono C Copriobiettivo D Altoparlante E Obiettivo F Spia dell’autoscatto/ Spia dell’Otturatore sorriso/ Illuminatore AF G Schermo OLED/Pannello a sfioramento H Tasto ON/OFF (Alimentazione) I Spia di alimentazione/Carica J Pulsante di scatto K Leva W/T (zoom) L Gancio per cinturino da polso M Scanalatura filettata N Slot di inserimento della batteria...
Inserimento del pacco batteria Leva di espulsione della batteria Aprire il coperchio. Inserire il pacco batteria. • Facendo scorrere la leva di espulsione della batteria, inserire il pacco batteria come è illustrato. Accertarsi che la leva di espulsione della batteria si blocchi dopo l’inserimento. •...
Carica del pacco batteria Per i clienti negli Stati Uniti, in Canada Spia di alimentazione/Carica Cavo di Illuminata: Carica alimentazione Spenta: Carica terminata Lampeggiamento: Errore di carica Per i clienti in paesi/regioni diversi dagli La carica ha fatto una Stati Uniti e Canada pausa a causa del surriscaldamento Collegare la fotocamera all’alimentatore CA (in...
• Al termine della carica, scollegare l’alimentatore CA dalla presa a muro. • Assicurarsi di usare solo pacchi batteria di marca Sony autentici, il cavo USB per terminale multiuso (in dotazione) e l’alimentatore CA (in dotazione). • Il caricabatterie BC-TRN2 (in vendita separatamente) è in grado di caricare rapidamente il pacco batteria ricaricabile NP-BN in dotazione con questo modello.
Carica con il collegamento ad un computer Il pacco batteria può essere caricato collegando la fotocamera ad un computer usando un cavo USB per terminale multiuso. Nota • Tenere presente i seguenti punti quando si carica tramite un computer: – Se la fotocamera è collegata ad un computer portatile che non è collegato a una fonte di alimentazione, il livello della batteria del portatile diminuisce.
Página 73
• Il numero di immagini che può essere registrato è per la ripresa nelle seguenti condizioni: – Usando la scheda di memoria microSD Sony (Classe 4 o più veloce) (in vendita separatamente) – Il pacco batteria è usato ad una temperatura ambiente di 25°C.
Note • L’alimentazione non può essere fornita quando il pacco batteria non è inserito nella fotocamera. • Quando la fotocamera è collegata direttamente ad un computer o ad una presa di rete usando l’alimentatore CA in dotazione AC-UB10/UB10B, l’alimentazione è disponibile solo nel modo di riproduzione.
Chiudere il coperchio. Controllare l’icona visualizzata sullo schermo in alto a destra ed accertarsi che la scheda di memoria sia inserita correttamente. • A: La scheda di memoria è inserita correttamente. • B: La scheda di memoria non è inserita correttamente.
Impostazione dell’orologio Tasto ON/OFF (Alimentazione) Copriobiettivo Abbassare il copriobiettivo. La fotocamera è accesa. La spia di alimentazione si illumina in verde solo quando la fotocamera si avvia. Impost. data & ora si visualizza quando si accende la fotocamera la prima volta.
Ripresa di fermi immagine/filmati Pulsante di scatto Ripresa di fermi immagine Premere parzialmente il pulsante di scatto per mettere a fuoco. Quando l’immagine è a fuoco, un segnale acustico suona e l’indicatore z si illumina. Premere completamente il pulsante di scatto per riprendere un’immagine.
Visione delle immagini Toccare (Riproduzione). • Quando le immagini su una scheda memoria che sono state registrate con altre fotocamere vengono riprodotte su questa fotocamera, appare la schermata di registrazione per il file dati. Selezione dell’immagine successiva/precedente Toccare (Successivo)/ (Precedente) sullo schermo. •...
Guida nella fotocamera Questa fotocamera è dotata di una guida di istruzioni integrata. Ciò consente di cercare le funzioni della fotocamera secondo le proprie necessità. Toccare MENU. Toccare (Guida nella fotocamera), quindi selezionare la voce MENU desiderata. Si visualizza la guida operativa per la voce selezionata. •...
Voci di menu Ripresa Scena di ripresa Seleziona il modo di registrazione dei filmati. film. Modo facile Riprende i fermi immagine usando le funzioni minime. Cambia facilmente le impostazioni e riprende le Creatività fotograf. immagini quando il modo di ripresa è impostato su [Intelligente autom.] o [Autom.
Página 81
Quando [Illustrazione] è selezionato in Effetto Effetto Illustrazione immagine, imposta il livello dell’effetto. Regola manualmente l’esposizione. Regola la sensibilità luminosa. Bil. bianco Regola i toni di colore di un’immagine. Mes. fuoco Seleziona il metodo di messa a fuoco. Seleziona il modo di misurazione esposimetrica che Modo mis.
Página 82
Diapo Seleziona un metodo di riproduzione continua. Canc. Cancella un’immagine. Ritocco Ritocca un’immagine usando vari effetti. Effetto immagine Aggiunge varie texture sulle immagini. Colora un fermo immagine e lo salva come un file Colorare nuovo. Imposta per riprodurre le immagini riprese nel modo 3D Visione 3D su un televisore 3D.
Seguire le istruzioni sulla schermata per completare l’installazione. Nota • “PlayMemories Home” non è compatibile su Mac OS. Se si riproducono le immagini su un Mac, usare le applicazioni che sono installate sul proprio Mac. Per i dettagli vedere http://www.sony.co.jp/imsoft/Mac/...
Funzioni di “PlayMemories Home” Sotto ci sono esempi delle funzioni disponibili quando si usa “PlayMemories Home”. Per trarre vantaggi dalle varie funzioni “PlayMemories Home”, collegarsi ad Internet e installare la “Funzione aggiuntiva”. • È possibile importare su un computer per la visualizzazione le immagini riprese con la fotocamera.
Página 85
Filmati La seguente tabella indica i tempi massimi approssimativi di registrazione. Questi sono i tempi totali per tutti i file di filmato. La ripresa continua è possibile per circa 29 minuti. La dimensione massima di un file di filmato nel formato MP4 è...
Página 86
Note sull’uso della fotocamera Funzioni incorporate in questa fotocamera • Questo manuale descrive ciascuna funzione delle periferiche compatibili con 1080 60i e delle periferiche compatibili con 1080 50i. Per controllare se la fotocamera è una periferica compatibile con 1080 60i o una periferica compatibile con 1080 50i, controllare i seguenti contrassegni sul fondo della fotocamera.
Página 87
• Se si forma della condensa, eliminarla prima di usare la fotocamera. • Non scuotere né urtare la fotocamera. Potrebbe causare un malfunzionamento e si potrebbe non essere in grado di registrare le immagini. Inoltre, il supporto di registrazione potrebbe diventare inutilizzabile o i dati di immagine potrebbero essere danneggiati.
Página 88
Nessuna compensazione per il contenuto danneggiato o la mancata registrazione Sony non può compensare per la mancata registrazione, la perdita o i danni al contenuto registrato a causa di un malfunzionamento della fotocamera o del supporto di registrazione, ecc.
Dati tecnici Fotocamera Formato di file: Fermi immagine: Conforme a JPEG (DCF, Exif, MPF Baseline), [Sistema] compatibile con DPOF Dispositivo per immagine: Sensore Fermi immagine 3D: Compatibile Exmor R CMOS da 7,77 mm (di con MPO (MPF Esteso (Immagine tipo 1/2,3) di disparità)) Numero totale di pixel della Filmati (Formato AVCHD):...
Página 90
Alimentatore CA AC-UB10/ [Connettori di ingresso e uscita] UB10B Connettore HDMI: Micropresa HDMI Alimentazione: Da 100 V a 240 V CA, Connettore multiplo: Type3b 50 Hz/60 Hz, 70 mA (Uscita AV/USB/Ingresso DC) Tensione in uscita: CC 5 V, 0,5 A Uscita video Temperatura di utilizzo: 0 °C a 40 °C Uscita audio...
Página 91
Web di Assistenza “Memory Stick Micro” Clienti. • Il logo di “AVCHD” e “AVCHD” sono marchi di fabbrica della Panasonic Corporation e della Sony Corporation. • Windows è un marchio di fabbrica Stampato su carta riciclata al 70% o registrato della Microsoft più...
La “Guía del usuario de Cyber-shot” es un manual on-line. Consúltela para ver instrucciones exhaustivas sobre las muchas funciones de la cámara. 1 Acceda a la página de atención al cliente de Sony. http://www.sony.net/SonyInfo/Support/ 2 Seleccione su país o región.
• No la incinere ni la arroje al fuego. • No manipule baterías de iones de litio dañadas o con fugas. • Asegúrese de cargar la batería con un cargador de baterías original de Sony o con un dispositivo que pueda cargarla.
El fabricante de este producto es Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075, Japón. El representante autorizado en lo referente al cumplimiento de la directiva EMC y a la seguridad de los productos es Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Alemania. Para resolver cualquier asunto relacionado con el soporte técnico o la garantía, consulte las direcciones que se indican en los documentos de...
Página 95
Tratamiento de las baterías al final de su vida útil (aplicable en la Unión Europea y en países europeos con sistemas de tratamiento selectivo de residuos) Este símbolo en la batería o en el embalaje indica que la batería proporcionada con este producto no puede ser tratada como un residuo doméstico normal.
Identificación de las partes A Flash B Micrófono C Tapa del objetivo D Altavoz E Objetivo F Lámpara del autodisparador/ Lámpara del captador de sonrisas/Iluminador AF G Pantalla OLED/Panel táctil H Botón ON/OFF (Alimentación) I Lámpara de alimentación/carga J Botón del disparador K Palanca W/T (zoom) L Gancho para correa de muñeca M Rosca para trípode...
Inserción de la batería Palanca de expulsión de la batería Abra la tapa. Inserte la batería. • Mientras desliza la palanca de expulsión de la batería, inserte la batería como se muestra en la ilustración. Asegúrese de que la palanca de expulsión de la batería se bloquea después de insertarla.
Carga de la batería Para clientes en EE.UU., Canadá Lámpara de alimentación/carga Cable de Iluminada: Cargando alimentación Apagada: La carga ha terminado Parpadea: Error de carga Para clientes en países/regiones Se ha hecho una pausa en la distintos de EE.UU. y Canadá carga debido al recalentamiento Conecte la cámara al adaptador de alimentación de ca...
• Asegúrese de utilizar solamente baterías, cable USB para terminal de usos múltiples (suministrado) y adaptador de alimentación de ca (suministrado) de la marca Sony genuinos. • Con el cargador de baterías BC-TRN2 (se vende por separado) se puede cargar rápidamente la batería recargable NP-BN suministrada con este modelo.
Carga conectando a un ordenador La batería se puede cargar conectando la cámara a un ordenador utilizando el cable USB para terminal de usos múltiples. Nota • Tenga en cuenta los puntos siguientes cuando cargue a través de un ordenador: –...
• El número de imágenes que se puede grabar es cuando las tomas se hacen en las condiciones siguientes: – Utilizando tarjeta de memoria microSD de Sony (Clase 4 o más rápida) (se vende por separado) – La batería se utiliza a una temperatura ambiente de 25 °C –...
Notas • La alimentación no se puede suministrar cuando la batería no está insertada en la cámara. • Cuando la cámara esté conectada directamente a un ordenador o a una toma de corriente utilizando el adaptador de alimentación de ca AC-UB10/UB10B suministrado, el suministro de alimentación estará...
Inserte la tarjeta de memoria (se vende por separado). • Con el objetivo de la cámara orientado hacia arriba, como se muestra en la ilustración, inserte la tarjeta de memoria en línea recta hasta encaje en su sitio con un chasquido. •...
Para extraer la tarjeta de memoria/batería Tarjeta de memoria: Empuje la tarjeta de memoria hacia dentro una vez para expulsar la tarjeta de memoria. Batería: Deslice la palanca de expulsión de la batería. Asegúrese de no dejar caer la batería. Nota •...
Ajuste [Hora verano], [Format fecha y hora] y [Fecha y hora], después toque [Sig.]. • Medianoche se indica como 12:00 AM, y mediodía como 12:00 PM. Toque [OK]. Siga las instrucciones de la pantalla. • Si ajusta [Resolución visualiz.] a [Alta], es posible que la carga de la batería se agote más rápidamente.
Toma de películas Toque (Botón película) para comenzar a grabar. • Utilice la palanca W/T (zoom) para cambiar la escala del zoom. • Pulse el botón del disparador para tomar imágenes fijas mientras continúa grabando la película. Toque (Botón película) para detener la grabación. Notas •...
Selección de la imagen siguiente/anterior Toque (Siguiente)/ (Anterior) en la pantalla. • Para reproducir películas, toque (Reproducir) en el centro de la pantalla. • Para acercar con zoom, mueva la palanca W/T (zoom) hacia el lado T. Eliminación de una imagen (Borrar) t [Esta ima].
Presentación de otras funciones Tocando el MENU en la pantalla se pueden emplear otras funciones usadas cuando se toma imagen o se reproduce. Esta cámara está equipada con una guía de funciones que le permite seleccionar fácilmente entre las funciones. Mientras se muestra la guía, puede utilizar varias funciones.
Página 109
Ajustes de captura Establece los ajustes de toma con ráfaga. continua Toma bellas imágenes en primeros planos de objetos Macro pequeños. Cuando está seleccionado [Pintura HDR] en Efecto de Efecto pintura HDR foto, establece el nivel de efecto. Cuando está seleccionado [Miniatura] en Efecto de foto, Área de énfasis establece la parte a enfocar.
Página 110
Ajusta para tomar automáticamente dos imágenes y Reducc ojos selecciona la imagen en la que los ojos no están cerrados parpadeando. SteadyShot Ajusta la intensidad de SteadyShot en Modo película. Si película cambia este ajuste, cambiará el ángulo de visión. Busca funciones de la cámara de acuerdo con sus Guía en la cámara necesidades.
Establece si se visualizan o no los datos de toma de Datos de imagen (datos Exif) del archivo visualizado actualmente exposición en la pantalla. Número de imágs Establece el número de imágenes visualizadas en la en índice pantalla de índice. Busca funciones de la cámara de acuerdo con sus Guía en la cámara necesidades.
• “PlayMemories Home” no es compatible con Mac OS. Si reproduce imágenes en un ordenador Mac, utilice las aplicaciones que hay instaladas en su ordenador Mac. Para más detalles, consulte http://www.sony.co.jp/imsoft/Mac/ Características de “PlayMemories Home” Lo de abajo son ejemplos de las funciones disponibles cuando usted utiliza “PlayMemories Home”.
Número de imágenes fijas y tiempo grabable de películas El número de imágenes fijas y el tiempo que se puede grabar podrán variar dependiendo de las condiciones de la toma y de la tarjeta de memoria. Imágenes fijas (Unidades: Imágenes) Capacidad Memoria interna Tarjeta de memoria...
Página 114
Notas sobre la utilización de la cámara Funciones incorporadas en esta cámara • Este manual describe cada una de las funciones de los dispositivos compatibles con 1080 60i y dispositivos compatibles con 1080 50i. Para comprobar si su cámara es un dispositivo compatible con 1080 60i o un dispositivo compatible con 1080 50i, compruebe si hay las marcas siguientes en la parte inferior de la cámara.
Página 115
No utilice o almacene la cámara en los siguientes lugares • En un lugar muy caluroso, frío o húmedo En lugares tales como en un automóvil aparcado al sol, es posible que el cuerpo de la cámara se deforme y esto podrá ocasionar un mal funcionamiento. •...
No hay compensación por daño del contenido o fallo de grabación Sony no compensará por no poder grabar o por la pérdida o daño del contenido grabado debido a un mal funcionamiento de la cámara o el soporte de grabación, etc.
Especificaciones Cámara Formato de archivo: Imágenes fijas: Cumple con JPEG (DCF, Exif, MPF Baseline), [Sistema] compatible con DPOF Dispositivo de imagen: Sensor de Imágenes fijas 3D: Compatible con 7,77 mm (tipo 1/2,3) Exmor R MPO (MPF Extendido (Imagen CMOS con disparidad)) Número total de píxeles de la cámara: Películas (Formato AVCHD): Aprox.
Página 118
Adaptador de alimentación de [Pantalla] ca AC-UB10/UB10B Pantalla OLED: Requisitos de alimentación: ca 100 V Panorámico (16:9), 8,3 cm a 240 V 50 Hz/60 Hz 70 mA (tipo 3,3) Tensión de salida: cc 5 V 0,5 A Número total de puntos: Temperatura de funcionamiento: Equivalente a 1 229 760 puntos 0 °C a 40 °C...
Página 119
“Memory Stick Micro” preguntas hechas con más • “AVCHD” y el logotipo de “AVCHD” son marcas comerciales frecuencia. de Panasonic Corporation y Sony Corporation. • Windows es una marca comercial registrada de Microsoft Corporation Impreso en papel reciclado en un 70% en los Estados Unidos y/u otros o más utilizando tinta hecha con aceite...
“Manual do utilizador da Cyber-shot” é um manual on-line. Consulte-o para instruções aprofundadas sobre as muitas funções da câmara. 1 Aceda à página de apoio da Sony. http://www.sony.net/SonyInfo/Support/ 2 Seleccione o seu país ou região. 3 Pesquise o nome de modelo da sua câmara na página de apoio.
Página 121
• Não proceda à incineração nem queime. • Não manuseie baterias de iões de lítio danificadas ou que estejam a derramar líquido. • Certifique-se de que carrega a bateria, utilizando um carregador de bateria Sony autêntico ou um dispositivo que possa fazê-lo.
Página 122
Nota para os clientes nos países que apliquem as Directivas da O fabricante deste produto é a Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108- 0075 Japan. O Representante Autorizado para EMC e segurança de produto é a Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327, Stuttgart, Germany. Para questões acerca de serviço e acerca da garantia, consulte as moradas fornecidas em separado, nos...
Página 123
Tratamento de pilhas no final da sua vida útil (Aplicável na União Europeia e em países Europeus com sistemas de recolha selectiva de resíduos) Este símbolo, colocado na pilha ou na sua embalagem, indica que estes produtos não devem ser tratados como resíduos urbanos indiferenciados. Em determinadas pilhas este símbolo pode ser usado em combinação com um símbolo químico.
Identificação das partes A Flash B Microfone C Tampa da lente D Altifalante E Lente F Luz do temporizador automático/Luz do obturador de sorriso/Iluminador AF G Ecrã OLED/Painel táctil H Botão ON/OFF (Alimentação) I Luz de Alimentação/ Carregamento J Botão do obturador K Alavanca W/T (zoom) L Gancho para a correia de pulso M Ranhura de enroscar...
Inserir o pack de baterias Alavanca de ejecção da bateria Abra a tampa. Insira o pack de baterias. • Enquanto desliza a alavanca de ejecção da bateria, insira o pack de baterias como ilustrado. Certifique-se de que a alavanca de ejecção da bateria bloqueia após a inserção.
Carregar o pack de baterias Para clientes nos EUA e Canadá Luz de Alimentação/Carregamento Cabo de Acesa: Carregamento alimentação Desligada: O carregamento terminou Pisca: Para clientes em países/regiões sem Erro de carga ser os EUA e o Canadá Carregamento pausado devido a sobre-aquecimento Ligue a câmara ao Adaptador de CA (fornecido), usando o cabo USB para terminal multi-uso (fornecido).
• Certifique-se de que usa apenas packs de baterias, cabo USB para terminal multi- uso (fornecido) e Adaptador de CA (fornecido) de marca genuína Sony. • O carregador de baterias BC-TRN2 (vendido separadamente) consegue carregar rapidamente o pack de baterias recarregável NP-BN fornecido com este modelo. O carregador de baterias BC-TRN (vendido separadamente) não consegue carregar...
Carregamento ao ligar a um computador O pack de baterias pode ser carregado ligando a câmara a um computador usando um cabo USB para terminal multi-uso. Nota • Note os seguintes pontos quando carregar através de um computador: – Se a câmara estiver ligada a um computador portátil que não esteja ligado a uma fonte de alimentação, o nível da bateria do portátil diminui.
Página 129
• O número de imagens que podem ser gravadas é para fotografar nas seguintes condições: – Utilização de cartão de memória microSD da Sony (Classe 4 ou superior) (vendido separadamente) – O pack de baterias é usado a uma temperatura ambiente de 25 °C.
Página 130
Fornecer energia A câmara pode receber alimentação da tomada de parede ligando o Adaptador de CA através do cabo USB para terminal multi-uso (fornecido). Pode importar imagens para um computador sem se preocupar em esgotar o pack de baterias ligando a câmara a um computador através do cabo USB para terminal multi-uso.
Página 131
Inserir um cartão de memória (vendido separadamente) “Memory Stick Cartão de memória Micro” (M2) microSD Certifique-se de que o lado correcto está virado para Terminal Superfície cima. de impressão Abra a tampa. Insira o cartão de memória (vendido separadamente). • Com a lente da câmara virada para cima, como ilustrado, insira o cartão de memória direito até...
Verifique o ícone visualizado no lado superior direito do ecrã e certifique-se de que o cartão de memória está inserido correctamente. • A: O cartão de memória está inserido correctamente. • B: O cartão de memória não está inserido correctamente. Confirme a direcção do cartão de memória e reinsira-o a direito na câmara.
Acertar o relógio Botão ON/OFF (Alimentação) Tampa da lente Desça a tampa da lente. A câmara é ligada. A luz de alimentação acende a verde apenas quando a câmara inicia. Visualiza-se a definição de Data e Hora quando liga a câmara pela primeira vez.
Captação de imagens fixas/filmes Botão do obturador Fotografar imagens fixas Carregue até meio no botão do obturador para focar. Quando a imagem estiver focada, soa um bip e o indicador z acende. Carregue no botão do obturador completamente para baixo para fotografar uma imagem. Filmar filmes Toque em (Botão de filme) para iniciar a gravação.
Visualizar imagens Toque em (Reprodução). • Quando as imagens num cartão de memória gravadas com outras câmaras forem reproduzidas nesta câmara, aparece o ecrã de registo para o ficheiro de dados. Seleccionar a imagem seguinte/anterior Toque em (Seguinte)/ (Anterior) no ecrã. •...
Manual da Câmara Esta câmara está equipada com um manual de instruções incorporado. Este permite-lhe pesquisar as funções da câmara de acordo com as suas necessidades. Toque em MENU. Toque em (Manual da Câmara), depois seleccione o item MENU desejado. Visualiza-se o guia de operação do item seleccionado.
Itens do menu Fotografia Cena filmagem Seleccione o modo de gravação de filme. filme Modo Fácil Fotografe imagens fixas usando funções mínimas. Mude as definições facilmente e fotografe imagens Criatividade Foto quando o modo de fotografia estiver regulado para [Auto inteligente] ou [Auto superior].
Página 138
Quando [Aquarela] estiver seleccionada em Efeito Efeito aquarela Fotografia, regula o nível de efeito. Quando [Ilustração] estiver seleccionada em Efeito Efeito ilustração Fotografia, regula o nível de efeito. Ajuste a exposição manualmente. Ajuste a sensibilidade luminosa. Equil. br. Ajuste os tons da cor de uma imagem. Foco Seleccione o método de foco.
Página 139
Visualização Aumente o tamanho do texto no ecrã para facilitar a Modo Fácil utilização. Selecção de Data Selecciona a imagem desejada para ver por data. Calendário Selecciona a data a ser reproduzida no Calendário. Índice de Imagem Mostra múltiplas imagens ao mesmo tempo. Ap.
Itens de definição Se tocar em MENU enquanto filma ou durante a reprodução, (Definições) são dadas como uma selecção final. Pode mudar as predefinições iniciais no ecrã (Definições). Formato de filme/Iluminador AF/Linha Grelha/Zoom Definições de Imag. Clara/Zoom digital/Redução Ruído Vento/Guia Fotografia Reconh.
• “PlayMemories Home” não é compatível para Mac OS. Se reproduzir imagens num Mac, use as aplicações que estão instaladas no seu Mac. Para mais detalhes, consulte http://www.sony.co.jp/imsoft/Mac/ Funcionalidades de “PlayMemories Home” Seguem-se exemplos de funções disponíveis quando usa “PlayMemories Home”.
Página 142
Filmes A tabela abaixo mostra os tempos máximos de gravação aproximados. Estes são os tempos totais para todos os arquivos de filmes. É possível a filmagem contínua durante aproximadamente 29 minutos. O tamanho máximo de um ficheiro de filme de formato MP4 é de aproximadamente 2 GB. (h (hora), m (minuto)) Capacidade Memória interna...
Página 143
Notas sobre a utilização da câmara Funções incorporadas nesta câmara • Este manual descreve cada uma das funções dos dispositivos compatíveis com 1080 60i e dispositivos compatíveis com 1080 50i. Para verificar se a sua câmara é um dispositivo compatível com 1080 60i ou um dispositivo compatível com 1080 50i, verifique as seguintes marcas na parte inferior da câmara.
Página 144
Não use/guarde a câmara nos seguintes lugares • Num local extremamente quente, frio ou húmido Em locais tal como num automóvel estacionado ao sol, o corpo da câmara pode ficar deformado e isso pode causar um mau funcionamento. • Sob luz solar directa ou perto de um aquecedor O corpo da câmara pode ficar sem cor ou deformado e isso pode causar mau funcionamento.
Página 145
Não há lugar a indemnização por conteúdo danificado ou falha de gravação A Sony não pode indemnizar pela falha de gravação ou perda ou danos do conteúdo gravado devido a avaria da câmara ou do meio de gravação, etc. Limpeza da superfície da câmara Limpe a superfície da câmara com um pano macio ligeiramente embebido em água e...
Especificações Câmara Formato de arquivo: Imagens fixas: compatível com JPEG (DCF, Exif, MPF Baseline), [Sistema] compatível com DPOF Dispositivo de imagem: sensor CMOS Imagens fixas 3D: compatível com Exmor R de 7,77 mm (tipo 1/2,3) MPO (MPF Expandido Número total de pixéis da câmara: (Disparidade da Imagem)) Aprox.
Página 147
Adaptador de CA AC-UB10/ [Ecrã] UB10B Ecrã OLED: Alimentação: CA 100 V a 240 V, Panorâmico (16:9), 8,3 cm 50 Hz/60 Hz, 70 mA (tipo 3,3) Tensão de saída: CC 5 V, 0,5 A Número total de pontos: Temperatura de operação: 1 229 760 pontos equivalente 0 °C a 40 °C Temperatura de armazenamento:...
Página 148
Marcas comerciais Informação adicional sobre este • As seguintes marcas são marcas produto e respostas a perguntas comerciais da Sony Corporation. frequentes podem ser encontradas , “Cyber-shot”, no Website do Apoio ao Cliente. “Memory Stick Micro” • “AVCHD” e logótipo “AVCHD” são marcas comerciais da Panasonic Corporation e Sony Corporation.
„Cyber-shot Benutzeranleitung“ ist eine Online-Anleitung. Schlagen Sie darin nach, um detaillierte Anweisungen zu den zahlreichen Funktionen der Kamera zu erhalten. 1 Rufen Sie die Sony Kundendienst-Website auf. http://www.sony.net/SonyInfo/Support/ 2 Wählen Sie Ihr Land oder Ihre Region aus. 3 Suchen Sie die Modellbezeichnung Ihrer Kamera innerhalb der Kundendienst-Website.
Página 151
• Zünden Sie den Akku nicht an und werfen Sie ihn nicht ins Feuer. • Berühren Sie beschädigte oder auslaufende Lithium-Ionen-Akkus nicht. • Laden Sie den Akku unbedingt mit einem Originalladegerät von Sony oder einem Gerät mit Ladefunktion. • Halten Sie den Akku von kleinen Kindern fern.
Página 152
Für Kunden in Europa Hinweis für Kunden in Ländern, in denen EU-Richtlinien gelten Der Hersteller dieses Produkts ist Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108- 0075, Japan. Autorisierter Vertreter für EMV und Produktsicherheit ist die Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Deutschland. Für Fragen im Zusammenhang mit Kundendienst oder Garantie wenden Sie sich bitte an die in den separaten Kundendienst- oder Garantieunterlagen genannten Adressen.
Página 153
Entsorgung von gebrauchten Batterien und Akkus (anzuwenden in den Ländern der Europäischen Union und anderen europäischen Ländern mit einem separaten Sammelsystem für diese Produkte) Das Symbol auf der Batterie/dem Akku oder der Verpackung weist darauf hin, dass diese nicht als normaler Haushaltsabfall zu behandeln sind. Ein zusätzliches chemisches Symbol Pb (Blei) oder Hg (Quecksilber) unter der durchgestrichenen Mülltonne bedeutet, dass die Batterie/der Akku einen Anteil von mehr als 0,0005% Quecksilber oder 0,004% Blei...
Identifizierung der Teile A Blitz B Mikrofon C Objektivschieber D Lautsprecher E Objektiv F Selbstauslöserlampe/ Lächelauslöserlampe/AF- Hilfslicht G OLED-Monitor/Touch-Panel H Taste ON/OFF (Ein/Aus) I Betriebs-/Ladekontrolllampe J Auslöser K W/T-Hebel (Zoom) L Öse für Handschlaufe M Stativgewinde N Akkufach O Akku-Auswurfhebel P Multianschluss (Type3b) Q Akku-/Speicherkartenabdeckung R Speicherkartenschlitz...
Einsetzen des Akkus Akku-Auswurfhebel Öffnen Sie den Deckel. Setzen Sie den Akku ein. • Während Sie den Akku-Auswurfhebel verschieben, führen Sie den Akku ein, wie abgebildet. Vergewissern Sie sich, dass der Akku- Auswurfhebel nach dem Einschub einrastet. • Schließen der Abdeckung bei falsch eingesetztem Akku kann die Kamera beschädigen.
Laden des Akkus Für Kunden in den USA, Kanada Betriebs-/Ladekontrolllampe Netzkabel Erleuchtet: Laden Aus: Ladevorgang beendet Blinken: Ladefehler Für Kunden in Ländern/Regionen außer Laden wegen den USA und Kanada Überhitzung unterbrochen Verbinden Sie Kamera und Netzgerät (mitgeliefert) mit dem Mehrzweckanschluss-USB-Kabel (mitgeliefert). Schließen Sie das Netzgerät an eine Netzsteckdose an.
Página 157
• Wenn der Ladevorgang beendet ist, trennen Sie das Netzgerät von der Netzsteckdose. • Verwenden Sie nur Original-Akkus der Marke Sony, das Mehrzweckanschluss- USB-Kabel (mitgeliefert) und das Netzgerät (mitgeliefert). • Das Ladegerät BC-TRN2 (getrennt erhältlich) ist in der Lage, den mit diesem Modell gelieferten wiederaufladbaren Akku NP-BN schnell aufzuladen.
Laden durch Anschluss an einen Computer Der Akku kann geladen werden, indem die Kamera über ein Mehrzweckanschluss-USB-Kabel an einen Computer angeschlossen wird. Hinweis • Beachten Sie die folgenden Punkte, wenn Sie den Akku über einen Computer laden: – Wird die Kamera an einen Laptop-Computer angeschlossen, der nicht mit einer Netzstromquelle verbunden ist, verringert sich der Akkupegel des Laptops.
Página 159
Benutzungsbedingungen abnehmen. • Die Anzahl der aufnehmbaren Bilder gilt für Aufnahme unter den folgenden Bedingungen: – Verwendung einer Sony microSD-Speicherkarte (Klasse 4 oder schneller) (getrennt erhältlich) – Der Akku wird bei einer Umgebungstemperatur von 25°C benutzt. – [Display-Auflösung] ist auf [Standard] eingestellt.
Hinweise • Es kann kein Strom zugeführt werden, wenn der Akku nicht in die Kamera eingesetzt ist. • Wenn die Kamera direkt an einen Computer oder über das mitgelieferte Netzgerät AC-UB10/UB10B an eine Netzsteckdose angeschlossen wird, ist Stromversorgung nur im Wiedergabemodus verfügbar. Wenn sich die Kamera im Aufnahmemodus befindet, oder während Sie die Einstellungen der Kamera ändern, erfolgt keine Netzstromversorgung, selbst wenn Sie eine USB- Verbindung mit dem Mehrzweckanschluss-USB-Kabel herstellen.
Schließen Sie den Deckel. Überprüfen Sie das oben rechts auf dem Monitor angezeigte Symbol, und vergewissern Sie sich, dass die Speicherkarte korrekt eingeschoben ist. • A: Die Speicherkarte ist korrekt eingeschoben. • B: Die Speicherkarte ist nicht korrekt eingeschoben. Überprüfen Sie die Richtung der Speicherkarte, und führen Sie sie erneut gerade in die Kamera ein.
Einstellen der Uhr Taste ON/OFF (Ein/Aus) Objektivschieber Senken Sie den Objektivschieber ab. Die Kamera wird eingeschaltet. Die Betriebslampe leuchtet nur beim Hochfahren der Kamera grün auf. Die Datums- und Uhrzeiteinstellung wird angezeigt, wenn Sie die Kamera zum ersten Mal einschalten. •...
Aufnahme von Standbildern/Filmen Auslöser Aufnehmen von Standbildern Drücken Sie den Auslöser halb nieder, um zu fokussieren. Wenn das Bild scharf ist, ertönt ein Piepton, und die Anzeige z leuchtet auf. Drücken Sie den Auslöser ganz nieder, um zu fotografieren. Aufnehmen von Filmen Berühren Sie (Filmtaste), um die Aufnahme zu starten.
Anzeigen von Bildern Berühren Sie (Wiedergabe). • Wenn Bilder auf einer Speicherkarte, die mit anderen Kameras aufgenommen wurden, auf dieser Kamera wiedergegeben werden, erscheint der Registrierungsbildschirm für die Datendatei. Auswählen des nächsten/vorherigen Bilds Berühren Sie (Weiter)/ (Zurück) auf dem Monitor. •...
Kameraführer Diese Kamera ist mit einer eingebauten Bedienungsanleitung ausgestattet. Dieser ermöglicht es Ihnen, die Funktionen der Kamera nach Ihren Bedürfnissen zu suchen. Berühren Sie MENU. Berühren Sie (Kameraführer), und wählen Sie dann den gewünschten MENU-Posten. Der Bedienungsführer für den ausgewählten Posten wird angezeigt. •...
Página 166
Menüposten Aufnahme Filmaufnahmeszene Damit wählen Sie den Filmaufnahmemodus. Einfach-Modus Standbilder mit minimalen Funktionen aufnehmen. Ermöglicht bequeme Änderung von Einstellungen und Aufnahme von Bildern, wenn der Aufnahmemodus auf Fotogestaltung [Intelligente Automatik] oder [Überlegene Automatik] eingestellt ist. Dient zum schnellen Aufnehmen von Filmen in einem Filmtaste anderen Aufnahmemodus als [Filmmodus].
Página 167
Ermöglicht die Festlegung der Effektstufe, wenn Wasserfarbeneffekt [Wasserfarbe] im Foto-Effekt-Modus gewählt wird. Ermöglicht die Festlegung der Effektstufe, wenn Illustrationseffekt [Illustration] im Foto-Effekt-Modus gewählt wird. Belichtung manuell einstellen. Lichtempfindlichkeit einstellen. Weißabgleich Farbtöne eines Bilds einstellen. Fokus Fokussiermethode auswählen. Messmodus auswählen, der festlegt, welcher Teil des Messmodus Motivs gemessen wird, um die Belichtung zu ermitteln.
Página 168
Wiedergabe Damit vergrößern Sie die Textgröße auf dem Einfach-Modus Bildschirm für leichteres Ablesen. Datumsauswahl Dient der Wahl des gewünschten Bilds nach Datum. Dient der Wahl des wiederzugebenden Datums im Kalender Kalender. Damit können Sie mehrere Bilder gleichzeitig Bildindex anzeigen. Diaschau Methode der Dauerwiedergabe wählen.
Página 169
Einstellungsposten Wenn Sie die Schaltfläche MENU während der Aufnahme oder Wiedergabe berühren, wird (Einstellungen) als letzte Wahl bereitgestellt. Sie können die Standardeinstellungen auf dem Bildschirm (Einstellungen) ändern. Filmformat/AF-Hilfslicht/Gitterlinie/Klarbild-Zoom/ Aufnahme- Digitalzoom/Windgeräuschreduz./Szenenerk.-Hilfe/ Einstellungen Rote-Augen-Reduz./Blinzelalarm/Datum schreiben/ Display-Auflösung Piepton/Panelhelligkeit/Language Setting/ Anzeigenfarbe/Demo-Modus/Initialisieren/STRG FÜR HDMI/Eco-Modus/USB-Anschl.-Einst./USB- Haupteinstellungen Stromzufuhr/LUN-Einstellung/Musik downld/Musik leeren/Version Formatieren/AUFN.-Ordner anl./AUFN.-Ordner änd./...
• „PlayMemories Home“ ist nicht mit Mac OS kompatibel. Um Bilder auf einem Mac wiederzugeben, verwenden Sie die in Ihrem Mac installierten Anwendungen. Für Einzelheiten siehe http://www.sony.co.jp/imsoft/Mac/ Merkmale von „PlayMemories Home“ Nachstehend finden Sie Beispiele der Funktionen, die bei Verwendung von „PlayMemories Home“...
Standbildzahlen und Filmaufnahmezeiten Die Anzahl der Standbilder und die Aufnahmezeit hängen von den Aufnahmebedingungen und der Speicherkarte ab. Standbilder (Einheiten: Bilder) Kapazität Interner Speicher Speicherkarte Ca. 19 MB 2 GB Größe 6400 16:9(13M) Filme Die nachstehende Tabelle gibt die ungefähren maximalen Aufnahmezeiten an. Dies sind die Gesamtzeiten für alle Filmdateien.
Página 172
Hinweise zur Benutzung der Kamera In diese Kamera eingebaute Funktionen • Diese Anleitung beschreibt die einzelnen Funktionen von 1080 60i- und 1080 50i- kompatiblen Geräten. Um festzustellen, ob Ihre Kamera mit 1080 60i oder 1080 50i kompatibel ist, prüfen Sie nach, ob eines der folgenden Zeichen an der Unterseite der Kamera vorhanden ist.
Página 173
Hinweise zu Aufnahme/Wiedergabe • Vor der eigentlichen Aufnahme sollten Sie eine Probeaufnahme machen, um sich zu vergewissern, dass die Kamera einwandfrei funktioniert. • Die Kamera ist nicht staubdicht, spritzwassergeschützt oder wasserdicht. • Lassen Sie die Kamera nicht nass werden. Falls Wasser in die Kamera eindringt, kann eine Funktionsstörung auftreten.
Página 174
Unerlaubtes Aufnehmen solcher Materialien kann gegen die Bestimmungen des Urheberrechts verstoßen. Keine Entschädigung für beschädigten Inhalt oder Aufnahmeversagen Sony leistet keine Entschädigung für Aufnahmeversagen, Verlust bzw. Beschädigung des Aufnahmeinhalts, die auf eine Funktionsstörung der Kamera oder des Speichermediums usw. zurückzuführen sind. Reinigen des Kameragehäuses Reinigen Sie das Kameragehäuse mit einem weichen, leicht mit Wasser...
Technische Daten Kamera Dateiformat: Standbilder: JPEG (DCF, Exif, MPF Baseline)-konform, DPOF- [System] kompatibel Bildwandler: 7,77 mm (1/2,3-Typ) 3D-Standbilder: MPO (MPF Exmor R CMOS-Sensor Extended (Disparity Image))- Gesamtpixelzahl der Kamera: kompatibel ca. 18,9 Megapixel Filme (AVCHD-Format): Mit dem Effektive Pixelzahl der Kamera: Format AVCHD Ver.
Página 176
Netzgerät AC-UB10/UB10B [Monitor] Stromversorgung: 100 V bis 240 V OLED-Monitor: Wechselstrom, 50 Hz/60 Hz, Breitformat (16:9), 8,3 cm (3,3- 70 mA Zoll) Ausgangsspannung: 5 V Gleichstrom, Gesamtzahl der Bildpunkte: 0,5 A entspricht 1 229 760 Punkten Betriebstemperatur: 0 °C bis 40 °C Lagertemperatur: –20 °C bis +60 °C [Stromversorgung, Allgemeines] Abmessungen:...
Página 177
, „Cyber-shot“, Website finden. „Memory Stick Micro“ • „AVCHD“ und das „AVCHD“-Logo sind Markenzeichen der Panasonic Corporation und Sony Corporation. • Windows ist ein eingetragenes Gedruckt auf Papier mit 70% oder Markenzeichen der Microsoft mehr Recyclinganteil mit Druckfarbe auf Pflanzenölbasis ohne VOC Corporation in den Vereinigten (flüchtige organische Bestandteile).
"Gebruikershandleiding voor Cyber-shot" is een online handleiding. Raadpleeg deze voor diepgaande instructies over de vele functies van de camera. 1 Ga naar de ondersteuningswebpagina van Sony. http://www.sony.net/SonyInfo/Support/ 2 Selecteer uw land of gebied. 3 Zoek op de ondersteuningswebpagina naar de modelnaam van uw camera.
Página 179
• Verbrand de accu niet en gooi deze niet in het vuur. • Gebruik geen beschadigde of lekkende lithiumion batterijen. • Laad de accu op met een echte Sony-acculader of een apparaat waarmee de accu kan worden opgeladen. • Houd de accu buiten het bereik van kleine kinderen.
Página 180
Kennisgeving voor klanten in de landen waar EU-richtlijnen van toepassing zijn De fabrikant van dit product is Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108- 0075 Japan. De geautoriseerde vertegenwoordiger voor EMC en productveiligheid is Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Duitsland. Voor kwesties met betrekking tot service of garantie kunt u het adres in de afzonderlijke service- en garantiedocumenten gebruiken.
Página 181
Verwijdering van oude batterijen (van toepassing in de Europese Unie en andere Europese landen met afzonderlijke inzamelingssystemen) Dit symbool op de batterij of op de verpakking wijst erop dat de batterij, meegeleverd met van dit product niet als huishoudelijk afval behandeld mag worden.
Plaats van de onderdelen A Flitser B Microfoon C Lensafdekking D Luidspreker E Lens F Zelfontspannerlamp/ Lach-sluiterlamp/AF-verlichting G OLED-scherm/aanraakscherm H ON/OFF (aan/uit)-toets I Aan-/oplaadlampje J Ontspanknop K W/T-(zoom)knop L Oog voor polsriem M Schroefgat N Accu-insteekgleuf O Accu-uitwerphendel P Multifunctionele aansluiting (Type3b) Q Deksel van geheugenkaartgleuf en accuvak...
De accu plaatsen Accu-uitwerphendel Open het deksel. Steek de accu erin. • Verschuif de accu-uitwerphendel en steek tegelijkertijd de accu erin, zoals afgebeeld. Controleer dat na het plaatsen van de accu de accu- uitwerphendel vergrendelt. • Als u het deksel sluit terwijl de accu niet goed is geplaatst, kan de camera beschadigd worden.
De accu opladen Voor klanten in de VS en Canada Aan-/oplaadlampje Netsnoer Brandt: opladen Uit: opladen klaar Knippert: laadfout Voor klanten in andere landen/gebieden opladen onderbroken als dan de VS en Canada gevolg van oververhitting Sluit de camera met behulp van de USB-kabel voor de multifunctionele aansluiting (bijgeleverd) aan op de netspanningsadapter (bijgeleverd).
Página 185
• Gebruik uitsluitend een originele accu, USB-kabel voor de multifunctionele aansluiting (bijgeleverd) en netspanningsadapter (bijgeleverd) van het merk Sony. • De acculader BC-TRN2 (los verkrijgbaar) is in staat de oplaadbare accu NP-BN, die bij dit model werd geleverd, snel op te laden. De acculader BC-TRN (los verkrijgbaar) is niet in staat de oplaadbare accu NP-BN, die bij dit model werd geleverd, snel op te laden.
Opladen door aan te sluiten op een computer De accu kan worden opgeladen door de camera met behulp van een USB- kabel voor de multifunctionele aansluiting aan te sluiten op een computer. Opmerking • Let op de volgende punten wanneer u de camera via een computer oplaadt: –...
Página 187
Afhankelijk van de gebruiksomstandigheden, kan het aantal beelden lager zijn. • Het aantal beelden dat kan worden opgenomen geldt bij opnemen onder de volgende omstandigheden: – Een Sony microSD-geheugenkaart (klasse 4 of sneller) (los verkrijgbaar) wordt gebruikt – De accu wordt gebruikt bij een omgevingstemperatuur van 25 °C.
Opmerkingen • Stroomvoorziening is niet mogelijk als de accu niet in de camera is geplaatst. • Wanneer de camera rechtstreeks op een computer is aangesloten of met behulp van de bijgeleverde netspanningsadapter AC-UB10/UB10B op een stopcontact is aangesloten, is alleen in de weergavefunctie voeding beschikbaar. Als de camera in de opnamefunctie staat of tijdens het veranderen van de instellingen van de camera, wordt de camera niet van stroom voorzien, ook niet wanneer met behulp van de USB-kabel voor de multifunctionele aansluiting een USB-verbinding tot...
Sluit het deksel. Controleer het pictogram dat rechtsboven op het scherm wordt afgebeeld en controleer of de geheugenkaart correct is geplaatst. • A: De geheugenkaart is correct geplaatst. • B: De geheugenkaart is niet correct geplaatst. Controleer de richting van de geheugenkaart en steek hem recht in de camera.
De klok instellen ON/OFF (aan/uit)- toets Lensafdekking Duw de lensafdekking omlaag. De camera wordt ingeschakeld. Het aan/uit-lampje gaat alleen groen branden wanneer de camera wordt ingeschakeld. Wanneer u de camera voor het eerst inschakelt, wordt de instelling voor datum en tijd afgebeeld. •...
Stilstaande beelden/bewegende beelden opnemen Ontspanknop Stilstaande beelden opnemen Druk de ontspanknop tot halverwege in om scherp te stellen. Als het beeld scherpgesteld is, klinkt een pieptoon en wordt de z indicator afgebeeld. Druk de ontspanknop helemaal in om een beeld op te nemen.
Opmerkingen • Het bedieningsgeluid van de zoomknop wordt opgenomen wanneer de zoomfunctie in werking treedt tijdens het opnemen van bewegende beelden. • Ononderbroken opnemen is mogelijk gedurende ongeveer 29 minuten per keer in de standaardinstellingen van de camera en bij een temperatuur van ongeveer 25 °C.
Helpfunctie in camera Deze camera is uitgerust met een ingebouwde helpfunctie. Hierin kunt u de functies van de camera opzoeken wanneer u ze nodig hebt. Raak MENU aan. Raak (Helpfunctie in camera) aan en selecteer daarna het gewenste MENU-onderdeel. De bedieningsgids voor het geselecteerde item wordt afgebeeld. •...
Página 194
Menuonderdelen Opnemen Scène Hiermee kunt u de bewegend-beeldopnamefunctie bew.bldn.opn selecteren. Hiermee kunt u de stilstaande beelden opnemen met Eenvoudig-functie gebruik van een minimaal aantal functies. Hiermee verandert u de instellingen gemakkelijk en neemt Creatief met foto's u beelden op wanneer de opnamefunctie is ingesteld op [Intelligent automatisch] of [Superieur automatisch].
Página 195
Geëxtraheerde Als [Deelkleur] is geselecteerd in de foto-effectfunctie, Kleur kunt u hiermee de te extraheren kleur instellen. Als [Waterverf] is geselecteerd in de foto-effectfunctie, Waterverf-effect kunt u hiermee het niveau van het effect instellen. Als [Illustratie] is geselecteerd in de foto-effectfunctie, Illustratie-effect kunt u hiermee het niveau van het effect instellen.
Página 196
Weergeven Hiermee kunt u de grootte van de tekst op het scherm Eenvoudig-functie vergroten voor een beter gebruiksgemak. Hiermee kunt u aan de hand van de datum het beeld Datum selectie selecteren dat u wilt weergeven. Hiermee selecteert u de datum voor weergave op de Kalender kalender.
Página 197
Aantal beelden in Hiermee kunt u het aantal beelden instellen dat op het index indexweergavescherm wordt weergegeven. Helpfunctie in Hiermee kunt u zoeken naar de functies van de camera camera die u nodig hebt. Instellingen Als u tijdens het opnemen of weergeven MENU aanraakt, wordt (Instellingen) als laatste selectie gegeven.
• "PlayMemories Home" is niet compatibel met Mac OS. Als u beelden weergeeft op een Mac, gebruikt u de toepassingen die op uw Mac zijn geïnstalleerd. Voor meer informatie, zie http://www.sony.co.jp/imsoft/Mac/ Functies van "PlayMemories Home" Hieronder vindt u voorbeelden van de functies die beschikbaar zijn wanneer "PlayMemories Home"...
Aantal stilstaande beelden en opnameduur van bewegende beelden Het aantal stilstaande beelden en de opnameduur kunnen verschillen afhankelijk van de opnameomstandigheden en de geheugenkaart. Stilstaande beelden (Eenheid: Beelden) Capaciteit Intern geheugen Geheugenkaart Ong. 19 MB 2 GB Formaat 6400 16:9(13M) Bewegende beelden De onderstaande tabel laat de maximumopnametijd (bij benadering) zien.
Opmerkingen over het gebruik van de camera Functies ingebouwd in deze camera • Deze handleiding beschrijft elke functie van de 1080 60i-compatibele apparaten en de 1080 50i-compatibele apparaten. Om te controleren of uw camera een 1080 60i-compatibel apparaat of een 1080 50i-compatibel apparaat is, controleert u of de volgende merktekens op de onderkant van de camera staan.
Página 201
• Niet met de camera schudden of er tegenaan stoten. Hierdoor kan een storing ontstaan en kan het onmogelijk worden beelden op te nemen. Bovendien kan het opnamemedium onbruikbaar worden en kunnen de beeldgegevens beschadigd raken. Bewaar/gebruik de camera niet op de volgende plaatsen •...
Página 202
Geen compensatie voor beschadigde gegevens of weigeren op te nemen Sony kan geen compensatie bieden voor het weigeren op te nemen of voor verlies van opgenomen gegevens als gevolg van een storing in de camera, opnamemedium, enz.
Technische gegevens Camera Bestandsformaat: Stilstaande beelden: compatibel met JPEG (DCF, Exif, MPF [Systeem] Baseline), compatibel met DPOF Beeldsysteem: 7,77 mm (1/2,3 type) 3D-stilstaande-beelden: Exmor R CMOS-sensor Compatibel met MPO (MPF Totaal aantal pixels van de camera: Extended (Disparity Image)) Ong. 18,9 Megapixels Bewegende beelden (AVCHD- Effectief aantal pixels van de camera: formaat): compatibel met...
Página 204
Netspanningsadapter AC- [Ingangs- en uitgangsaansluitingen] UB10/UB10B HDMI-aansluiting: HDMI- Voeding: 100 V t/m 240 V microaansluiting wisselstroom van 50 Hz/60 Hz, Multifunctionele aansluiting: Type3b 70 mA (AV-uitgang/USB/DC-ingang) Uitgangsspanning: 5 V gelijkstroom, Video-uitgang 0,5 A Audio-uitgang Bedrijfstemperatuur: 0 °C t/m 40 °C USB-communicatie Bewaartemperatuur: USB-communicatie: Hi-Speed USB...
Página 205
Support-website voor , "Cyber-shot", klantenondersteuning. "Memory Stick Micro" • "AVCHD"- en "AVCHD"-logotypen zijn handelsmerken van Panasonic Corporation en Sony Corporation. • Windows is een gedeponeerd Gedrukt op 70% of hoger handelsmerk van Microsoft kringlooppapier met VOC (vluchtige organische verbinding)-vrije inkt op Corporation in de Verenigde Staten basis van plantaardige olie.
Cyber-shot”) „Przewodnik użytkownika aparatu Cyber-shot” to instrukcja internetowa. Zawiera ona szereg szczegółowych opisów wielu funkcji aparatu. 1 Przejdź na stronę pomocy technicznej firmy Sony. http://www.sony.net/SonyInfo/Support/ 2 Wybierz kraj lub region. 3 Wpisz nazwę modelu swojego aparatu w polu na stronie pomocy.
Página 207
• Nie należy używać uszkodzonych lub przeciekających akumulatorów litowo- jonowych. • Należy upewnić się, że akumulator jest ładowany przy użyciu oryginalnej ładowarki firmy Sony lub urządzenia umożliwiającego jego naładowanie. • Akumulator należy przechowywać w miejscu niedostępnym dla małych dzieci. • Należy chronić akumulator przed wilgocią i zamoczeniem.
Página 208
Uwaga dla klientów w Europie Uwaga dla klientów w krajach stosujących dyrektywy UE Producentem tego produktu jest firma Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japonia. Autoryzowanym przedstawicielem w sprawach bezpieczeństwa produktu i Normy kompatybilności elektromagnetycznej (EMC) jest firma Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Niemcy.
Página 209
Pozbywanie się zużytych baterii (stosowane w krajach Unii Europejskiej i w pozostałych krajach europejskich mających własne systemy zbiórki) Ten symbol umieszczony na baterii lub na jej opakowaniu oznacza, że nie może być ona traktowana jako odpad komunalny. Symbol ten dla pewnych rodzajów baterii może być stosowany w kombinacji z symbolem chemicznym.
Elementy aparatu A Lampa błyskowa B Mikrofon C Pokrywa obiektywu D Głośnik E Obiektyw F Lampka samowyzwalacza/ Lampka zdjęcia z uśmiechem/ Wspomaganie AF G Ekran OLED/panel dotykowy H Przycisk ON/OFF (Zasilanie) I Wskaźnik zasilania/ładowania J Spust migawki K Dźwignia zoomu (W/T) L Zaczep paska na nadgarstek M Rowek gwintu N Otwór do wkładania...
Wkładanie akumulatora Dźwignia wyjmowania akumulatora Otwórz osłonę. Włóż akumulator. • Przesuwając dźwignię wyjmowania akumulatora, włóż akumulator zgodnie z rysunkiem. Sprawdź, czy dźwignia wyjmowania akumulatora zablokuje się po włożeniu akumulatora. • Zamknięcie osłony gdy akumulator jest włożony nieprawidłowo może prowadzić do uszkodzenia aparatu. Ładowanie akumulatora Dla klientów w USA i Kanadzie Wskaźnik zasilania/ładowania...
Página 212
• Po zakończeniu ładowania odłącz zasilacz sieciowy od gniazda zasilania. • Należy stosować tylko oryginalne akumulatory, wielofunkcyjny przewód USB (w zestawie) oraz zasilacz sieciowy (w zestawie) firmy Sony. • Ładowarka BC-TRN2 (sprzedawany oddzielnie) może działać w trybie szybkiego ładowania z akumulatorem NP-BN dostarczanym z tym modelem.
Czas ładowania (pełne naładowanie) Czas ładowania wynosi w przybliżeniu 115 min. przy użyciu zasilacza sieciowego (w zestawie). Uwaga • Powyższy czas ładowania odpowiada ładowaniu całkowicie rozładowanego akumulatora w temperaturze 25°C. Ładowanie może trwać dłużej, zależnie od warunków i okoliczności używania. Ładowanie przez podłączenie do komputera Akumulator można naładować...
Página 214
• Liczba obrazów, które można wykonać dotyczy fotografowania w następujących warunkach: – Korzystanie z karty pamieci Sony microSD (klasa 4 lub szybsze) (sprzedawana oddzielnie) – Akumulator jest wykorzystywany w temperaturze otoczenia 25°C. – [Rozdz. wyświetlania] jest ustawio na [Standardowa].
Página 215
Zasilanie Aparat można zasilać z gniazda zasilania – wystarczy podłączyć go do zasilacza sieciowego przy pomocy wielofunkcyjnego przewodu USB (w zestawie). Możesz importować obrazy do komputera, nie obawiając się wyczerpania akumulatora, jeśli podłączysz aparat do komputera przy użyciu wielofunkcyjnego przewodu USB. Poza tym możesz wykorzystać...
Wkładanie karty pamięci (sprzedawana oddzielnie) „Memory Stick Karta pamięci Micro” (M2) microSD Upewnij się, czy karta jest skierowana prawidłową stroną Terminal Strona do góry. z nadrukiem Otwórz osłonę. Włóż kartę pamięci (sprzedawana oddzielnie). • Gdy aparat jest skierowany obiektywem do góry, jak to pokazano na rysunku, włóż...
Sprawdź ikonę wyświetloną w prawym górnym rogu ekranu i upewnij się, że karta pamięci została włożona prawidłowo. • A: Karta pamięci jest włożona prawidłowo. • B: Karta pamięci nie jest włożona prawidłowo. Sprawdź ustawienie karty pamięci i włóż ją prosto do aparatu.
Nastawianie zegara Przycisk ON/OFF (Zasilanie) Pokrywa obiektywu Zsuń pokrywę obiektywu. Aparat włącza się. Wskaźnik zasilania zapala się na zielono tylko, gdy aparat uruchamia się. Opcja ustawiania daty i godziny pojawia się, gdy aparat zostanie włączony po raz pierwszy. • Możesz również włączyć aparat, naciskając przycisk ON/OFF (zasilanie).
Página 219
Robienie zdjęć/Nagrywanie filmów Spust migawki Wykonywanie zdjęć Naciśnij spust migawki do połowy, aby nastawić ostrość. Kiedy obraz jest zogniskowany, słychać brzęczyk i zapala się wskaźnik z. Naciśnij spust migawki do końca, aby wykonać zdjęcie. Nagrywanie filmów Dotknij (Przycisk filmu), aby rozpocząć nagrywanie. •...
Página 220
Oglądanie obrazów Dotknij (Odtwarzanie). • Przy próbie odtwarzania na aparacie zdjęć zapisanych na karcie pamięci przy użyciu innego aparatu pojawi się ekran rejestracji pliku danych. Wybieranie następnego/poprzedniego obrazu Dotknij (Następny)/ (Poprzedni) na ekranie. • Aby odtwarzać filmy, dotknij (Odtwarzanie) na środku ekranu. •...
Przewodnik w aparacie Aparat posiada wbudowany system instrukcji użytkowania. Dzięki temu można wyszukać najbardziej potrzebną opcję. Dotknij MENU. Dotknij (Przewodnik w aparacie), a następnie wybierz odpowiednią pozycję MENU. Wyświetlane są instrukcje dotyczące danej pozycji. • Jeśli dotkniesz (Przewodnik w aparacie), gdy ekran MENU nie jest wyświetlany, możesz przeszukiwać...
Página 222
Opcje menu Nagrywanie Sceneria nagr. Wybiera tryb nagrywania filmów. filmu Łatwy tryb Robi zdjęcia z minimalną ilością ustawień. Można łatwo zmieniać ustawienia i wykonywać Kreatywność zdjęcia, gdy tryb wykonywania zdjęć to [Inteligentna fotogr. automatyka] lub [Lepsza automatyka]. Można szybko wykonywać zdjęcia z trybu innego niż Przycisk filmu [Tryb filmu].
Página 223
Jeśli jako efekt wizualny zostanie ustawiony Efekt ilustracji [Ilustracja], ustawia poziom efektu. Ręcznie ustawia ekspozycję. Ustawia czułość na światło. Balans bieli Ustawia odcienie obrazu. Ostrość Wybiera metodę ustawiania ostrości. Wybiera tryb pomiaru, który określa, jaka część Tryb pomiaru obiektu ma być brana pod uwagę przy ustawianiu ekspozycji.
Página 224
Slajdy Wybiera tryb ciągłego odtwarzania. Kasuj Usuwa zdjęcie. Retusz Retuszuje zdjęcie stosując różnorodne efekty. Efekt wizualny Dodaje różne tekstury na obrazach. Maluj Maluje na zdjęciu i zapisuje je jako nowy plik. Ustawia tę opcję, aby odtwarzać obrazy zapisane w Oglądanie 3D trybie 3D na telewizorze 3D.
Postępuj zgodnie z instrukcjami na ekranie, aby zakończyć instalację. Uwaga • Program „PlayMemories Home” nie jest zgodny z Mac OS. Jeśli odtwarzasz obrazy na komputerze Mac, skorzystaj z dostępnych na nim aplikacji. Więcej informacji można znaleźć pod adresem http://www.sony.co.jp/imsoft/ Mac/...
Funkcje programu „PlayMemories Home” Poniżej podano przykłady funkcji dostępnych w programie „PlayMemories Home”. Aby wykorzystać różne funkcje programu „PlayMemories Home”, podłącz się do Internetu i zainstaluj „Funkcję zaawansowaną”. • Możesz zaimportować zdjęcia wykonane aparatem i wyświetlić je na komputerze. • Możesz wyświetlić obrazy zapisane na komputerze według daty wykonania w widoku kalendarza.
Página 227
Filmy Poniższa tabela pokazuje przybliżone, maksymalne czasy nagrywania. Są to całkowite czasy dla wszystkich plików filmowych. Nagrywanie ciągłe może trwać przez około 29 minut. Maksymalny rozmiar pliku filmu w formacie MP4 wynosi około 2 GB. (h (godziny), m (minuty)) Pojemność Pamięć...
Uwagi o używaniu aparatu Wbudowane funkcje tego aparatu • Niniejsza instrukcja opisuje wszystkie funkcje aparatów z obsługą trybu 1080 60i oraz trybu 1080 50i. Aby dowiedzieć się, czy aparat obsługuje format 1080 60i lub 1080 50i, sprawdź następujące oznaczenia na spodzie aparatu. Urządzenie kompatybilne z 1080 60i: 60i Urządzenie kompatybilne z 1080 50i: 50i •...
Página 229
Nie używać/przechowywać aparatu w następujących miejscach • W bardzo gorącym, zimnym lub wilgotnym miejscu W miejscach takich, jak zaparkowany na słońcu samochód korpus aparatu może się zdeformować, co może być przyczyną awarii. • Pod bezpośrednim działaniem światła słonecznego lub w pobliżu grzejnika Korpus aparatu może się...
Página 230
Rejestracja takich materiałów bez zezwolenia może stanowić naruszenie przepisów dotyczących ochrony praw autorskich. Brak odszkodowania za uszkodzoną zawartość lub brak nagrania Sony nie może zrekompensować braku nagrania lub utraty czy uszkodzenia nagranych danych na skutek awarii aparatu, nośnika nagrania itp. Czyszczenie powierzchni aparatu Powierzchnię...
Dane techniczne Aparat Format pliku: Zdjęcia: Zgodne z JPEG (DCF, Exif, MPF Baseline), [System] kompatybilny DPOF Przetwornik obrazu: Sensor Exmor Zdjęcia 3D: Zgodny z MPO R CMOS 7,77 mm (typ 1/2,3) (MPF Extended (Disparity Całkowita liczba pikseli aparatu: Image)) Około 18,9 Megapikseli Filmy (Format AVCHD): Efektywna liczba pikseli aparatu: Zgodny z formatem AVCHD...
Página 232
Zasilacz sieciowy AC-UB10/ [Ekran] UB10B Ekran OLED: Zasilanie: prąd zmienny 100 V do Szeroki (16:9), 8,3 cm (typ 3,3) 240 V, 50 Hz/60 Hz, 70 mA Całkowita ilość punktów: Napięcie wyjścia: prąd stały 5 V, Odpowiednik 0,5 A 1 229 760 punktów Temperatura pracy: od 0 °C do 40 °C [Zasilanie, dane ogólne]...
Página 233
• Ponadto używane w instrukcji Nadzór nad dystrybucją na terytorium nazwy systemów i produktów są Rzeczypospolitej Polskiej sprawuje zwykle znakami towarowymi lub Sony Poland, 00-876 Warszawa, ul. Ogrodowa 58. zarejestrowanymi znakami towarowymi odpowiednich twórców lub producentów. Jednakże w niniejszej instrukcji ®...
Página 234
(„Uživatelská příručka Cyber-shot“) „Uživatelská příručka Cyber-shot“ je příručka on-line. Najdete v ní podrobné instrukce k mnoha funkcím fotoaparátu. 1 Najděte si stránku podpory Sony. http://www.sony.net/SonyInfo/Support/ 2 Vyberte si svoji zemi nebo region. 3 Na stránce podpory vyhledejte název modelu svého fotoaparátu.
Página 235
• Nespalujte jej a nevhazujte do ohně. • Nepoužívejte poškozené nebo vytékající lithium-iontové akumulátory. • Modul akumulátoru dobíjejte vždy pomocí značkové nabíječky Sony nebo pomocí zařízení určeného k nabíjení akumulátoru. • Nenechávejte modul akumulátoru v dosahu malých dětí.
Página 236
Upozornění pro zákazníky v zemích, na které se vztahují směrnice ES Výrobcem tohoto produktu je společnost Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato- ku Tokyo, 108-0075, Japonsko. Oprávněným zástupcem pro EMC a bezpečnost produktů je společnost Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Německo.
Página 237
Nakládání s nepotřebnými bateriemi (platí v Evropské unii a dalších evropských státech využívajících systém odděleného sběru) Tento symbol umístěný na baterii nebo na jejím obalu upozorňuje, že s baterií opatřenou tímto označením by se nemělo nakládat jako s běžným domácím odpadem. Symbol nacházející...
Popis součástí A Blesk B Mikrofon C Kryt objektivu D Reproduktor E Objektiv F Kontrolka samospouště/ Kontrolka snímání úsměvu/ Iluminátor AF G Displej OLED/Dotykový panel H Tlačítko ON/OFF (Napájení) I Kontrolka napájení/nabíjení J Tlačítko spouště K Páčka W/T (transfokace) L Očko na řemínek k zápěstí M Závitová...
Página 239
Vložení bloku akumulátorů Páčka k vysunutí akumulátoru Otevřete kryt. Vložte blok akumulátorů. • Blok akumulátorů vložte podle obrázku při zasunuté páčce k vysunutí akumulátoru. Zkontrolujte, že páčka k vysunutí akumulátoru po vložení zacvakne. • Uzavření krytu s nesprávně vloženým akumulátorem může poškodit fotoaparát.
Nabíjení bloku akumulátorů Pro zákazníky v USA a Kanadě Kontrolka napájení/nabíjení Napájecí kabel Rozsvíceno: Nabíjení Vypnuto: Nabíjení skončeno Blikání: Chyba nabíjení Pro zákazníky v jiných zemích nebo Pozastavené nabíjení kvůli oblastech než v USA a Kanadě přehřátí Připojte fotoaparát k síťovému adaptéru (přiložen) pomocí...
Página 241
• Když je nabíjení dokončeno, vytáhněte síťový adaptér ze síťové zásuvky. • Zkontrolujte, že používáte pouze bloky akumulátorů, kabel USB pro víceúčelový konektor (přiložen) a síťový adaptér (přiložen) značky Sony. • Nabíječka BC-TRN2 (prodává se samostatně) dokáže zrychleně nabíjet nabíjecí blok akumulátorů NP-BN dodávaný s tímto modelem. Nabíječka BC-TRN (prodává...
Página 242
Nabíjení připojením k počítači Blok akumulátorů lze nabíjet i připojením fotoaparátu k počítači kabelem USB pro víceúčelový konektor. Poznámka • Při nabíjení přes počítač zkontrolujte následující: – Když je fotoaparát připojen k laptopu, který není připojen ke zdroji napájení, akumulátor laptopu se bude vybíjet. Nenabíjejte po příliš dlouhou dobu.
Página 243
Záleží na podmínkách používání. • Počet snímků, které lze nahrát, platí pro snímání za následujících podmínek: – Používání paměťové karty Sony microSD (třída 4 nebo rychlejší) (prodává se samostatně) – Blok akumulátorů se používá při okolní teplotě 25°C.
Página 244
Vložení paměťové karty (prodává se samostatně) „Memory Stick Paměťová karta Micro“ (M2) microSD Kontakty Potištěná Dbejte na to, abyste kartu plocha vkládali správným směrem. Otevřete kryt. Vložte paměťovou kartu (prodává se samostatně). • Do fotoaparátu s objektivem směřujícím vzhůru, jak je to vidět na obrázku, vložte paměťovou kartu rovně...
Página 245
Zkontrolujte ikonu zobrazenou v pravém horním rohu displeje a ujistěte se, že je paměťová karta vložena správně. • A: Paměťová karta je vložena správně. • B: Paměťová karta není vložena správně. Obraťte kartu správným směrem a znovu ji správně vložte do fotoaparátu.
Nastavení hodin Tlačítko ON/OFF (Napájení) Kryt objektivu Sesuňte kryt objektivu. Fotoaparát se zapne. Kontrolka napájení se zeleně rozsvítí jen když se fotoaparát zapne. Když poprvé zapnete fotoaparát, zobrazí se nastavení data a času. • Fotoaparát můžete také zapnout stisknutím tlačítka ON/OFF (napájení).
Página 247
Snímání fotografií/videoklipů Tlačítko spouště Pořizování fotografií Stisknutím tlačítka spouště napůl zaostříte. Když je obraz zaostřený, ozve se pípnutí a rozsvítí se indikátor z. Stiskněte tlačítko spouště nadoraz a pořiďte snímek. Snímání videa Ke spuštění nahrávání se dotkněte (Tlačítko Video). • Ke změně rozsahu transfokace použijte páčku W/T (transfokace). •...
Prohlížení snímků Dotkněte se (přehrávání). • Když se snímky na paměťové kartě nahrané jinými fotoaparáty přehrávají na tomto fotoaparátu, objeví se registrační obrazovka pro datový soubor. Výběr následujícího/předchozího snímku Dotkněte se (následující)/ (předchozí) na displeji. • K přehrávání videa se dotkněte (přehrávání) ve středu displeje.
Nápověda k fotoaparátu Fotoaparát je vybaven zabudovaným návodem k použití. Ten umožňuje podle potřeby vyhledávat funkce fotoaparátu. Dotkněte se MENU. Dotkněte se (Nápověda k fotoaparátu) a pak vyberte požadovanou položku MENU. Zobrazí se průvodce používáním pro vybranou položku. • Pokud se dotknete (Nápověda k fotoaparátu), když...
Página 250
Položky menu Snímání Scéna snímání Vybere režim snímání videa. videa Snadný režim Snímá fotografie s minimem funkcí. Když je režim snímání nastaven na [Inteligentní Kreativní fotografie auto] nebo [Super auto], lze snadno měnit nastavení a pořizovat snímky. Z režimu snímání jiného než [Režim videa] lze Tlačítko Video snadno pořizovat snímky.
Página 251
Když je v obrazovém efektu vybráno [Ilustrace], Efekt ilustrace nastaví úroveň efektu. Ručně nastaví expozici. Nastaví světelnou citlivost. Vyváž. bílé Nastaví barevné tóny snímku. Ostření Vybere způsob ostření. Vybere režim měření, který stanoví, kterou část Režim měření objektu měřit pro určení expozice. Rozpoznání...
Página 252
Obrazový efekt Dodá na snímky různou texturu. Kresba Kreslí na fotografii a uloží ji jako nový soubor. Nastaví přehrávání snímků pořízených v režimu 3D Prohlížení 3D na televizoru 3D. Režim prohlížení Vybere formát zobrazení pro snímky. Zobr. skup. kontin. Při přehrávání vybere zobrazení snímků série ve snímání...
Página 253
Poznámka • „PlayMemories Home“ není kompatibilní s Mac OS. Pokud přehráváte snímky na počítači Mac, použijte aplikace, které jsou tam nainstalovány. Podrobnosti naleznete na http://www.sony.co.jp/imsoft/Mac/ Vlastnosti „PlayMemories Home“ Následují příklady funkcí, které jsou dostupné při používání „PlayMemories Home“. Pokud chcete využívat různé funkce „PlayMemories Home“, připojte se k Internetu a nainstalujte si...
Počet statických snímků a doba záznamu videoklipů Počet statických snímků a doba záznamu videoklipů se mohou lišit v závislosti na podmínkách snímání a na paměťové kartě. Statické snímky (Jednotky: Snímky) Kapacita Vnitřní paměť Paměťová karta Asi 19 MB 2 GB Velikost 6400 16:9(13M)
Poznámky k používání fotoaparátu Funkce zabudované v tomto fotoaparátu • Tato příručka popisuje všechny funkce zařízení kompatibilních s 1080 60i a zařízení kompatibilních s 1080 50i. Pokud si chcete ověřit, zda je fotoaparát kompatibilní se zařízeními 1080 60i nebo 1080 50i, podívejte se, zda na spodní straně fotoaparátu jsou následující...
Página 256
Nepoužívejte ani neukládejte fotoaparát na následujících místech • Na extrémně horkém, chladném nebo vlhkém místě Na místech, jako je automobil zaparkovaný na slunci, se může deformovat tělo fotoaparátu a to může způsobit jeho poruchu. • Na místech vystavených přímému slunci nebo v blízkosti topného tělesa Tělo fotoaparátu se může zbarvit nebo deformovat a to může způsobit poruchu.
Página 257
Za poškozený obsah nebo selhání při nahrávání se neposkytuje žádná náhrada Sony nemůže poskytovat žádnou náhradu za selhání při nahrávání, ztráty nebo poškození nahraného obsahu způsobené vadnou funkcí fotoaparátu nebo nahrávacích médií atd.
Página 258
Specifikace Fotoaparát Formát souboru: Statické snímky: kompatibilní s JPEG (DCF, Exif, MPF [Systém] Baseline), kompatibilní s DPOF Zobrazovací zařízení: 7,77 mm Fotografie 3D: Kompatibilní (typ 1/2,3) snímač Exmor R s MPO (MPF Extended CMOS (Disparity Image)) Celkový počet pixelů fotoaparátu: Videoklipy (formát AVCHD): Asi 18,9 megapixelu Kompatibilní...
Página 259
Síťový adaptér AC-UB10/ [Vstupní a výstupní konektory] UB10B Konektor HDMI: Mikro konektor Požadavky napájení: AC 100 V až HDMI 240 V, 50 Hz/60 Hz, 70 mA Víceúčelový konektor: Type3b Výstupní napětí: 5 V DC, 0,5 A (výstup AV/USB/vstup DC) Provozní teplota: 0 °C až 40 °C Videovýstup Skladovací...
Página 260
Ochranné známky Další informace o produktu • Následující značky jsou ochranné a odpovědi na často kladené známky společnosti Sony dotazy naleznete na našich Corporation. internetových stránkách , „Cyber-shot“, zákaznické podpory. „Memory Stick Micro“ • „AVCHD“ a logotyp „AVCHD“ jsou registrovanými známkami společností...
(„Cyber-shot felhasználói útmutató”) A „Cyber-shot felhasználói útmutató” egy interneten elérhető kézikönyv. Ebben megtalálhatja a fényképezőgép funkcióinak részletes ismertetését. 1 A Sony támogatási oldalának elérése: http://www.sony.net/SonyInfo/Support/ 2 Válassza ki az országot vagy régiót. 3 A támogatási oldalon keresse meg a fényképezőgép modellnevét.
Página 263
• Kisgyerekektől elzárva tárolja az akkumulátort. • Tartsa szárazon az akkumulátort. • Az akkumulátort/elemet csak azonos típusú vagy a Sony által javasolt helyettesítő akkumulátorra/elemre cserélje. • Az elhasználódott akkumulátort azonnal, a használati útmutatóban ismertetett...
Página 264
Megjegyzés az EU-s irányelveket követő országokban élö vásárlóink számára A termék gyártója a Sony Corporation (címe: 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108- 0075 Japán). EMC- és termékbiztonsági ügyekben a hivatalos márkaképviseletet a Sony Deutschland GmbH (címe: Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Németország) látja el.
Página 265
Feleslegessé vált elemek hulladékként való eltávolítása (Használható az Európai Unió és egyéb európai országok szelektív hulladékgyűjtési rendszereiben) Ez a szimbólum az elemen vagy annak csomagolásán azt jelzi, hogy a terméket ne kezelje háztartási hulladékként. Egyes elemeken vagy azok csomagolásán ez a szimbólum együtt szerepelhet a higany (Hg) vagy az ólom (Pb) vegyjelével akkor, ha az elem 0,0005%-nál több higanyt vagy 0,004%-nál több ólmot tartalmaz.
Részek azonosítása A Vaku B Mikrofon C Lencsevédő D Hangszóró E Lencse F Önkioldó jelzője/Mosoly exponálás-lámpa/ AF-segédfény G OLED-képernyő/ érintőképernyő H ON/OFF (Bekapcsoló) gomb I Bekapcsolás/Töltés lámpa J Exponálógomb K W/T (zoom) kar L Fül a csuklószíj számára M Menetes csatlakozónyílás N Akkumulátorbehelyező...
Página 267
Az akkumulátoregység behelyezése Akkumulátorkioldó kar Nyissa fel a fedelet. Helyezze be az akkumulátoregységet. • Csúsztassa el az akkumulátorkioldó kart, és eközben helyezze be az akkumulátoregységet, ahogy az ábrán látható. A behelyezés után ellenőrizze, hogy az akkumulátorkioldó kar a helyére záródott-e. •...
Az akkumulátoregység feltöltése Az USA-beli és a kanadai vásárlóknak Bekapcsolás/Töltés lámpa Hálózati tápkábel Világít: Töltés Ki: A töltés befejeződött Villog: Töltési hiba Az USA-n és Kanadán kívüli országok/ A töltés túlmelegedés miatt régiók vásárlóinak szünetel Csatlakoztassa a fényképezőgépet az AC adapterhez (mellékelt) a többcélú...
Página 269
• Ha a töltés befejeződött, húzza ki az AC adaptert a fali aljzatból. • Csak eredeti, Sony márkájú akkumulátoregységet, többcélú kivezetés USB- kábelt (mellékelt) és AC adaptert (mellékelt) használjon. • A BC-TRN2 akkumulátortöltő (külön megvásárolható) alkalmas a készülékhez mellékelt NP-BN újratölthető...
Página 270
Feltöltés számítógéphez csatlakoztatással Az akkumulátoregységet úgy is feltöltheti, hogy a fényképezőgépet egy számítógéphez csatlakoztatja a többcélú kivezetés USB-kábelével. Megjegyzés • A számítógépről való feltöltéssel kapcsolatban ügyeljen a következőkre: – Ha a fényképezőgép olyan hordozható számítógéphez csatlakozik, amely nincs a tápfeszültséghez csatlakoztatva, akkor feltöltés a hordozható számítógép akkumulátorát meríti.
Página 271
érvényes. A rögzíthető képek száma a használat körülményeitől függően csökkenhet. • Rögzíthető képek száma fényképezéskor, az alábbi használati feltételek mellett: – Sony microSD memóriakártya (Class 4 vagy gyorsabb) (külön megvásárolható) használata – Az akkumulátoregység használata 25°C-os környezeti hőmérsékleten. – [Megjelen. felbontás] menüpont [Normál]-re van állítva.
Página 272
Megjegyzések • Ha a fényképezőgépben nincs akkumulátoregység, akkor a készülék áramellátása nem lehetséges. • Ha a fényképezőgép közvetlenül egy számítógéphez vagy a mellékelt AC- UB10/UB10B AC adapterrel egy fali aljzathoz csatlakozik, a készülék áramellátása csak lejátszás üzemmódban biztosított. Ha a fényképezőgép fényképezési üzemmódban van, vagy éppen módosítja a fényképezőgép beállításait, akkor a készülék még akkor sem kap áramellátást, ha USB- kapcsolatot hoz létre a többcélú...
Página 273
Helyezze be a memóriakártyát (külön megvásárolható). • Tolja be a memóriakártyát a lencsével felfelé fordított fényképezőgépbe, ahogy az ábrán látható, amíg a helyére nem kattan. • A fényképezőgép meghibásodhat, ha a microSD memóriakártyát behelyezés közben lenyomják (az akkumulátorbehelyező nyílás irányába). •...
A memóriakártya/akkumulátoregység eltávolítása Memóriakártya: A memóriakártya kiemeléséhez nyomja meg egyszer a memóriakártyát. Akkumulátoregység: Csúsztassa el az akkumulátorkioldó kart. Ügyeljen, hogy ne ejtse le az akkumulátoregységet. Megjegyzés • Soha ne vegye ki a memóriakártyát/akkumulátoregységet, ha világít a memóriaműködés-jelző lámpa (6. oldal). Ez a memóriakártyán/belső memóriában tárolt adatok sérülését okozhatja.
Página 275
Adja meg a [Nyári idő], [Dátum és idő form.] és a [Dátum és idő] beállítást, majd érintse meg a [Köv.] ikont. • Az éjfélt a 12:00 AM, a delet a 12:00 PM jelöli. Érintse meg az [OK] ikont. Kövesse a képernyőn megjelenő utasításokat. •...
Mozgókép készítésekor A rögzítés elindításához érintse meg: (Mozgókép gomb). • A zoomarány módosításához használja a W/T (zoom) kart. • Az exponálógomb megnyomásával állóképeket rögzíthet anélkül, hogy megszakadna a mozgókép felvétele. A rögzítés leállításához érintse meg: (Mozgókép gomb). Megjegyzések • Mozgókép rögzítésekor előfordulhat, hogy a felvételen a kar működésének zaja is hallható, amikor a zoom funkció...
Página 277
A következő/előző kép kiválasztása Érintse meg a (Következő)/ (Előző) jelet a képernyőn. • Mozgóképek lejátszásához érintse meg a képernyő közepén a (Lejátszás) ikont. • Közelítéshez mozgassa a W/T (zoom) kart a T oldal felé. Kép törlése Érintse meg: (Törlés) t [Ezt a képet]. Visszatérés fényképezéshez Érintse meg a ikont a képernyőn.
Página 278
Egyéb funkciók bemutatása A fényképezés vagy lejátszás közben használható egyéb funkciók a képernyő MENU ikonjának megérintésével vezérelhetők. A fényképezőgépben van egy Funkció útmutató, amely segít a kívánt funkció kiválasztásában. Az útmutató megtekintése közben különféle funkciókat használhat. Menütételek Fényképezés Mozgókép felv. Kiválaszthatja a mozgóképfelvétel üzemmódot.
Página 279
Állókép méret/ Kiválaszthatja a képméretet és a minőséget Panorámakép fényképek, panorámaképek és mozgóképfájlok mérete/Videó méret/ készítéséhez. Videó minőség Folyamat. Felvétel Megadhatja a sorozatkép-felvételi beállításokat. Beállítások Gyönyörű közeli képeket készíthet kisméretű Makró témákról. Beállíthatja a hatás erősségét, ha a beállított Kép HDR kép hatás effektus [HDR kép].
Página 280
Beállíthatja a Mosolyexponálás érzékenységét Mosolyérzékenység mosoly érzékeléséhez. Beállíthatja, hogy a készülék érzékelje az alanyok Arcfelismerés arcát, és különféle beállításokat automatikusan megadhat. Beállíthatja, hogy a fényképezőgép automatikusan Pislogás gátló két képet készítsen, és kiválassza azt a képet, amelyen a szemek nincsenek csukva. Beállíthatja a SteadyShot erősségét Mozgókép Videó...
Página 281
Kiválaszthatja, hogy lejátszáskor csoportként vagy Foly. Felvétel egyenként kívánja-e megjeleníteni a sorozatképek Csoport Kijelzés képeit. Véd Zárolhatja a képeket. Nyomtatás (DPOF) Nyomtatási rendelés jelet adhat egy állóképhez. Forgatás Elforgathat egy állóképet jobbra vagy balra. Hangerő Beállíthatja a hangerőt. Beállíthatja, hogy megjelenjenek-e az éppen Expozíció-adatok megjelenített fájl felvételi adatai (Exif adatok) a képernyőn.
Página 282
[My Computer]) t [PMHOME] t Kattintson duplán a [PMHOME.EXE] fájlra A telepítés végrehajtásához kövesse a képernyőn megjelenő utasításokat. Megjegyzés • A „PlayMemories Home” nem kompatibilis a Mac OS rendszerrel. Ha Mac gépen szeretne képeket lejátszani, használja hozzá a Mac gépre telepített alkalmazásokat. A részleteket lásd: http://www.sony.co.jp/imsoft/Mac/...
A „PlayMemories Home” jellemzői Alább felsorolunk példaként néhányat a „PlayMemories Home” funkciói közül. A „PlayMemories Home” funkciók használatához csatlakozzon az internetre, és telepítse az „Expanded Feature” szoftvert. • Számítógépre importálhatja, és ott megjelenítheti a fényképezőgéppel készített képeket. • A számítógépen tárolt képeket a készítés dátuma szerint, naptár nézetben lehet megjeleníteni.
Página 284
Mozgóképek Az alábbi táblázatban a maximális felvételi idők megközelítő értékei láthatók. Ezek az összes mozgóképfájl teljes idejére vonatkoznak. Folyamatos felvételt körülbelül 29 percig készíthet. Az MP4 formátumú mozgóképfájlok maximális mérete körülbelül 2 GB. (h (óra), m (perc)) Tárkapacitás Belső memória Memóriakártya Kb.
A fényképezőgép használatával kapcsolatos megjegyzések A fényképezőgép funkciói • Ez az útmutató az 1080 60i-kompatibilis és az 1080 50i-kompatibilis eszközök funkcióit ismerteti. Ha ellenőrizni szeretné, hogy a fényképezőgép 1080 60i-vagy 1080 50i- kompatibilis eszköz-e, keresse a következő jeleket a fényképezőgép alján. 1080 60i-kompatibilis eszköz: 60i 1080 50i-kompatibilis eszköz: 50i •...
Página 286
Ne használja/tárolja a fényképezőgépet az alábbi helyeken • Különösen meleg, hideg vagy párás helyen Például napon parkoló autóban a fényképezőgép burkolata deformálódhat, és ez hibás működéshez vezethet. • Közvetlen napfényben vagy fűtőtesthez közel A fényképezőgép burkolata elszíneződhet vagy deformálódhat, és ez hibás működéshez vezethet.
Página 287
ütközhet. A felvételek sérüléséért, illetve a felvételi hibákért nem vállalunk felelősséget A Sony nem vállalja a felvétel tartalmának ellentételezését, ha a felvétel vagy a lejátszás elmaradása a készülék vagy az adathordozó stb. hibájából következik be. A fényképezőgép felületének tisztítása A fényképezőgép burkolatát puha, vízzel enyhén benedvesített ruhadarabbal...
Página 288
Minőségtanúsítás Fájlformátum: Fényképezőgép Fényképek: JPEG-(DCF, Exif, [Rendszer] MPF Baseline) kompatibilis, DPOF-kompatibilis Képalkotó eszköz: 7,77 mm 3D állóképek: MPO (MPF (1/2,3 típus) Exmor R CMOS Extended (sztereoszkopikus szenzor kép)) kompatibilis A fényképezőgép összes Mozgóképek (AVCHD képpontjának száma: formátum): Az AVCHD Kb. 18,9 Megapixel Ver.
Página 289
AC adapter AC-UB10/UB10B [Bemeneti és kimeneti Tápfeszültség: AC 100 V – 240 V, csatlakozók] 50 Hz/60 Hz, 70 mA HDMI-csatlakozó: HDMI micro Kimeneti feszültség: 5 V egyenáram, aljzat 0,5 A Többcélú csatlakozó: Type3b Üzemi hőmérséklet: 0 °C – 40 °C (AV kimenet/USB/DC Tárolási hőmérséklet: bemenet)
Página 290
Védjegyek Az e termékkel kapcsolatos • A következő jelzések a Sony további információk és a Corporation védjegyei. gyakran feltett kérdésekre adott , „Cyber-shot”, válaszok a Vevőszolgálat „Memory Stick Micro” honlapján olvashatók. • Az „AVCHD” és az „AVCHD” logó a Panasonic Corporation és a Sony Corporation védjegye.
„Návod pre používateľa Cyber-shot“ je on-line príručka. Nájdete v nej uvedený podrobný návod na používanie mnohých funkcií tohto fotoaparátu. 1 Otvorte podpornú stránku spoločnosti Sony. http://www.sony.net/SonyInfo/Support/ 2 Zvoľte svoju krajinu alebo región. 3 Na stránke podpory vyhľadajte názov modelu svojho fotoaparátu.
Página 293
• Batériu nespaľujte ani neodhadzujte do ohňa. • Nemanipulujte s poškodenými alebo tečúcimi lítium-iónovými batériami. • Batériu nabíjajte pomocou pravej nabíjačky batérií od spoločnosti Sony alebo pomocou zariadenia na nabíjanie batérií. • Batérie uchovávajte mimo dosahu malých detí.
Página 294
Informácie pre európskych spotrebiteľov Poznámka pre zákazníkov v krajinách podliehajúcich smerniciam EÚ Výrobcom tohto produktu je spoločnosť Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075, Japonsko. Autorizovaným zástupcom pre smernicu pre elektromagnetickú kompatibilitu (EMC) a bezpečnosť produktov je spoločnosť Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Nemecko.
Página 295
Zneškodňovanie použitých batérií (platí v Európskej únii a ostatných európskych krajinách so zavedeným separovaným zberom) Tento symbol na batérii alebo obale znamená, že batéria dodaná s týmto výrobkom nemôže byť spracovaná s domovým odpadom. Na niektorých batériách môže byť tento symbol použitý v kombinácii s chemickými značkami.
Popis jednotlivých častí A Blesk B Mikrofón C Kryt objektívu D Reproduktor E Objektív F Kontrolka samospúšte/ Kontrolka režimu snímania úsmevu/AF iluminátor G OLED displej/Dotykový panel H Tlačidlo ON/OFF (Napájanie) I Kontrolka napájania/nabíjania J Spúšť K Ovládač W/T (Zoom) L Háčik pre remienok na zápästie M Drážka so závitom N Priestor pre vloženie...
Vkladanie akumulátora Páčka uvoľnenia akumulátora Otvorte kryt. Vložte akumulátor. • Počas posúvania páčky uvoľnenia akumulátora vložte akumulátor tak, ako je to znázornené. Uistite sa, že sa páčka uvoľnenia akumulátora po vložení akumulátora zaistí. • Zatváranie krytu pri nesprávne vloženom akumulátore môže fotoaparát poškodiť.
Página 298
• Používajte len originálne akumulátory, USB kábel s viacúčelovými konektormi (je súčasťou dodávky) a sieťový adaptér (je súčasťou dodávky) značky Sony. • Nabíjačka akumulátora BC-TRN2 (predáva sa osobitne) je schopná rýchlo nabiť nabíjateľný akumulátor NP-BN dodaný s týmto modelom. Nabíjačka akumulátora BC-TRN (predáva sa osobitne) nie je schopná...
Página 299
Doba nabíjania (úplné nabitie) Doba nabíjania je približne 115 minút pomocou sieťového adaptéra (je súčasťou dodávky). Poznámka • Vyššie uvedená doba nabíjania platí pri nabíjaní úplne vybitého akumulátora pri teplote 25 °C. V závislosti od podmienok používania a iných okolností sa nabíjanie môže aj predĺžiť. Nabíjanie pomocou pripojenia k počítaču Akumulátor sa dá...
Página 300
• Počet záberov, ktoré je možné nasnímať, platí pre snímanie za nasledujúcich podmienok: – Použitie pamäťovej microSD karty značky Sony (triedy 4 alebo rýchlejšej) (predáva sa osobitne) – Akumulátor sa používa pri teplote okolia 25 °C.
Poznámky • Napájanie sa do fotoaparátu nedá privádzať, pokiaľ v ňom nie je vložený akumulátor. • Keď je fotoaparát pripojený priamo k počítaču alebo k zásuvke sieťového napájania prostredníctvom dodaného sieťového adaptéra AC-UB10/ UB10B, napájanie bude k dispozícii len v režime prehliadania. Ak je fotoaparát v režime snímania, alebo pokiaľ...
Página 302
Vložte pamäťovú kartu (predáva sa osobitne). • S objektívom fotoaparátu smerujúcim nahor tak, ako je to znázornené, vložte pamäťovú kartu v priamom smere tak, aby zacvakla na miesto. • Vyvíjanie tlaku na pamäťovú microSD kartu nadol (v smere priestoru pre vloženie akumulátora) počas jej vkladania môže spôsobiť...
Vybratie pamäťovej karty/akumulátora Pamäťová karta: Zatlačením pamäťovej karty sa pamäťová karta vysunie. Akumulátor: Posuňte páčku uvoľnenia akumulátora. Dajte pozor, aby vám pri manipulácii nevypadol akumulátor. Poznámka • Nikdy nevyberajte pamäťovú kartu/akumulátor, keď svieti kontrolka prístupu (str. 6). Môže to spôsobiť poškodenie údajov na pamäťovej karte/vo vnútornej pamäti.
Página 304
Nastavte [Summer Time], [Date & Time Format] a [Date & Time] a potom sa dotknite [Next]. • Polnoc sa zobrazuje ako 12:00 AM a pravé poludnie sa zobrazuje ako 12:00 PM. Dotknite sa [OK]. Postupujte podľa pokynov na displeji. • Ak nastavíte [Disp. Resolution] na [High], akumulátor sa môže vybiť...
Poznámky • Zvuk činnosti ovládača sa pri používaní funkcie zoomu v režime snímania videozáznamu zaznamená. • Nepretržité snímanie jedného videozáznamu je možné približne 29 minút pri pôvodných nastaveniach fotoaparátu a keď je teplota približne 25 °C. Keď sa snímanie videozáznamu ukončí, môžete ho znovu spustiť opätovným dotykom (Movie button).
Página 306
In-Camera Guide Tento fotoaparát je vybavený zabudovaným sprievodcom s pokynmi. Umožňuje vyhľadávanie funkcií fotoaparátu podľa vašich potrieb. Dotknite sa položky MENU. Dotknite sa (In-Camera Guide) a potom zvoľte požadovanú položku MENU. Zobrazí sa sprievodca funkciami zvolenej položky. • Ak sa dotknete (In-Camera Guide), keď...
Página 307
Položky ponuky Snímanie Movie shooting Voľba režimu snímania videozáznamov. scene Snímanie statických záberov s použitím Easy Mode minimálneho počtu funkcií. Jednoduchá zmena nastavení a snímanie záberov, Photo Creativity keď je režim snímania nastavený na [Intelligent Auto] alebo [Superior Auto]. Rýchle spustenie snímania videozáznamov z režimu Movie button snímania iného ako [Movie Mode].
Página 308
Keď sa zvolí [Illustration] v režime Picture Effect, Illustration Effect nastaví sa úroveň efektu. Manuálne nastavenie expozície. Nastavenie svetelnej citlivosti. White Balance Nastavenie farebných tónov záberu. Focus Voľba spôsobu zaostrovania. Voľba režimu merania expozície, ktorým sa nastaví Metering Mode to, ktorá časť snímaného objektu sa má odmerať, aby sa rozhodlo o expozícii.
Página 309
Image Index Súčasné zobrazenie viacerých záberov. Slideshow Voľba spôsobu nepretržitého prehliadania. Delete Vymazanie záberu. Retouch Retušovanie záberov pomocou rôznych efektov. Picture Effect Pridanie rôznej textúry na zábery. Maľba na statický záber, ktorý sa uloží ako nový Paint súbor. Nastavenie prehliadania záberov nasnímaných v 3D 3D Viewing režime prostredníctvom 3D TV prijímača.
Página 310
Položky nastavení Ak sa počas snímania alebo prehrávania dotknete MENU, ako finálna voľba bude k dispozícii (Settings). Pôvodné nastavenia môžete zmeniť na obrazovke (Settings). Movie format/AF Illuminator/Grid Line/Clear Shooting Image Zoom/Digital Zoom/Wind Noise Reduct./ Settings Scene Recog. Guide/Red Eye Reduction/Blink Alert/Write Date/Disp.
• „PlayMemories Home“ nie je kompatibilný s Mac OS. Ak chcete zobraziť zábery prostredníctvom počítača Mac, použite aplikácie, ktoré sú nainštalované vo vašom počítači Mac. Podrobnosti nájdete uvedené na http://www.sony.co.jp/imsoft/Mac/ Funkcie softvéru „PlayMemories Home“ Nižšie sú uvedené príklady funkcií dostupných pri použití softvéru „PlayMemories Home“.
Página 312
Videozáznamy V tabuľke nižšie sú uvedené približné maximálne časy záznamu. Ide o celkové časy pre všetky súbory videozáznamov. Nepretržité snímanie je možné počas približne 29 minút. Maximálna veľkosť súboru videozáznamu vo formáte MP4 je približne 2 GB. (h (hodiny), m (minúty)) Kapacita Vnútorná...
Informácie o používaní fotoaparátu Vstavané funkcie tohto fotoaparátu • V tomto návode sú uvedené jednotlivé funkcie zariadení kompatibilných s formátom 1080 60i a s formátom 1080 50i. Ak chcete overiť, či váš fotoaparát je zariadenie kompatibilné s formátom 1080 60i alebo s formátom 1080 50i, skontrolujte, či sa v spodnej časti fotoaparátu nachádzajú...
Página 314
Informácie o snímaní a prehrávaní • Pred začatím snímania vykonajte testovací záber, ktorým si overíte, či fotoaparát pracuje správne. • Fotoaparát nie je odolný voči prachu, voči ošplechnutiu a nie je vodotesný. • Nevystavujte fotoaparát vode. Pri vniknutí vody do vnútra fotoaparátu môže nastať...
Página 315
Neautorizovaným zaznamenávaním takýchto materiálov sa môžete dopustiť viacerých porušení zákonov o autorských právach. Žiadna kompenzácia poškodeného obsahu alebo zlyhania záznamu Spoločnosť Sony nemôže kompenzovať zlyhanie záznamu alebo stratu alebo poškodenie zaznamenaného obsahu spôsobené poruchou fotoaparátu alebo záznamového média, atď. Čistenie povrchu fotoaparátu Povrch fotoaparátu čistite jemnou handričkou mierne navlhčenou vo vode...
Technické údaje Fotoaparát Formát súborov: Statické zábery: JPEG (DCF, [Systém] Exif, MPF Baseline) kompatibilný, DPOF Snímací prvok: 7,77 mm (Typ 1/2,3) kompatibilný Exmor R CMOS sensor 3D statické zábery: MPO Celkový počet pixelov fotoaparátu: kompatibilný (MPF Extended Približne 18,9 megapixelov (Disparity Image)) Efektívny počet pixelov Videozáznamy (formát...
Página 317
Sieťový adaptér AC-UB10/ [Displej] UB10B OLED displej: Požiadavky na napájanie: Širokouhlý (16:9), 8,3 cm 100 V až 240 V striedavého (typ 3,3) prúdu, 50 Hz/60 Hz, 70 mA Celkový počet bodov: Výstupné napätie: 5 V Ekvivalent 1 229 760 bodov jednosmerného prúdu, 0,5 A Prevádzková...
Página 318
, „Cyber-shot“, Zákazníkom. „Memory Stick Micro“ • „AVCHD“ a logo „AVCHD“ sú ochranné známky spoločností Panasonic Corporation a Sony Vytlačené na papieri, ktorý je Corporation. recyklovaný zo 70% alebo viacej • Windows je registrovaná ochranná s použitím atramentu vyrobeného na známka spoločnosti Microsoft...
”Bruksanvisning för Cyber-shot” är en online- bruksanvisning. Använd den för fördjupade anvisningar om de många olika funktionerna på kameran. 1 Gå till Sonys supportsida. http://www.sony.net/SonyInfo/Support/ 2 Välj ditt land eller område. 3 Leta reda på modellnamnet på din kamera inom supportsidan.
Página 321
• Bränn inte upp det eller kasta in det i en eld. • Använd inte skadade eller läckande litiumjonbatterier. • Ladda upp batteriet med en batteriladdare från Sony eller med en enhet som kan ladda upp batteriet. • Förvara batteriet utom räckhåll för små barn.
Página 322
För kunder i Europa Anmärkning för kunder i de länder som följer EU-direktiv Tillverkaren av den här produkten är Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japan. Auktoriserad representant för EMC och produktsäkerhet är Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Tyskland. För eventuella ärenden gällande service och garanti, se adresserna i de separata service- respektive...
Página 323
Avfallsinstruktion rörande förbrukade batterier (gäller i EU och andra europiska länder med separata insamlingssystem) Denna symbol på batteriet eller på förpackningen betyder att batteriet inte skall behandlas som vanligt hushållsavfall. På vissa batterier kan denna symbol användas i kombination med en kemisk symbol.
Delarnas namn A Blixt B Mikrofon C Linsskydd D Högtalare E Objektiv F Självutlösarlampa/ leendeavkänningslampa/AF- lampa G OLED-skärm/pekskärm H ON/OFF-knapp (strömbrytare) I Strömlampa/uppladdningslampa J Avtryckare K W/T (zoom)-knapp L Ögla för handlovsrem M Gängat spår N Batterifack O Batteriutmatningsknapp P Multiuttag (Type3b) Q Lock till batteri/ minneskortsfacket R Minneskortsfack...
Isättning av batteripaketet Batteriutmatningsknapp Öppna locket. Sätt i batteripaketet. • Håll batteriutmatningsknappen tryckt i pilens riktning och sätt i batteripaketet på det sätt som visas i figuren. Kontrollera att batteriutmatningsknappen låses igen när du har satt i batteripaketet. • Om man försöker stänga locket med batteripaketet felaktigt isatt kan kameran skadas.
Uppladdning av batteripaketet För kunder i USA och Canada Strömlampa/ Nätkabel uppladdningslampa Tänd: Uppladdning Av: Uppladdningen klar Blinkar: För kunder i andra länder och områden Uppladdningsfel än USA och Canada Uppladdningen pausad på grund av överhettning Anslut kameran till nätadaptern (medföljer) med hjälp av USB-multikabeln (medföljer).
Página 327
• Koppla loss nätadaptern från vägguttaget när uppladdningen är färdig. • Var noga med att enbart använda äkta Sony-batteripaket, den medföljande USB- multikabeln och den medföljande nätadaptern. • Med hjälp av batteriladdaren BC-TRN2 (säljs separat) går det att snabbuppladda det återuppladdningsbara batteripaketet NP-BN som medföljer den här modellen.
Uppladdning genom att ansluta kameran till en dator Det går att ladda upp batteripaketet genom att ansluta kameran till en dator via USB-multikabeln. Observera • Observera följande vid uppladdning via en dator: – Om kameran ansluts till en bärbar dator som inte är ansluten till en strömkälla förbrukas datorns batteriström.
Página 329
• Ovanstående antal bilder gäller när batteripaketet är fullt uppladdat. Antalet bilder kan minska beroende på användningsförhållandena. • Antalet bilder som går att lagra gäller vid tagning under följande förhållanden: – Användning av Sony microSD-minneskort (Klass 4 eller snabbare) (säljs separat) – Batteripaketet används vid en omgivande temperatur på 25°C.
Isättning av ett minneskort (säljs separat) ”Memory Stick microSD-minneskort Micro” (M2) Kontaktdel Tryckt yta Kontrollera att kortet är vänt med rätt sida upp. Öppna locket. Sätt i ett minneskort (säljs separat). • Håll kameran med objektivet vänt uppåt på det sätt som visas i figuren, och stick in minneskortet rakt in tills det klickar till på...
Minneskort som går att använda Minneskort För stillbilder För filmer Memory Stick Micro — Memory Stick Micro (Mark2) microSD-minneskort a (Klass 4 eller snabbare) microSDHC-minneskort a (Klass 4 eller snabbare) • I den här bruksanvisningen kallas alla minneskorten i grupp A för ”Memory Stick Micro”-minneskort, och minneskorten i grupp B för microSD-minneskort.
Hur man ställer klockan ON/OFF-knapp (strömbrytare) Linsskydd Fäll ner linsskyddet. Kameran slås på. Strömlampan lyser grönt bara medan kameran håller på att starta. Den allra första gången man slår på kameran tänds en datum- och klockinställningsskärm. • Det går även att slå på kameran genom att trycka på ON/OFF-knappen (strömbrytaren).
Tagning av stillbilder/inspelning av filmer Avtryckare Tagning av stillbilder Tryck ner avtryckaren halvvägs för att ställa in skärpan. När bilden är skarp hörs det ett pip och z-indikatorn tänds. Tryck ner avtryckaren helt för att ta en bild. Inspelning av filmer Peka på...
Uppspelning av bilder Peka på (Uppspelning). • När bilder på minneskortet som är tagna med en annan kamera spelas upp på den här kameran tänds en datafilsregistreringsskärm. För att välja nästa/föregående bild Peka på (Nästa)/ (Föregående) på skärmen. • Peka på (Uppspelning) mitt på...
Kameraguide Den här kameran har en inbyggd instruktionsguide. Denna guide gör det möjligt att söka bland kamerans funktioner efter behov. Peka på MENU. Peka på (Kameraguide), och välj sedan önskad MENU-punkt. Manöverguiden för vald punkt visas. • När man pekar på (Kameraguide) när MENU-skärmen inte visas går det att söka i guiden med hjälp av nyckelord eller ikoner.
Página 336
Menypunkter Tagning Scenval för filmer Används för att välja tagningsläge för filmer. Används för att ta stillbilder med så få funktioner som Enkelt läge möjligt. Används för att ändra inställningarna på ett enkelt sätt Fotokreativitet och ta bilder när tagningsläget är inställt på [Intelligent autojustering] eller [Bättre autojustering].
Página 337
När [Vattenfärg] är valt i bildeffektläget används den Vattenfärgseffekt här punkten för att ställa in effektens nivå. När [Illustration] är valt i bildeffektläget används den Illustrationseffekt här punkten för att ställa in effektens nivå. Används för att ställa in exponeringen för hand. Används för att ställa in ljuskänsligheten.
Página 338
Används för att välja uppspelningsdatum på en Kalender kalender. Indexvisning Används för att se flera bilder på en gång. Används för att välja metod för kontinuerlig Bildspel uppspelning. Radera Används för att radera bilder. Retuschering Används för att retuschera bilder med olika effekter. Bildeffekt Används för att lägga till olika sorters textur till bilder.
Página 339
Inställningspunkter Genom att peka på MENU under tagning eller uppspelning (Inställningar) har du en sista chans att ändra inställningarna. Det går att ändra standardinställningarna på (Inställningar)-skärmen. Filmformat/AF-lampa/Rutnät/Klarbildszoom/ Digital zoom/Reducera vindbrus/Scenigenk.guide/ Tagningsinställningar Rödögereducering/Blundningsvarning/Skriv datum/Skärmupplösning Pip/Panelens ljusstyrka/Language Setting/ Skärmfärg/Demonstrationsläge/Initialisera/ Huvudinställningar KONTR. FÖR HDMI/Eko-läge/Inställ. för USB- ansl./USB-strömförsörjn./LUN-inställning/Ladda ner musik/Tom musik/Version Format/Skapa lagringsmapp/Byt lagringsmapp/...
• ”PlayMemories Home” är inte kompatibelt med Mac OS. Om du vill spela upp bilder på en Mac, så använd ett program som är installerat på din Mac. För närmare detaljer, se http://www.sony.co.jp/imsoft/Mac/ Funktioner i ”PlayMemories Home” Här nedan är några exempel på funktionerna som finns att använda i ”PlayMemories Home”.
Página 341
Antal stillbilder som går att lagra och inspelningsbar tid för filmer Antalet stillbilder som går att lagra och hur länge det går att spela in kan variera beroende på tagningsförhållandena och minneskortet. Stillbilder (Enhet: Bilder) Kapacitet Internminnet Minneskort Ca. 19 MB 2 GB Storlek 6400...
Att observera när kameran används Funktioner som finns inbyggda i den här kameran • I den här bruksanvisningen beskrivs var och en av funktionerna för 1080 60i- kompatibla respektive 1080 50i-kompatibla kameror. Kontrollera om din kamera är 1080 60i-kompatibel eller 1080 50i-kompatibel genom att se efter om följande märken sitter på...
Página 343
Undvik att använda/förvara kameran på följande sorters ställen • På väldigt varma, kalla eller fuktiga ställen På ställen som t.ex. i en bil som står parkerad i solen kan kamerahuset bli deformerat, vilket i sin tur kan leda till fel på kameran. •...
Página 344
Ingen kompensation för skadat inspelningsinnehåll eller inspelningsfel Sony kan inte kompensera för om det inte går att ta bilder eller om lagrat innehåll går förlorat på grund av fel på kameran, lagringsmediet eller liknande. Rengöring av kamerahuset Rengör kamerans yta med en mjuk duk som fuktats med vatten, och torka sedan av den med en torr duk.
Tekniska data Kamera 3D-stillbilder: MPO (MPF Extended (Disparity Image))- kompatibla [System] Filmer (AVCHD-format): Bildanordning: 7,77 mm (1/2,3 tum) AVCHD-format Ver. 2.0- Exmor R CMOS-sensor kompatibel Totalt antal bildpunkter på kameran: Bild: MPEG-4 AVC/H.264 Ca. 18,9 Megapixlar Ljud: Dolby Digital 2 kanaler, Effektivt antal bildpunkter på...
Página 346
Nätadaptern AC-UB10/UB10B [Skärmen] Strömförsörjning: 100 V till 240 V OLED-skärm: växelström, 50 Hz/60 Hz, 70 mA Bredbildsskärm (16:9), 8,3 cm (3,3 Utspänning: 5 V likström, 0,5 A tum) Användningstemperatur: Totalt antal bildpunkter: 0 °C till 40 °C Motsvarar 1 229 760 bildpunkter Förvaringstemperatur: –20 °C till +60 °C [Strömförsörjning, allmänt]...
Página 347
, ”Cyber-shot”, webbplats. ”Memory Stick Micro” • ”AVCHD” och ”AVCHD”-logon är varumärken för Panasonic Corporation och Sony Corporation. Tryckt på minst 70% återvunnet • Windows är ett registrerat varumärke papper med vegetabilisk olje-baserad för Microsoft Corporation i USA och/ färg utan lättflyktiga organiska eller andra länder.
Lisätietojen saaminen kamerasta (”Cyber-shot- käyttöohjeet”) ”Cyber-shot-käyttöohjeet” on online-käyttöopas. Siinä on yksityiskohtaisempia tietoja kameran lukuisista toiminnoista. 1 Siirry Sonyn tukisivulle. http://www.sony.net/SonyInfo/Support/ 2 Valitse maa tai alue. 3 Etsi tukisivulta kamerasi mallinimeä. • Katso mallinimi kameran pohjasta. Toimitettujen tuotteiden tarkistaminen Sulkeissa oleva numero osoittaa kappalemäärän.
Página 349
Akkua ei saa jättää autoon, joka on pysäköity aurinkoon. • Akkua ei saa hävittää polttamalla. • Älä käsittele vahingoittuneita tai vuotavia litium-ioniakkuja. • Lataa akku käyttämällä alkuperäistä Sony-akkulaturia tai muuta sopivaa laturia. • Säilytä akku poissa pienten lasten ulottuvilta. • Säilytettävä kuivassa paikassa.
Página 350
Euroopassa oleville asiakkaille Ilmoitus EU-maiden asiakkaille Tuotteen valmistaja on Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japan. EMC-merkinnän ja tuoteturvan valtuutettu edustaja on Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Germany. Huolto- tai takuuasioihin liittyvät kysymykset voitte lähettää erillisessä huoltokirjassa tai takuuasiakirjassa mainittuun osoitteeseen.
Página 351
Käytöstä poistettujen paristojen hävitys (koskee Euroopan unionia sekä muita Euroopan maita, joissa on erillisiä keräysjärjestelmiä) Tämä symboli paristossa tai sen pakkauksessa tarkoittaa, ettei paristoa lasketa normaaliksi kotitalousjätteeksi. Tietyissä paristoissa tätä symbolia voidaan käyttää yhdessä kemikaalia ilmaisevan symbolin kanssa. Paristoon on lisätty kemikaaleja elohopea (Hg) ja lyijyä...
Osien tunnistaminen A Salama B Mikrofoni C Objektiivinsuojus D Kaiutin E Objektiivi F Itselaukaisimen valo/ hymysulkimen valo/AF-apuvalo G OLED-näyttö/kosketuspaneeli H ON/OFF (virta) -painike I Virran/latauksen merkkivalo J Suljinpainike K W/T (zoom) -vipu L Rannehihnan koukku M Kierreura N Akkulokero O Akun poistovipu P Monikäyttöliitin (Type3b) Q Akun/muistikortin kansi R Muistikorttipaikka...
Akun asentaminen Akun poistovipu Avaa kansi. Työnnä akku sisään. • Samalla kun liu’utat akun poistovipua, aseta akku paikalleen kuvan mukaisesti. Varmista, että akun poistovipu lukittuu, kun akku on paikallaan. • Jos kansi suljetaan, kun paristo ei ole kunnolla paikallaan, kamera voi vahingoittua.
Akun lataaminen Yhdysvalloissa ja Kanadassa olevat asiakkaat Virran/latauksen merkkivalo Verkkovirtajohto Palaa: Lataus käynnissä Ei pala: Lataus päättynyt Vilkkuu: Latausvirhe Muissa maissa/muilla alueilla kuin Lataus keskeytetty Yhdysvalloissa ja Kanadassa olevat ylikuumenemisen takia asiakkaat Liitä kamera verkkolaitteeseen (mukana) USB- monikäyttöliitäntäkaapelilla (mukana). Liitä verkkolaite seinäpistorasiaan. Virran/latauksen merkkivalo näkyy oranssina, ja lataus käynnistyy.
Página 355
• Kun lataus on päättynyt, irrota verkkolaite pistorasiasta. • Käytä vain aitoja Sony-akkuja, -USB-monikäyttöliitäntäkaapelia (mukana) ja -verkkolaitetta (mukana). • BC-TRN2-akkulaturia (myydään erikseen) voidaan käyttää tämän mallin mukana toimitetun ladattavan NP-BN-akun pikalataukseen. BC-TRN-akkulaturia (myydään erikseen) ei voida käyttää...
Lataus tietokoneeseen liittämällä Akku voidaan ladata liittämällä kamera tietokoneeseen USB- monikäyttöliitäntäkaapelilla. Huomaa • Huomaa seuraavat seikat, kun lataat tietokoneen kautta: – Jos kamera liitetään kannettavaan tietokoneeseen, jota ei ole liitetty virtalähteeseen, tietokoneen akku tyhjenee. Älä lataa pitkiä aikoja. – Älä käynnistä/sammuta tietokonetta, käynnistä sitä uudelleen tai palauta sitä lepotilasta, kun tietokoneen ja kameran välille on muodostettu USB-yhteys.
Página 357
• Yllä oleva kuvien määrä on voimassa, kun akku on ladattu täyteen. Kuvien määrä voi pienentyä käyttöolosuhteiden mukaan. • Tallennettavien kuvien määrä koskee kuvausta seuraavissa olosuhteissa: – Sony microSD-muistikortin (Luokka 4 tai nopeampi) (myydään erikseen) käyttäminen – Akkua käytetään ympäristön lämpötilan ollessa 25 °C.
Muistikortin (myydään erikseen) asettaminen ”Memory Stick microSD- Micro” (M2) muistikortti Varmista, että oikea puoli osoittaa ylöspäin. Liitin Painopinta Avaa kansi. Aseta muistikortti (myydään erikseen). • Kun kameran objektiivi osoittaa ylöspäin kuvan mukaisesti, aseta muistikortti suoraan paikalleen niin, että se napsahtaa. •...
Muistikortit, joita voidaan käyttää Muistikortti Valokuvat Videot Memory Stick Micro — Memory Stick Micro (Mark2) microSD-muistikortti a (Luokka 4 tai nopeampi) microSDHC-muistikortti a (Luokka 4 tai nopeampi) • Tässä oppaassa A-ryhmän tuotteista käytetään nimeä ”Memory Stick Micro” ja B- ryhmän tuotteista nimeä microSD-muistikortti. Muistikortin/akun poistaminen Muistikortti: Poista muistikortti painamalla sitä...
Kellonajan asettaminen ON/OFF (virta) -painike Objektiivinsuojus Laske objektiivinsuojus alas. Kamera käynnistyy. Virran merkkivalo syttyy vihreänä vain, kun kamera käynnistyy. Päivämäärän ja ajan asetus näytetään, kun kameran virta kytketään päälle ensimmäisen kerran. • Kamera voidaan käynnistää myös painamalla ON/OFF (virta) -painiketta. •...
Valokuvien tai videoiden ottaminen Suljinpainike Kuvaus (valokuvat) Tarkenna painamalla suljinpainike puoliväliin. Kun kuva on tarkennettu, kuuluu äänimerkki ja z merkkivalo syttyy. Ota kuva painamalla suljinpainike pohjaan. Kuvaus (videot) Aloita tallennus koskettamalla (Videopainike). • Muuta zoomauskerrointa W/T (zoom) -vivulla. • Paina suljinpainiketta, kun haluat ottaa valokuvia samalla, kun jatkat videon tallentamista.
Kuvien katselu Kosketa (toisto). • Kun tällä kameralla toistetaan kuvia muistikortilta, joka on tallennettu jollain muulla kameralla, datatiedoston rekisteröintinäyttö tulee esiin. Edellisen/seuraavan kuvan valitseminen Kosketa näytössä (seuraava)/ (edellinen). • Jos haluat toistaa videoita, kosketa (toisto) näytön keskellä. • Lähennä siirtämällä zoomausvipua (W/T) T-suuntaan. Kuvan poistaminen (poista) t [Tämä...
Kameran sisäinen opas Kamerassa on sisäänrakennettu käyttöopas. Sen avulla voit etsiä kameran toimintoja tarpeen mukaan. Kosketa MENU. Kosketa (Kameran sisäinen opas) ja valitse sitten haluamasi MENU-kohde. Valitun kohteen toiminto-opas näytetään. • Jos kosketat (Kameran sisäinen opas), kun MENU-näyttö ei ole näkyvissä, voit suorittaa haun oppaassa käyttämällä...
Página 364
Valikkokohteet Kuvaus Elokuvakuvauskoht. Valitse videon tallennustila. Ota valokuvia käyttäen mahdollisimman vähän Helppo-tila toimintoja. Muuta asetuksia helposti ja ota kuvia, kun kuvaustilaksi Valokuv. luov. aset. on valittu [Älykäs automaattinen] tai [Paras automaattisäätö]. Kuvaa videoita nopeasti muista kuvaustiloista kuin Videopainike [Elokuvamuoto]. Salamavalo Asettaa salaman asetukset.
Página 365
Jos kuvatehosteeksi on valittu [Kuvitus], asettaa Kuvitustehoste tehosteen tason. Säädä valotus käsin. Säädä valoisuusherkkyys. Valkotasap. Säädä kuvan värisävyjä. Tarkennus Valitse tarkennustapa. Valitse mittausmuoto, jonka avulla asetetaan se, mistä Mittausmuoto kohteen osasta valotus määritetään. Valotuksen tunnistus Valitse kuvausolosuhteiden automaattinen tunnistus. Pehmeä iho -tehoste Aseta Pehmeä...
Página 366
Parantelu Parantele kuvaa eri tehosteilla. Kuvatehoste Lisää erilaisia pintoja kuviin. Maalaus Maalaa valokuvaan ja tallentaa uutena tiedostona. Aseta, kun haluat toistaa 3D-tilassa otettuja kuvia 3D- 3D-katselu televisiossa. Katselutila Valitse kuvien näyttömuoto. Näytä jatkuvan kuv. Valitse, kun haluat näyttää sarjakuvat ryhminä tai ryhmä...
Huomaa • ”PlayMemories Home” ei ole yhteensopiva Mac OS:n kanssa. Jos toistat kuvia Macilla, käytä Maciin asennettuja sovelluksia. Lisätietoja on osoitteessa http://www.sony.co.jp/imsoft/Mac/ ”PlayMemories Home” -sovelluksen ominaisuudet Alla on esimerkkejä käytettävissä olevista toiminnoista, kun käytetään ”PlayMemories Home” -sovellusta. Kun haluat hyötyä erilaisista ”PlayMemories Home”...
Kuvien määrä ja videoiden tallennusaika Valokuvien määrä ja tallennusaika saattavat vaihdella kuvausolosuhteiden ja muistikortin mukaan. Valokuvat (Yksikkö: kuvaa) Kapasiteetti Sisäinen muisti Muistikortti Noin 19 Mt 2 Gt Koko 6400 16:9(13M) Videot Alla oleva taulukko näyttää likimääräiset enimmäistallennusajat. Nämä ovat kaikkien videotiedostojen kokonaisajat. Jatkuva kuvaus on mahdollista noin 29 minuutin ajan.
Kameran käyttöön liittyviä huomautuksia Kameran sisältämät toiminnot • Tässä oppaassa kuvataan sekä 1080 60i- että 1080 50i -yhteensopivien laitteiden toiminnot. Kun haluat tarkistaa, onko kamera 1080 60i- vai 1080 50i -yhteensopiva laite, katso seuraavat merkit kameran pohjasta. 1080 60i -yhteensopiva laite: 60i 1080 50i -yhteensopiva laite: 50i •...
Página 371
Älä käytä tai säilytä kameraa seuraavissa paikoissa • Erittäin kuumat, kylmät tai kosteat paikat Jos kamera jätetään esim. aurinkoiseen paikkaan pysäköityyn autoon, kameran runko voi vääristyä ja siitä voi aiheutua toimintahäiriöitä. • Suora auringonvalo ja lämmityslaitteiden ympäristö Kameran rungon väri voi muuttua tai runko vääristyä, mikä voi aiheuttaa toimintahäiriöitä.
Página 372
Televisio-ohjelmat, elokuvat, videonauhat ja muut materiaalit voivat olla tekijänoikeuksien suojaamia. Niiden luvaton tallentaminen voi olla tekijänoikeuslakien vastaista. Vioittunutta sisältöä tai epäonnistunutta kuvausta ei korvata Sony ei voi korvata tallennuksen epäonnistumista tai tallennettujen tietojen katoamista tai vahingoittumista, joiden syynä on kameran, tallennusvälineen tai muun toimintahäiriö. Kameran pinnan puhdistaminen Puhdista kameran pinta kevyesti vedellä...
Tekniset tiedot Kamera Tiedostomuoto: Valokuvat: JPEG (DCF, Exif, MPF Baseline) -yhteensopiva, DPOF- [Järjestelmä] yhteensopiva Kuvailmaisin: 7,77 mm (1/2,3- 3D-valokuvat: MPO (MPF tyyppinen) Exmor R CMOS Extended (Disparity Image)) -tunnistin -yhteensopiva Kuvapisteiden kokonaismäärä: Videot (AVCHD-muoto): Noin 18,9 megapikseliä AVCHD-muoto versio 2.0 Tehollisten kuvapisteiden määrä: -yhteensopiva Noin 18,2 megapikseliä...
Página 374
Verkkolaite AC-UB10/UB10B [Näyttö] Käyttöjännite: AC 100 V – 240 V, OLED-näyttö: 50 Hz/60 Hz, 70 mA Leveä (16:9), 8,3 cm:n Lähtöjännite: DC 5 V, 0,5 A (3,3-tyyppinen) Käyttölämpötila: 0 °C – 40 °C Pisteiden kokonaismäärä: Säilytyslämpötila: –20 °C – +60 °C Vastaavuus 1 229 760 pistettä...
Página 375
Tavaramerkit Tätä tuotetta koskevia lisätietoja ja • Seuraavat merkit ovat Sony vastauksia usein esitettyihin Corporationin tavaramerkkejä. kysymyksiin on asiakastuen www- , ”Cyber-shot”, sivustolla. ”Memory Stick Micro” • ”AVCHD” ja ”AVCHD” -logotyyppi ovat Panasonic Corporationin ja Sony Corporationin tavaramerkkejä. Painettu vähintään 70% kierrätetylle •...
"Cyber-shot Brukerveiledning" er en nettbasert brukerveiledning. Her finner du detaljerte instruksjoner for de mange forskjellige funksjonene i kameraet. 1 Gå til Sonys nettside for brukerstøtte. http://www.sony.net/SonyInfo/Support/ 2 Velg land eller region. 3 Søk etter kameramodellen gjennom nettsiden for brukerstøtte. • Navnet på modellen står oppført på undersiden av kameraet.
Página 377
• Oppbevar batteriet utilgjengelig for små barn. • Hold batteriet tørt. • Bytt det ut kun med samme eller tilsvarende type anbefalt av Sony. • Kasser brukte batterier omgående, som beskrevet i instruksene. Vekselstrømadapter Koble vekselstrømadapteren til nærmeste stikkontakt. Hvis det skulle oppstå problemer under bruk av vekselstrømadapteren, må...
Página 378
For kunder i Europa Merknad for kunder i land som benytter EU direktiver Produsenten av dette produktet er Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108- 0075 Japan. Den autoriserte representanten for EMC og produktsikkerhet er Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Tyskland. For all service eller garantisaker vennligs henvis til adressen som er oppgitt i de separate service eller garantidokumentene.
Página 379
Avfallsinstruksjon vedrørende oppbrukte batterier (gjelder i EU og andre europeiske land med separate resirkuleringsrutiner) Dette symbolet på batteriet eller på forpakningen betyr at batteriet ikke skal behandles som vanlig husholdningsavfall. På visse batterier kan dette symbolet brukes i kombinasjon med et kjemisk symbol.
Identifisere deler A Blits B Mikrofon C Linsedeksel D Høyttaler E Linse F Selvutløserlampe/ Smilutløserlampe/AF-lys G OLED-skjerm/touchskjerm H ON/OFF-knapp (strømbryter) I Strøm-/ladelampe J Lukkerknapp K W/T-spak (zoomespak) L Krok for håndleddsrem M Adapterspor N Spor for innsetting av batteri O Batteriutkaster P Multikontakt (Type3b) Q Batteri-/minnekortdeksel R Minnekortspor...
Sette inn batteriet Batteriutkaster Åpne dekselet. Sett inn batteriet. • Sett i batteriet slik det er anvist i illustrasjonen, mens du samtidig skyver batteriutløserspaken til siden. Pass på at batteriutkasteren går i lås etter at batteriet er satt inn. • Hvis du lukker dekselet uten at batteriet er satt riktig inn, kan kameraet bli ødelagt.
Lade batteriet For kunder i USA og Canada Strøm-/ladelampe Nettledning Tent: Lading pågår Av: Ladingen er avsluttet Blink: Ladefeil For kunder i andre land eller regioner Ladingen er midlertidig enn USA og Canada stoppet på grunn av overoppheting Koble kameraet til strømadapteren (inkludert) ved hjelp av USB-kabelen for flerbruksterminalen (inkludert).
• Når ladingen er fullført, må du koble strømadapteren fra stikkontakten. • Pass på kun å bruke ekte Sony-produkter, både når det gjelder batteriene, USB- kabelen for flerbruksterminalen (inkludert) og strømadapteren (inkludert).
Página 384
• Det oppgitte antallet bilder som kan tas, er basert på fotografering under følgende forhold: – Bruk av Sony microSD-minnekort (klasse 4 eller raskere) (selges separat) – Når batteriet brukes ved en omgivelsestemperatur på 25°C. – [Skjermoppløsning] er satt til [Standard].
Página 385
Tilføre elektrisk strøm Kameraet kan få strøm fra en stikkontakt via strømadapteren og USB-kabelen for flerbruksterminalen (inkludert). Du slipper å måtte ta hensyn til batteriets levetid ved import av bilder til datamaskinen hvis du kobler kameraet til datamaskinen ved hjelp av USB- kabelen for flerbruksterminalen.
Sette inn et minnekort (selges separat) "Memory Stick microSD-minnekort Micro" (M2) Kontroller at riktig side vender opp. Terminal Side med skrift Åpne dekselet. Sett inn minnekortet (selges separat). • Med kameralinsen vendt opp, slik det er anvist i illustrasjonen, setter du minnekortet rett inn til det klikker på...
Minnekort som støttes Minnekort For stillbilder For film Memory Stick Micro — Memory Stick Micro (Mark2) microSD-minnekort a (klasse 4 eller raskere) microSDHC-minnekort a (klasse 4 eller raskere) • I denne brukerveiledningen brukes fellesbetegnelsen "Memory Stick Micro" for produktene i kategori A og fellesbetegnelsen microSD-minnekort for produktene i kategori B.
Stille klokken ON/OFF-knapp (strømbryter) Linsedeksel Senk linsedekslet. Kameraet er slått på. Strømlampen lyser bare grønt under oppstart. Innstillingen for dato og tidspunkt vises når du slår på kameraet for første gang. • Du kan også slå kameraet på ved å trykke på ON/OFF-knappen (strømbryter).
Ta stillbilder/ta opp film Lukkerknapp Ta stillbilder Trykk lukkerknappen halvveis ned for å fokusere. Når bildet er i fokus, høres en pipetone, og indikatoren z tennes. Trykk lukkerknappen helt ned for å ta bildet. Ta opp film Berør (Filmknapp) for å starte opptaket. •...
Vise bilder Berør (avspilling). • Når du bruker dette kameraet til å spille av bilder fra et minnekort som inneholder bilder tatt med andre kameraer, vises registreringsskjermbildet for datafilen. Velge neste/forrige bilde Berør (Neste)/ (Forrige) på skjermen. • Hvis du vil spille av en film, berører du (Avspilling) midt på...
Kameraveiviser Det fins en veiviser i selve kameraet. Dette gjør det mulig å søke i kameraets funksjoner etter behov. Pek på MENU. Berør (Kameraveiviser), og velg deretter MENU- elementet du ønsker. Deretter vises brukerveiledningen for elementet som er valgt. • Hvis du berører (Kameraveiviser) når MENU-skjermbildet ikke vises, kan du søke i brukerveiledningen ved hjelp av søkeord og ikoner.
Página 392
Menyelementer Opptak Filmopptaksscene Velge filmopptaksmodus. Enkel modus Ta stillbilder med et minimum av funksjoner. Enkelt å endre innstillingene og fotografere når Fotokreativitet [Intelligent auto] eller [Fremragende auto] er valgt som opptaksmodus. Enkel start av filmopptak i andre moduser enn Filmknapp [Videomodus].
Página 393
Angir effektnivå når [Illustrasjon] er angitt som Illustrasjonseffekt Bildeeffekt. Justere eksponeringen manuelt. Justere lysfølsomheten. Hvitbalanse Justere fargetonene i et bilde. Fokus Velge fokuseringsmetode. Velge målemetoden som stiller inn hvilken del av Målemodus motivet som skal måles for å bestemme riktig eksponering.
Página 394
Bildeeffekt Legg til forskjellige teksturer i bilder. Male Male på et stillbilde, og lagre bildet som en ny fil. Stille inn på å spille av bilder som er tatt i 3D-modus, 3D-visning på en 3D-TV. Visningsmodus Velge visningsformatet for bilder. Velge å...
• Programvaren "PlayMemories Home" er ikke kompatibel med Mac OS. Hvis du skal vise bilder på en Mac, bruker du programvaren som er installert på datamaskinen. Her finner du mer informasjon: http://www.sony.co.jp/imsoft/Mac/ Funksjoner i "PlayMemories Home" Nedenfor finner du eksempler på funksjoner du har tilgang til gjennom "PlayMemories Home".
Antall stillbilder og mulig opptakstid for film Antallet stillbilder og mulig opptakstid kan variere med opptaksforholdene og minnekortet. Stillbilder (Enheter: Bilder) Kapasitet Internminne Minnekort Ca. 19 MB 2 GB Størrelse 6400 16:9(13M) Film Tabellen nedenfor viser de omtrentlige maksimale opptakstidene. Dette er den totale tiden for alle filmfiler.
Om bruk av kameraet Funksjoner som er innebygd i dette kameraet • Denne brukerveiledningen beskriver hver enkelt funksjon på 1080 60i- og 1080 50i-kompatible enheter. For å finne ut om kameraet støtter 1080 60i eller 1080 50i, ser du etter følgende merker nederst på...
Página 398
Ikke bruk/oppbevar kameraet på følgende steder • På svært varme, kalde eller fuktige steder I en bil som er parkert i solen kan kamerahuset bli deformert, noe som kan føre til at kameraet slutter å virke som det skal. Dette kan også skje på liknende steder. •...
Página 399
Uautoriserte opptak av slikt materiale kan stride mot bestemmelsene i Åndsverkloven. Ingen erstatning for ødelagt innhold eller opptaksfeil Sony kan ikke gi erstatning for opptaksfeil, tap av eller skade på innspilt innhold som følge av funksjonsfeil i kameraet eller opptaksmediene e.l. Rengjøre overflaten av kameraet Rengjør kameraoverflaten med en myk klut som er lett fuktet med vann, og tørk...
Spesifikasjoner Kamera Filformat: Stillbilder: JPEG (DCF, Exif, MPF Baseline) kompatibelt, DPOF- [System] kompatibelt Bildeenhet: 7,77 mm (1/2,3 type) 3D-stillbilder: Støtter MPO (MPF Exmor R CMOS-sensor Extended (Disparity Image)) Kameraets totale pikselantall: Film (AVCHD-format): AVCHD- Ca. 18,9 megapiksler format Ver. 2.0-kompatibel Kameraets effektive pikselantall: Video: MPEG-4 AVC/H.264 Ca.
Página 401
Høyttaler: Monolyd • "AVCHD" og "AVCHD" er Exif Print: Kompatibelt varemerker som tilhører Panasonic PRINT Image Matching III: Corporation og Sony Corporation. Kompatibelt • Windows er enten et registrert varemerke for Microsoft Corporation Strømadapter AC-UB10/UB10B i USA og/eller andre land.
Página 402
• Få det enda morsommere med din PlayStation 3 ved å laste ned programmet for PlayStation 3 fra PlayStation Store (der det er tilgjengelig.) • Programmet for PlayStation 3 krever en PlayStation Network-konto og en programnedlasting. Tilgjengelig i områder der PlayStation Store er tilgjengelig.
"Cyber-shot-brugervejledning" er en online vejledning. Se i vejledningen angående detaljerede forklaringer om kameraets mange funktioner. 1 Besøg Sonys supportside. http://www.sony.net/SonyInfo/Support/ 2 Vælg dit land eller region. 3 Søg efter modelnavnet på dit kamera på supportsiden. • Se modelnavnet i bunden af dit kamera.
Página 405
• Brænd ikke batteriet. og udsæt det ikke for ild. • Undgå at håndtere beskadigede eller lækkende Lithium-Ion-batterier. • Sørg at oplade batteriet ved hjælp af en ægte Sony batterioplader eller en enhed, som kan oplade batteriet. • Opbevar batteriet uden for små børns rækkevidde.
Página 406
Til kunder i Europa Bemærkning til kunder i lande, hvor EU-direktiverne gælder Producenten af dette produkt er Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108- 0075 Japan. Den autoriserede repræsentant for EMC og produktsikkerhed er Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Germany. Se de angivne adresser i de separate service- og garantidokumenter angående service og garanti.
Página 407
Fjernelse af udtjente batterier (gælder for den Europæiske Union og andre europæiske lande med separate indsamlingssystemer) Dette symbol på batteriet eller emballagen betyder, at batteriet leveret med dette produkt ikke må bortskaffes som husholdningsaffald. På visse batterier kan dette symbol anvendes i kombination med et kemisk symbol.
Identifikation af kameraets dele A Blitz B Mikrofon C Objektivdæksel D Højttaler E Objektiv F Selvudløserlampe/Lampe til smiludløser/AF-lampe G OLED-skærm/berøringspanel H ON/OFF (Strøm)-knap I Strøm-/Opladelampe J Udløserknap K W/T (zoom)-knap L Krog til håndledsrem M Gevindhul N Åbning til batteriindsættelse O Udløsergreb til batteri P Multistik (Type3b) Q Batteri-/hukommelseskortdæksel...
Indsætning af batteriet Udløsergreb til batteri Åbn dækslet. Indsæt batteriet. • Mens du trykker på udløsergrebet til batteriet, skal du indsætte batteriet som vist på illustrationen. Sørg for at udløsergrebet til batteriet låser efter indsætningen. • Det kan beskadige kameraet, hvis dækslet lukkes, uden at batteriet er sat korrekt i.
Opladning af batteriet For kunder i USA og Canada Strøm-/Opladelampe Netledning Tændt: Oplader Fra: Opladning afsluttet Blink: Opladningsfejl For kunder i andre lande/regioner end Opladning sat på pause USA og Canada på grund af overophedning Tilslut kameraet til lysnetadapteren (medfølger) vha. USB-kablet til flerfunktionsterminal (medfølger).
Página 411
• Når opladningen er afsluttet, skal lysnetadapteren afbrydes fra stikkontakten. • Sørg for kun at bruge originale batterier, USB-kabel til flerfunktionsterminal (medfølger) og lysnetadapter (medfølger) fra Sony. • BC-TRN2-batteriopladeren (sælges separat) er i stand til at hurtigoplade det genopladelige NP-BN-batteri, der følger med denne model. BC-TRN- batteriopladeren (sælges separat) er ikke i stand til at hurtigoplade det...
Opladning via tilslutning til en computer Batteriet kan oplades ved at tilslutte kameraet til en computer vha. et USB- kabel til flerfunktionsterminal. Bemærk • Bemærk følgende punkter vedrørende opladning via en computer: – Hvis kameraet er tilsluttet til en bærbar computer, som ikke er tilsluttet til en strømkilde, aftager batteriniveauet på...
Página 413
• Antallet af billeder ovenfor gælder, når batteriet er fuldt opladt. Antallet af billeder aftager muligvis afhængigt af brugsforholdene. • Det antal billeder, som kan optages, gælder for optagelse under følgende forhold: – Brug af Sony microSD-hukommelseskort (klasse 4 eller hurtigere) (sælges separat) – Batteriet anvendes ved en omgivende temperatur på 25°C.
Indsættelse af et hukommelseskort (sælges separat) "Memory Stick microSD- Micro" (M2) hukommelseskort Sørg for, at den rigtige side vender opad. Terminal Trykt overflade Åbn dækslet. Indsæt hukommelseskortet (sælges separat). • Med kameraets objektiv vendende opad skal du indsætte hukommelseskortet som vist på illustrationen, indtil det klikker på plads.
Kontroller det ikon der vises øverst til højre på skærmen, og sørg for at hukommelseskortet er indsat korrekt. • A: Hukommelseskortet er indsat korrekt. • B: Hukommelseskortet er ikke indsat korrekt. Bekræft hukommelseskortets retning og sæt det lige ind i kameraet igen.
Indstilling af uret ON/OFF (Strøm)-knap Objektivdæksel Tryk objektivdækslet nedad. Kameraet tændes. Strømlampen lyser kun grønt, når kameraet starter. Indstillingen for dato og klokkeslæt vises, når du tænder for kameraet første gang. • Du kan også tænde for kameraet ved at trykke på ON/OFF (Strøm)- knappen.
Optagelse af stillbilleder/film Udløserknap Optagelse af stillbilleder Tryk udløserknappen halvvejs ned for at fokusere. Når billedet er fokuseret, lyder der et bip, og z-indikatoren lyser. Tryk udløserknappen helt ned for at optage et billede. Optagelse af film Berør (Filmknap) for at starte optagelsen. •...
Visning af billeder Berør (Afspil). • Når billeder på et hukommelseskort, som er optaget med et andet kamera, afspilles på dette kamera, vises registreringsskærmbilledet for datafilen. Valg af næste/forrige billede Berør (næste)/ (forrige) på skærmen. • For at afspille film skal du berøre (Afspil) i midten af skærmen.
Vejledning i kamera Dette kamera er udstyret med en indbygget instruktionsvejledning. Den gør det muligt at søge i kameraets funktioner i henhold til dine behov. Berør MENU. Berør (Vejledning i kamera) og vælg derefter det ønskede MENU-punkt. Der vises betjeningsvejledningen for det valgte punkt. •...
Página 420
Menupunkter Optagelse Filmoptagelsesscene Vælg tilstanden for filmoptagelse. Optag stillbilleder med brug af minimale Nem-tilstand funktioner. Det er nemt at ændre indstillinger og optage Fotokreativitet billeder, når optagetilstanden er indstillet til [Intelligent auto] eller [Bedste auto]. Optag hurtigt film fra en anden optagetilstand end Filmknap [Filmtilstand].
Página 421
Indstiller effektniveauet, når der er valgt Illustrationseffekt [Illustration] i Billedeffekt. Juster eksponeringen manuelt. Juster lysfølsomheden. Hvidbalance Juster farvetoner på et billede. Fokus Vælg fokuseringsmetoden. Vælg den lysmålermetode som indstiller hvilken Lysmålermetode del af motivet, der skal måles på, for at bestemme eksponeringen.
Página 422
Retouchering Retoucher et billede med forskellige effekter. Billedeffekt Tilføj forskellige teksturer på billeder. Maler på et stillbillede og gemmer det som en ny Male fil. Indstil til afspilning af billeder optaget i 3D- 3D-visning tilstand på et 3D-TV. Visningstilstand Vælg visningsformatet for billeder. Vælg at få...
Página 423
Indstillingspunkter Hvis du berører MENU under optagelse eller afspilning, finder du (Indstillinger) som den sidste valgmulighed. Du kan ændre standardindstillingerne på (Indstillinger)-skærmen. Filmformat/AF-lampe/Gitterlinje/Klar billedzoom/ Digital zoom/Reduktion af vindstøj/Guide f. Optageindstillinger scenegenk./Rødøjereduktion/Lukkede øjne-adv./ Skriv dato/Opløsning Bip/Skærmlysstyrke/Language Setting/ Skærmfarve/Demotilstand/Initialiser/KONTROL Hovedindstillinger TIL HDMI/Økotilstand/USB-tilslut.indst./USB- strømforsyning/LUN-indstilling/Hent musik/Tøm musik/Version Formatér/Opret lagr.mappe/Skift lagringsmappe/...
• "PlayMemories Home" er ikke kompatibel med Mac OS. Hvis du afspiller billeder på en Mac, skal du anvende de programmer, som er installeret på din Mac. For yderligere detaljer skal du se http://www.sony.co.jp/imsoft/Mac/ Funktioner i "PlayMemories Home" Nedenfor beskrives eksempler på tilgængelige funktioner ved brug af "PlayMemories Home".
Antal stillbilleder og optagetid for film Antallet af stillbilleder og optagetiden kan muligvis variere afhængigt af optageforholdene og hukommelseskortet. Stillbilleder (Enheder: billeder) Kapacitet Intern hukommelse Hukommelseskort Ca. 19 MB 2 GB Størrelse 6400 16:9(13M) Film Tabellen nedenfor viser de omtrentlige maksimale optagetider. Disse er totaltider for alle filmfiler.
Bemærkninger om brug af kameraet Indbyggede funktioner i kameraet • Denne vejledning beskriver hver af funktionerne for 1080 60i-kompatible enheder og 1080 50i-kompatible enheder. For at finde ud af om dit kamera er en 1080 60i-kompatibel enhed eller en 1080 50i-kompatibel enhed skal du se efter følgende mærker i bunden af kameraet.
Página 427
Undlad at bruge/opbevare kameraet på følgende steder • På meget varme, kolde eller fugtige steder På et sted som f.eks. en bil, der er parkeret direkte i solen, kan kameraet blive deformeret, og det kan medføre funktionsfejl. • I direkte sollys eller tæt på et varmeapparat Kameraet kan blive misfarvet eller deformeret, og det kan medføre funktionsfejl.
Página 428
Uautoriseret optagelse af ophavsretligt beskyttet materiale er i strid med bestemmelserne i lovene om ophavsret. Ingen kompensation for ødelagt indhold eller optagefejl Sony kan ikke kompensere for manglende evne til at optage eller tab af optaget indhold pga. funktionsfejl på kameraet eller optagemediet osv. Rengøring af kameraets overflade Rengør kameraets overflade med en blød klud, der er let fugtet med vand, og tør...
Specifikationer Kamera Filformat: Stillbilleder: JPEG (DCF, Exif, MPF Baseline)-kompatibel, [System] DPOF-kompatibel Billedenhed: 7,77 mm (1/2,3 type) 3D-stillbilleder: MPO (MPF Exmor R CMOS-sensor Extended (forskelsbillede))- Samlet antal pixel for kameraet: kompatibel Ca. 18,9 megapixel Film (AVCHD-format): AVCHD- Effektivt antal pixel for kameraet: format, Ver.
Página 430
Lysnetadapter AC-UB10/ [Skærm] UB10B OLED-skærm: Strømkrav: Vekselstrøm 100 V til Bred (16:9), 8,3 cm (3,3 type) 240 V, 50 Hz/60 Hz, 70 mA Antal punkter i alt: Udgangsspænding: Jævnstrøm 5 V, Svarer til 1 229 760 punkter 0,5 A Driftstemperatur: 0 °C til 40 °C [Strøm, generelt] Opbevaringstemperatur: Strøm: Genopladeligt batteri...
Página 431
, "Cyber-shot", websted til kundesupport. "Memory Stick Micro" • "AVCHD" og "AVCHD"-logotypen er varemærker tilhørende Panasonic Corporation og Sony Corporation. Trykt på 70% eller derover • Windows er et registreret varemærke genbrugspapir med planteoliebaseret tilhørende Microsoft Corporation i tryksværte uden VOC (flygtige USA og/eller andre lande.
Cyber-shot«) »Korisnički priručnik za Cyber-shot« je online priručnik. Konzultirajte ga za detaljne upute o mnogim funkcijama fotoaparata. 1 Pristupite stranici za Sony podršku. http://www.sony.net/SonyInfo/Support/ 2 Odaberite svoju zemlju ili regiju. 3 Potražite naziv modela svog fotoaparata na stranici podrške.
Página 433
• Držite baterijsku jedinicu izvan dosega male djece. • Baterijsku jedinicu držite na suhom mjestu. • Zamijenite samo s baterijom iste vrste ili ekvivalentnom baterijom po preporuci Tvrtke Sony. • Istrošene baterijske jedinice zbrinite na način opisan u uputama.
Página 434
Za korisnike u Europi Upozorenje korisnicima u zemljama u kojima se primjenjuju direktive EU Ovaj proizvod je proizvela Sony Corporation sa sjedištem na adresi 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japan. Ovlašteni predstavnik za pitanja elektromagnetske kompatibilnosti i sigurnosti proizvoda je Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Njemačka.
Página 435
Zbrinjavanje starih baterija (primjenjuje se u Europskoj uniji i ostalim europskim zemljama s posebnim sistemima zbrinjavanja) Ova oznaka na bateriji ili na ambalaži označava da se baterija ne smije zbrinjavati kao ostali kućni otpad. Na nekim baterijama se uz ovaj simbol može nalaziti kemijski simbol.
Dijelovi fotoaparata A Bljeskalica B Mikrofon C Poklopac objektiva D Zvučnik E Objektiv F Svjetlo samookidača/indikator snimanja osmijeha/AF svjetlo G OLED zaslon/Zaslon na dodir H Tipka ON/OFF (napajanje) I Svjetlo napajanja/punjenja J Okidač K Poluga W/T (zum) L Kukica za vrpcu za nošenje M Utor s navojima N Utor za umetanje baterije O Polugica za vađenje baterije...
Umetanje baterijske jedinice Polugica za vađenje baterije Otvorite poklopac. Umetnite baterijsku jedinicu. • Dok gurate polugu za vađenje baterije, umetnite baterijsku jedinicu kako je prikazano. Osigurajte da se poluga za vađenje baterije nakon umetanja zaključa. • Zatvaranjem poklopca kad je baterija nepravilno umetnuta možete oštetiti fotoaparat.
Punjenje baterijske jedinice Za korisnike u SAD-u, Kanadi Svjetlo napajanja/punjenja Električni kabel Svijetli: Punjenje Ugašeno: Punjenje dovršeno Trepće: Pogreška pri punjenju Za korisnike iz ostalih država/područja Punjenje zaustavljeno zbog osim SAD i Kanade pregrijavanja USB kabelom s višenamjenskom priključnicom (isporučeno) spojite fotoaparat na AC ispravljač (isporučeno).
Página 439
• Kad se punjenje dovrši, AC ispravljač isključite iz zidne utičnice. • Svakako koristite samo originalne Sony baterijske jedinice, USB kabel s višenamjenskom priključnicom (isporučeno) i AC ispravljač (isporučeno). • Punjač baterije BC-TRN2 (prodaje se zasebno) može brzo napuniti punjivu baterijsku jedinicu NP-BN koja se isporučuje s ovim modelom.
Página 440
Punjenje spajanjem na računalo Baterijska jedinica može se puniti spajanjem fotoaparata na računalo pomoću USB kabela s višenamjenskom priključnicom. Napomena • Kod punjenja putem računala na umu imajte sljedeće stavke: – Ako se fotoaparat spoji na prijenosno računalo koje nije spojeno na izvor napajanja, smanjuje se razina napunjenosti baterije prijenosnog računala.
Página 441
• Broj slika koje se mogu snimiti označava snimanje u sljedećim uvjetima: – Korištenje Sony microSD memorijske kartice (Klasa 4 ili brža) (prodaje se zasebno) – Baterijska se jedinica koristi pri temperaturi okoline od 25°C.
• Ako fotoaparat i računalo spojite USB kabelom s višenamjenskom priključnicom kad je fotoaparat u načinu reprodukcije, zaslon na fotoaparatu promijenit će se iz zaslona reprodukcije u zaslon USB veze. Dodirnite (Reprodukcija) za prelazak u zaslon reprodukcije. Umetanje memorijske kartice (prodaje se zasebno) »Memory Stick microSD memorijska...
Página 443
Provjerite ikonu prikazanu na gornjem desnom zaslonu i provjerite je li memorijska kartica pravilno umetnuta. • A: Memorijska kartica je pravilno umetnuta. • B: Memorijska kartica nije pravilno umetnuta. Potvrdite smjer memorijske kartice i ponovo je umetnite ravno u fotoaparat. •...
Podešavanje sata Tipka ON/OFF (napajanje) Poklopac objektiva Spustite poklopac objektiva. Fotoaparat je uključen. Lampica napajanja svijetli zeleno samo kad se fotoaparat pali. Postavka datuma i vremena prikazuje se kad prvi put uključite fotoaparat. • Fotoaparat također možete uključiti pritiskom na tipku napajanja ON/OFF.
Snimanje fotografija/videozapisa Okidač Snimanje fotografija Dopola pritisnite okidač za izoštravanje slike. Kad završi izoštravanje začut će se »bip« i osvijetliti indikator z. Pritisnite okidač do kraja kako biste snimili sliku. Snimanja videozapisa Dodirnite (Tipka za snim. videozapisa) za početak snimanja. •...
Pregledavanje slika Dodirnite (reprodukcija). • Kad se slike na memorijskoj kartici snimljene s drugim fotoaparatima reproduciraju na ovom fotoaparatu, pojavljuje se registracijski zaslon za podatkovnu datoteku. Odabir sljedeće/prethodne slike Dodirnite (sljedeće)/ (prethodno) na zaslonu. • Za reprodukciju filmova dodirnite (reprodukcija) u sredini zaslona. •...
Vodič kroz fotoaparat Fotoaparat je opremljen ugrađenim uputama za korištenje. To vam omogućuje da prema svojim potrebama pretražujete funkcije fotoaparata. Dodirnite MENU. Dodirnite (Vodič kroz fotoaparat), pa odaberite željenu stavku izbornika MENU. Prikazuje se vodič za rad za odabranu stavku. •...
Página 448
Opcije izbornika Snimanje Sn. vid. u nač. scen. Odaberite način snimanja videozapisa. Način jednostavni Fotografije snimajte pomoću minimalnih funkcija. Jednostavno promijenite postavke i snimajte slike Kreativne fotografije s načinom snimanja podešenim na [Inteligentno automatsko] ili [Superior automatsko]. Tipka za snim. Brzo snimajte slike iz načina snimanja izuzev videozapisa [Snimanje filma].
Página 449
Ručno podesite ekspoziciju. Podesite osjetljivost. Balans bijele boje Podesite tonove boje slike. Izoštravanje Odaberite način izoštravanja. Način mjerenja Odaberite način mjerenja svjetla koji određuje koji svjetla dio objekta će služiti za podešavanje ekspozicije. Prepoznavanje Postavite na automatsko prepoznavanje uvjeta scena snimanja.
Página 450
Foto efekat Dodajte različite teksture na slike. Slikanje Slika na fotografiju i sprema je kao novu datoteku. Postavite za reprodukciju slika snimljenih u 3D 3D gledanje načinu na 3D TV prijemniku. Način prikaza Odaberite format prikaza za slike. Prikaži grupu nepr. Tijekom reprodukcije odaberite prikaz brzo snim.
Computer]) t [PMHOME] t Dvaput kliknite [PMHOME.EXE] Za dovršenje instalacije slijedite upute na zaslonu. Napomena • »PlayMemories Home« nije kompatibilan s Mac OS. Ako reproducirajte slike na Mac računalu, koristite aplikacije koje su instalirane na vašem Mac računalu. Pojedinosti potražite na http://www.sony.co.jp/imsoft/Mac/...
Značajke opcije »PlayMemories Home« Niže se nalaze primjeri funkcija dostupnih kad koristite »PlayMemories Home«. Kako biste iskoristili prednost različitih funkcija »PlayMemories Home«, spojite se na Internet i instalirajte »Expanded Feature«. • Slike snimljene fotoaparatom možete prebacivati na računalo i prikazivati na njemu. •...
Página 453
Videozapisi U donjoj tablici su navedene približne vrijednosti maksimalnih vremena snimanja. Navedena vremena su ukupna vremena snimanja za sve videozapise. Maksimalno vrijeme neprekidnog snimanja je oko 29 minuta. Maksimalna veličina videozapisa u formatu MP4 je do približno 2 GB. (h (sat), m (minute)) Kapacitet Unutarnja memorija Memorijska kartica...
Napomene vezane za korištenje fotoaparata Funkcije ugrađene u ovaj fotoaparat • Ovaj priručnik opisuje svaku od funkcija uređaja kompatibilnih s 1080 60i i 1080 50i. Kako biste provjerili je li vaš fotoaparat uređaj kompatibilan s 1080 60i ili 1080 50i, potražite sljedeće oznake na dnu fotoaparata. Aparat kompatibilan s 1080 60i: 60i Aparat kompatibilan s 1080 50i: 50i •...
Página 455
Nemojte koristiti/pohranjivati fotoaparat na sljedećim mjestima • Mjestima s krajnje visokom ili krajnje niskom temperaturom i vlažnim mjestima Na mjestima kao što je vozilo parkirano na suncu kućište fotoaparata može se deformirati što može prouzročiti neispravnosti u radu. • Mjestima izravno izloženim suncu ili blizu grijanja Kućište fotoaparata može promijeniti boju ili se deformirati što može prouzročiti neispravnosti u radu.
Página 456
Nedozvoljeno presnimavanje takvog materijala može biti protivno odredbama zakona o autorskom pravu. Bez naknade za oštećene podatke ili neuspjeh snimaka Sony ne može nadoknaditi štetu zbog neuspjelih snimaka ili oštećenja podataka koji su rezultat neispravnog rada fotoaparata ili medija snimanja i sl. Čišćenje površine fotoaparata Očistite površinu fotoaparata mekom krpom malo navlaženom u vodi, zatim...
Tehničke specifikacije Fotoaparat Formati datoteka: Fotografije: kompatibilno s JPEG (DCF, Exif, MPF [Sustav] Baseline), kompatibilno s DPOF Uređaj za snimanje: Senzor Exmor 3D slike: kompatibilan s MPO R CMOS 7,77 mm (1/2,3 tip) (MPF Extended (nejednaka Ukupni broj piksela fotoaparata: slika)) Oko 18,9 megapiksela Videozapisi (AVCHD format):...
Página 458
AC ispravljač AC-UB10/UB10B [Zaslon] Potrebna snaga: 100 V do 240 V OLED zaslon: izmjenično, 50 Hz/60 Hz, 70 mA Široki (16:9), 8,3 cm (3,3 tip) Izlazni napon: 5 V istosmjerno, Ukupan broj točaka: 0,5 A 1 229 760 točaka (ekvivalentno) Radna temperatura okruženja: 0 °C do 40 °C [Napajanje, općenito]...
Página 459
Apple Inc. • microSDHC logotip zaštitni je znak tvrtke SD-3C, LLC. • » « i »PlayStation« registrirani su zaštitni znakovi tvrtke Sony Computer Entertainment Inc. • Nadalje, nazivi proizvoda i sustava korišteni u ovom priručniku uglavnom su zaštitni znaci ili registrirani zaštitni znaci...
Cyber-shot”) „Ghid de utilizare Cyber-shot” este un manual on-line. Consultaţi-l pentru instrucţiuni complexe despre multiplele funcţii ale aparatului foto. 1 Accesaţi pagina de asistenţă Sony. http://www.sony.net/SonyInfo/Support/ 2 Selectaţi ţara sau regiunea dvs. 3 Căutaţi denumirea modelului aparatului dvs. pe pagina de asistenţă.
Página 461
încărca acumulatorul. • Ţineţi acumulatorul departe de accesul copiilor mici. • Menţineţi acumulatorul uscat. • Înlocuiţi-l numai cu un tip identic sau echivalent, recomandat de Sony. • Dezafectaţi acumulatorii uzaţi întotdeauna după cum se specifică în instrucţiuni.
Página 462
Pentru clienţii din Europa Notă pentru clienţii din ţările care aplică Directivele UE Producătorul acestui produs este Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japonia. Reprezentantul autorizat pentru EMC și siguranţa produsului este Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Germania.
Página 463
Dezafectarea bateriilor uzate (aplicabil în Uniunea Europeană și alte ţări europene cu sisteme de colectare separate) Acest simbol marcat pe baterie sau pe ambalaj indică faptul că bateria acestui produs nu trebuie considerată reziduu menajer. Pe anumite tipuri de baterii, acestui simbol i se pot asocia simbolurile anumitor substanţe chimice.
Identificarea părţilor componente A Bliţ B Microfon C Capac obiectiv D Difuzor E Obiectiv F Led temporizator / declanșator zâmbet / Sursa luminoasă AF G Ecran OLED/ecran tactil H Butonul ON/OFF (Pornire / Oprire) I Ledul Pornire / oprire / Încărcare J Buton declanșator K Butonul W/T (zoom)
Introducerea acumulatorilor Clapetă de scoatere a acumulatorului Deschideţi capacul. Introduceţi acumulatorii. • În timp ce glisaţi clapeta de scoatere a acumulatorului, introduceţi acumulatorii așa cum se arată în imagine. Verificaţi dacă, după introducerea acumulatorului, clapeta de scoatere se blochează. • Închiderea capacului cu acumulatorul incorect introdus poate duce la defectarea aparatului foto.
Încărcarea acumulatorilor Pentru clienţii din SUA și Canada Ledul Pornire / oprire / Cablu de Încărcare alimentare Aprins: Se încarcă Stins: Încărcare terminată Aprindere intermitentă: Pentru clienţii din alte ţări / regiuni Eroare de încărcare decât SUA și Canada Încărcare întreruptă datorită supraîncălzirii Conectaţi aparatul foto la adaptorul CA (livrat) folosind cablul USB cu mufă...
Página 467
• La terminarea încărcării, scoateţi adaptorul CA din priza de perete. • Folosiţi numai acumulatori originali Sony, cablul USB cu mufă cu multiple utilizări (livrat) și adaptorul CA (livrat). • Încărcătorul BC-TRN2 (se vinde separat) poate încărca rapid acumulatorul NP-BN livrat cu acest model.
Página 468
Încărcarea prin conectarea la un computer Acumulatorii pot fi încărcaţi conectând aparatul foto la un computer prin intermediul unui cablu USB cu mufă cu multiple utilizări. Observaţie • Reţineţi următoarele atunci când încărcarea se face prin intermediul unui computer: – Dacă aparatul foto este conectat la un laptop care nu este conectat la o sursă...
Página 469
• Numărul imaginilor care pot fi înregistrate este valabil în cazul fotografierii în următoarele condiţii: – Când se utilizează cardul de memorie Sony microSD (Clasa 4 sau superior) (se vinde separat) – Acumulatorii sunt utilizaţi la o temperatură ambiantă de 25°C.
Observaţii • Alimentarea nu se poate realiza atunci când acumulatorii nu sunt introduși în aparatul foto. • Dacă aparatul este conectat direct la un computer sau la o priză de curent prin intermediul adaptorului CA AC-UB10/UB10B livrat, alimentarea are loc numai în modul de redare. Dacă aparatul foto este în modul de fotografiere sau modificaţi setările aparatului foto, alimentarea cu electricitate nu poate fi efectuată...
Introduceţi cardul de memorie (se vinde separat). • Cu obiectivul orientat în sus, după cum se arată în imagine, introduceţi cardul de memorie în poziţie dreaptă, până când se fixează în locaș. • Nu apăsaţi pe cardul de memorie microSD în timp ce îl introduceţi (în direcţia fantei de introducere a acumulatorului), pentru că...
Pentru a scoate cardul de memorie / acumulatorii Card de memorie: Împingeţi o dată cardul de memorie, pentru a-l scoate. Acumulator: Împingeţi clapeta de scoatere a acumulatorului. Aveţi grijă să nu lăsaţi acumulatorul să cadă. Observaţie • Nu scoateţi niciodată cardul de memorie / acumulatorii atunci când ledul de acces (pagina 6) este aprins.
Setaţi [Ora de vară], [Format dată și oră] și [Dată și oră], după care atingeţi [Urm.]. • Miezul nopţii este indicat ca 12:00 AM, iar amiaza, ca 12:00 PM. Atingeţi [OK]. Urmaţi instrucţiunile de pe ecran. • Dacă setaţi [Rezoluţie afișare] la [Înaltă], acumulatorul se poate descărca mai repede.
Realizarea de filme Atingeţi (Buton Film) pentru a începe înregistrarea. • Folosiţi butonul W/T (zoom) pentru a modifica scara de zoom. • Apăsaţi butonul declanșator pentru a fotografia imagini statice în timp ce înregistraţi filmul. Atingeţi (Buton Film) pentru a opri înregistrarea. Observaţii •...
Ștergerea unei imagini Atingeţi (Șterge) t [Această imagine]. Revenirea în modul de fotografiere Atingeţi de pe ecran. • Puteţi reveni la modul de fotografiere și prin apăsarea pe jumătate a butonului declanșator. Ghid integrat Acest aparat foto are încorporat un ghid de instrucţiuni. Cu ajutorul acestuia, puteţi căuta funcţiile aparatului după...
Prezentarea altor funcţii Celelalte funcţii utilizate în momentul fotografierii / filmării sau redării pot fi accesate atingând MENU de pe ecran. Acest aparat foto prezintă un Ghid de funcţii care vă permite să selectaţi cu ușurinţă funcţiile dorite. În timp ce afișaţi ghidul, puteţi utiliza diverse funcţii. Opţiunile meniului Fotografiere Scenă...
Página 477
Setări foto Stabilește setările pentru fotografierea în rafală. continuă Realizează prim-planuri minunate ale subiecţilor Macro mici. Atunci când selectaţi [Pictura HDR] în Efect Efect pictura HDR imagine, setează nivelul efectului. Zonă de Atunci când selectaţi [Miniatură] în Efect imagine, setează partea asupra căreia se va realiza focalizarea. evidenţiere Atunci când selectaţi [Aparat foto de jucărie] în Nuanţă...
Página 478
Setaţi intensitatea SteadyShot în modul Film. Dacă Film SteadyShot modificaţi această setare, unghiul de vizualizare va fi modificat. Ghid integrat Căutaţi funcţiile aparatului foto după necesităţi. Vizualizare Mărește dimensiunea textului de pe ecran, pentru a Mod Facil facilita utilizarea. Selectare dată Selectează...
Página 479
Număr imagini în Stabilește numărul de imagini afișate în ecranul de index index. Ghid integrat Căutaţi funcţiile aparatului foto după necesităţi. Setarea opţiunilor Dacă atingeţi MENU în timpul fotografierii / filmării sau redării, opţiunea (Setări) este indicată ca selecţie finală. Puteţi modifica setările implicite din ecranul (Setări).
• „PlayMemories Home” nu este compatibil cu Mac OS. Dacă redaţi imaginile pe un computer Mac, utilizaţi aplicaţiile instalate pe computerul respectiv. Pentru informaţii suplimentare, accesaţi http://www.sony.co.jp/imsoft/Mac/ Caracteristici ale „PlayMemories Home” Iată câteva exemple ale funcţiilor pe care le puteţi utiliza cu „PlayMemories Home”.
Numărul de imagini statice și durata de înregistrare a filmelor Numărul imaginilor statice și durata de înregistrare disponibilă poate diferi în funcţie de condiţiile de fotografiere / filmare și de cardul de memorie. Imagini statice (Unităţi: Imagini) Capacitate Memoria internă Card de memorie Aprox.
• Durata de înregistrare a filmelor diferă, pentru că aparatul foto este prevăzut cu VBR (Variable Bit Rate – Rată de biţi variabilă), care reglează automat calitatea imaginii, în funcţie de scena filmată. Atunci când înregistraţi un subiect care se mișcă rapid, imaginea este mai clară, dar durata de înregistrare este mai scurtă, pentru că...
Página 483
Observaţii despre înregistrare / redare • Înainte de a începe înregistrarea, faceţi un test, pentru a vă asigura că aparatul foto funcţionează corect. • Aparatul foto nu este rezistent la praf, stropi sau apă. • Evitaţi expunerea aparatului foto la apă. Dacă apa pătrunde în interiorul aparatului foto, pot apărea defecţiuni.
Página 484
Nu se acordă despăgubiri pentru deteriorarea conţinutului sau pentru erorile de înregistrare Sony nu acordă despăgubiri pentru erorile de înregistrare sau pentru pierderea sau deteriorarea conţinutului înregistrat din cauza unei defecţiuni a aparatului foto sau a mediului de înregistrare etc.
Date tehnice Aparat foto Formatul fișierului: Imagini statice: compatibil JPEG (DCF, Exif, MPF [Sistem] Baseline), compatibil DPOF Dispozitiv imagini: Senzor CMOS Imagini statice 3D: compatibil Exmor R de 7,77 mm (tip 1/2,3) MPO [MPF extins (imagine cu Numărul total de pixeli ai aparatului disparitate)] foto: Filme (format AVCHD):...
Página 486
Adaptor CA AC-UB10/UB10B [Ecran] Cerinţe de alimentare: CA de la Ecran OLED: 100 V la 240 V, 50 Hz/60 Hz, Lat (16:9), de 8,3 cm (tip 3,3) 70 mA Numărul total de puncte: Tensiune de ieșire: Echivalentul a 1 229 760 puncte 5 V curent continuu, 0,5 A Temperatură...
Página 487
Mărci înregistrate Puteţi găsi informaţii • Următoarele mărci reprezintă suplimentare despre acest mărci comerciale ale Sony produs și răspunsuri la Corporation. întrebările frecvente pe site-ul , „Cyber-shot”, web de asistenţă clienţi. „Memory Stick Micro” • Logotipurile „AVCHD” și „AVCHD” sunt mărci comerciale ale Panasonic Corporation și ale...
(“Cyber shot Kullanıcı Kılavuzu”) “Cyber shot Kullanıcı Kılavuzu” çevrimiçi bir kullanma kılavuzudur. Fotoğraf makinesinin birçok işlevi konusundaki kapsamlı talimatlar için bu kılavuza bakın. 1 Sony destek sayfasına erişin. http://www.sony.net/SonyInfo/Support/ 2 Ülkenizi veya bölgenizi seçin. 3 Destek sayfası içinde fotoğraf makinenizin model adını...
•Yakmayın veya ateşe atmayın. •Hasarlı ya da akmış lityum iyon pilleri kullanmayın. •Pil takımını orijinal bir Sony şarj cihazı ile veya pil takımını şarj edebilecek bir aygıt ile şarj edin. •Pil takımını küçük çocukların ulaşamayacağı bir yerde saklayın.
Página 490
AB Yönetmeliklerinin uygulandığı ülkelerdeki müşteriler için bildirim Bu ürünün üreticisi Sony Corporation, 1 7 1 Konan Minato ku Tokyo, 108 0075 Japonya’dır. EMC ve ürün güvenliğinin Yetkili Temsilcisi Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Almanya’dır. Servis veya garantiyle ilgili her konuda ayrı...
Página 491
Atık pillerin bertaraf edilmesi (Avrupa Birliği’nde ve ayrı toplama sistemleri bulunan diğer Avrupa ülkelerinde uygulanan) Pil veya ambalajın üzerindeki bu sembol, bu ürünle birlikte teslim edilen pilin evsel atık olarak değerlendirilmemesi gerektiğini belirtmektedir. Bazı piller için bu sembol, kimyasal bir sembolle birleştirilerek kullanılmış...
Parçaları tanıma A Flaş B Mikrofon C Lens kapağı D Hoparlör E Mercek F Zamanlayıcı lambası/ Gülümseme deklanşörü lambası/AF ışığı G OLED ekran/Dokunmatik panel H ON/OFF (Güç) düğmesi I Güç/Şarj lambası J Deklanşör K W/T (zum) düğmesi L Bilek askısı için kanca M Vida oyuğu N Pil takma yuvası...
Pilin takılması Pil çıkarma düğmesi Kapağı açın. Pili takın. •Pil çıkarma düğmesini kaydırarak, şekilde gösterildiği gibi pili takın. Taktıktan sonra pil çıkarma düğmesinin kilitlendiğinden emin olun. •Kapağın pil yanlış takılmış olarak kapatılması fotoğraf makinesine hasar verebilir.
Pilin şarj edilmesi ABD, Kanada’daki müşteriler için Güç/Şarj lambası Güç kablosu Yanıyor: Şarj oluyor Kapalı: Şarj bitti Yanıp sönüyor: Şarj hatası ABD ve Kanada dışındaki ülkelerde/ Aşırı ısınma nedeniyle şarj bölgelerde yaşayan müşteriler için kesintiye uğradı Fotoğraf makinesini çoklu kullanım terminali USB kablosunu (ürünle verilir) kullanarak AC Adaptörüne (ürünle verilir) bağlayın.
Página 495
çıkarın. •Şarj bittiği zaman, AC Adaptörünün fişini duvar prizinden çıkarın. •Sadece orijinal Sony markalı pil, çoklu kullanım terminali USB kablosu (ürünle verilir) ve AC Adaptörü (ürünle verilir) kullanın. •BC TRN2 pil şarj aleti (ayrı olarak satılır) bu modelle birlikte verilen NP BN şarj edilebilir pili hızlı...
Página 496
Bir bilgisayara bağlayarak şarj etme Pil, bir çoklu kullanım terminali USB kablosu ile fotoğraf makinesini bir bilgisayara bağlayarak şarj edilebilir. •Bilgisayar aracılığıyla şarj ederken aşağıdaki noktalara dikkat edin: –Fotoğraf makinesi güç kaynağına bağlı olmayan bir dizüstü bilgisayara bağlanırsa dizüstü bilgisayarın pil seviyesi azalır. Çok uzun bir süre şarj etmeyin.
Página 497
•Yukarıdaki görüntü sayısı pil tam şarjlı olduğu zaman geçerlidir. Görüntü sayısı kullanım koşullarına bağlı olarak azalabilir. •Kaydedilebilen görüntü sayısı aşağıdaki koşullarda yapılan çekimler içindir: –Sony microSD hafıza kartı kullanımı (Sınıf 4 veya daha hızlı) (ayrı olarak satılır) –Pil 25°C bir ortam sıcaklığında kullanılır.
Notlar •Pil fotoğraf makinesine takılı değilken güç alınamaz. •Fotoğraf makinesi doğrudan bir bilgisayara veya ürünle birlikte verilen AC Adaptörü AC UB10/UB10B kullanılarak bir duvar prizine bağlandığı zaman, güç kaynağı sadece kayıttan gösterim modunda kullanılabilir. Fotoğraf makinesi çekim modundaysa veya fotoğraf makinesinin ayarlarını değiştirirken, çoklu kullanım terminali USB kablosuyla bir USB bağlantısı...
Página 499
Hafıza kartını (ayrı olarak satılır) takın. •Fotoğraf makinesinin lensi, gösterildiği gibi, yukarıya bakacak şekilde, hafıza kartını yerine tam geçinceye kadar düz olarak içeri sokun. •microSD hafıza kartına (pil takma yuvası yönünde) bastırma takarken fotoğraf makinesine zarar verebilir. •Hızla dışarı fırlayabileceği için, microSD hafıza kartını çıkarırken dikkatli olun.
Hafıza kartını/pili çıkarmak için Hafıza kartı: Hafıza kartını çıkarmak için bir kez içeri bastırın. Pil takımı: Pil çıkarma düğmesini kaydırın. Pili kesinlikle düşürmeyin. •Erişim lambası (sayfa 6) yandığı zaman hafıza kartını/pili asla çıkarmayın. Bu, hafıza kartı/dahili bellek içindeki verilerin zarar görmesine neden olabilir. Saatin ayarlanması...
[Yaz Saati], [Tarih ve Saat Biçimi] ve [Tarih ve Saat] ayarlarını yaptıktan sonra [İleri] düğmesine dokunun. •Gece yarısı 12:00 AM ve öğle 12:00 PM şeklinde gösterilir. [OK] düğmesine dokunun. Ekrandaki talimatları izleyin. •[Ekran Çözünürlüğü] ayarını [Yüksek] seçeneğine ayarlarsanız pilin şarjı daha hızlı tükenebilir. Hareketsiz görüntüler/filmler çekme Deklanşör Hareketsiz görüntüler çekme...
Filmler çekme Kaydı başlatmak için (Film düğmesi)’ne dokunun. •Zum ölçeğini değiştirmek için W/T (zum) düğmesini kullanın. •Videoyu kaydetmeyi sürdürürken hareketsiz görüntüleri çekmek için deklanşöre basın. Kaydı durdurmak için (Film düğmesi)’ne dokunun. Notlar •Bir video çekimi yaparken zum işlevi kullanıldığı zaman düğmenin çalışma sesi kaydedilir.
Página 503
Sonraki/önceki görüntüyü seçme Ekranda (Sonraki)/ (Önceki) düğmesine dokunun. •Videoları oynatmak için, ekranın ortasında (Oynatma) simgesine dokunun. •Büyütmek için, W/T (zum) düğmesini T tarafına kaydırın. Bir görüntüyü silme (Sil) t [Bu görüntü] düğmesine dokunun. Görüntüler çekimine geri dönme Ekranda düğmesine dokunun. •Deklanşöre yarıya kadar basarak da çekim moduna dönebilirsiniz.
Diğer işlevlerin tanıtımı Çekim veya kayıttan gösterim sırasında kullanılan diğer işlevler ekranda MENU düğmesine dokunarak çalıştırılabilir. Bu fotoğraf makinesi işlevler arasından kolayca seçim yapabilmenizi sağlayacak bir İşlev Kılavuzu ile donatılmıştır. Kılavuz görüntülenirken, çeşitli işlevleri kullanabilirsiniz. Menü öğeleri Çekim Film çekim sahnesi Video kayıt modunu seçer.
Página 505
Küçük öznelerin güzel yakın çekim görüntülerini Makro çeker. Resim Efektinde [HDR Resim] seçildiği zaman, efekt HDR Resim efekti düzeyini belirler. Resim Efektinde [Minyatür] seçildiği zaman, Vurgulama alanı odaklanılacak kısmı belirler. Resim Efektinde [Oyuncak kamera] seçildiği zaman, Renk tonu renk tonunu belirler. Resim Efektinde [Kısmi Renk] seçildiği zaman, Çıkartılmış...
Página 506
İzleme Kullanım kolaylığı için ekrandaki metin boyutunu Kolay Çekim modu büyütür. Tarih Seçme Tarihe göre izlemek istediğiniz görüntüyü seçer. Takvim Takvimde kayıttan gösterilecek tarihi seçer. Görüntü İndeksi Aynı anda birden çok görüntü gösterir. Slayt gösterisi Bir kayıttan sürekli gösterim yöntemi seçin. Bir görüntü...
Ayar öğeleri Çekim yaparken veya kayıttan gösterim sırasında MENU düğmesine dokunursanız (Ayarlar) son bir seçim olarak sağlanır. Varsayılan ayarları (Ayarlar) ekranında değiştirebilirsiniz. Film formatı/AF Işığı/Izgara Çizgisi/Net Görüntü Zoom/Dijital Zoom/Rüzgar Sesi Azaltma/Sahne Çekim Ayarları Tanıma Klvzu/Krmızı Göz Giderme/Kapalı Göz Alarmı/Tarih Yaz/Ekran Çözünürlüğü Sesli Uyarı/Panel Parlaklığı/Language Setting/Ekran rengi/Demo Modu/Sıfırla/HDMI KONTROLÜ/Eko Temel Ayarlar...
Página 508
•“PlayMemories Home” Mac OS ile uyumlu değildir. Bir Mac bilgisayarda görüntüleri kayıttan gösterirken, Mac bilgisayarınızda kurulu uygulamaları kullanın. Ayrıntılar için, bkz http://www.sony.co.jp/imsoft/Mac/ “PlayMemories Home” uygulamasının özellikleri Aşağıdakiler “PlayMemories Home” uygulamasını kullandığınız zaman yararlanılır işlevlerin örnekleridir. Çeşitli “PlayMemories Home” işlevlerinden yararlanmak için, İnternet’e bağlanın ve “Expanded Feature”...
Hareketsiz görüntü sayısı ve filmlerin kayıt süresi Hareketsiz görüntü sayısı ve kaydedilebilir süre çekim koşullarına ve hafıza kartına bağlı olarak değişebilir. Hareketsiz görüntüler (Birimler: Görüntü sayısı) Kapasite Dahili bellek Hafıza kartı Yaklaşık 19 MB 2 GB Boyut 6400 16:9(13M) Filmler Aşağıdaki tablo yaklaşık maksimum kayıt sürelerini gösterir.
Fotoğraf makinesinin kullanımıyla ilgili notlar Bu fotoğraf makinesinde yerleşik işlevler •Bu kullanıcı kılavuzu 1080 60i uyumlu ve 1080 50i uyumlu aygıtların tüm işlevlerini açıklamaktadır. Fotoğraf makinenizin 1080 60i uyumlu bir aygıt mı yoksa 1080 50i uyumlu bir aygıt mı olduğunu anlamak için, makinenin altında aşağıda gösterilen işareti kontrol edin.
Página 511
•Fotoğraf makinesini sallamayın veya bir yere çarpmayın. Bir arızaya neden olabilir ve görüntüleri kaydedemeyebilirsiniz. Ayrıca, kayıt ortamı kararsızlaşabilir ve görüntü verileri hasar görebilir. Fotoğraf makinesini aşağıdaki yerlerde kullanmayın/ saklamayın •Aşırı sıcak, soğuk veya nemli bir yerde Güneşte park edilmiş bir otomobilin içi gibi yerlerde, fotoğraf makinesinin gövdesi deforme olabilir ve bu, bir arızaya neden olabilir.
Página 512
Bu materyallerin izinsiz kaydedilmesi telif hakkı yasalarının hükümlerine aykırı olabilir. Hasarlı içerik veya kayıt hatası için tazminat söz konusu değildir Sony fotoğraf makinesinin veya kayıt ortamının, vb. bir arızası nedeniyle kaydın başarısız olması veya kaydedilmiş içeriğin kaybolması ya da hasar görmesi için tazminat ödemez.
Teknik Özellikler Fotoğraf Makinesi Dosya formatı: Hareketsiz görüntüler: JPEG (DCF, Exif, MPF Baseline) [Sistem] uyumlu, DPOF uyumlu Görüntü aygıtı: 7,77 mm (1/2,3 tip) 3D fotoğraflar: MPO (MPF Exmor R CMOS sensörü Genişletilmiş (Disparite Fotoğraf makinesinin toplam piksel Görüntüsü)) uyumlu sayısı: Videolar (AVCHD formatı): Yaklaşık 18,9 Megapiksel AVCHD biçimi Ver.
Página 514
92,9 mm × 54,4 mm × 13,4 mm , “Cyber shot”, (G/Y/D) “Memory Stick Micro” Ağırlık (CIPA uyumlu) (NP BN pil, •“AVCHD” ve “AVCHD” logoları “Memory Stick Micro” dahil): Panasonic Corporation’in ve Sony Yaklaşık 109 g Corporation’in ticari Mikrofon: Stereo markalarıdırlar. Hoparlör: Tek ses •Windows Microsoft Corporation Exif Print: Uyumlu şirketinin Birleşik Devletler ve/veya...
Página 515
%70’i veya daha fazlası yeniden kazanılmış kağıda basılmıştır. EEE Yönetmeliğine Uygundur İTHALATÇI FİRMA SONY EURASIA PAZARLAMA AŞ. Onur Ofis Park Plaza Inkılap Mah. Üntel Sok. No:10 Ümraniye 34768/ İstanbul Sony Bilgi ve Danışma Hattı: (212) 444 SONY (7669)
Página 516
ηλεκτρονικ εγχειρίδιο. Ανατρέξτε σε αυτ ν για εμπεριστατωμένες οδηγίες σχετικά με πολλές λειτουργίες της κάμερας. 1 Αποκτήστε πρ σβαση στη σελίδα υποστήριξης Sony. http://www.sony.net/SonyInfo/Support/ 2 Επιλέξτε τη χώρα ή την περιοχή σας. 3 Αναζητήστε το νομα μοντέλου της κάμεράς σας...
Página 517
• Μην χρησιμοποιείτε μπαταρίες που έχουν καταστραφεί ή παρουσιάζουν διαρροή λιθίου. • Να φορτίζετε την μπαταρία μ νο με ένα γνήσιο φορτιστή μπαταριών Sony ή μια συσκευή που μπορεί να φορτίζει την μπαταρία. • Κρατάτε την μπαταρία μακριά απ τα μικρά παιδιά.
Página 518
Σημείωση για τους πελάτες στις χώρες που ισχύουν οι οδηγίες της Ε.Ε. Ο κατασκευαστής αυτού του προϊ ντος είναι η Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japan. Ο Εξουσιοδοτημένος Αντιπρ σωπος σχετικά με την ηλεκτρομαγνητική συμβατ τητα και την ασφάλεια του προϊ ντος είναι η...
Página 519
Απορριψη παλαιών ηλεκτρικών & ηλεκτρονικών συσκευών (Ισχύει στην Ευρωπαϊκή Ένωση και άλλες Ευρωπαϊκές χώρες με ξεχωριστά συστήματα αποκομιδής) Το σύμβολο αυτ επάνω στο προϊ ν ή στη συσκευασία του υποδεικνύει τι το προϊ ν αυτ δεν θα πρέπει να απορρίπτεται μαζί...
Αναγνώριση εξαρτημάτων A Φλας B Μικρ φωνο C Κάλυμμα φακού D Ηχείο E Φακ ς F Λυχνία αυτ ματου χρονοδιακ πτη/Λυχνία κλείστρου χαμ γελου/ Φωτισμ ς AF G Οθ νη OLED/Οθ νη αφής H Κουμπί ON/OFF (Ισχύς) I Λυχνία ισχύος/φ ρτισης J Κουμπί...
Τοποθέτηση της μπαταρίας Μοχλ ς εξαγωγής μπαταρίας Ανοίξτε το κάλυμμα. Εισάγετε τη μπαταρία. • Ενώ σύρετε το μοχλ εξαγωγής μπαταρίας, τοποθετήστε την μπαταρία πως απεικονίζεται. Βεβαιωθείτε τι ο μοχλ ς εξαγωγής μπαταρίας ασφαλίζεται μετά την εισαγωγή. • Εάν κλείσετε το κάλυμμα ενώ η μπαταρία έχει εισαχθεί λανθασμένα, μπορεί...
Φ ρτιση της μπαταρίας Για πελάτες στις Η.Π.Α., τον Καναδά Λυχνία ισχύος/φ ρτισης Ηλεκτρικ Αναμμένη: Γίνεται καλώδιο φ ρτιση Σβηστή: Τέλος φ ρτισης Αναβοσβήνει: Σφάλμα φ ρτισης Για πελάτες σε χώρες/περιοχές εκτ ς Η φ ρτιση τέθηκε σε Η.Π.Α. και Καναδά παύση...
Página 523
• Φροντίστε να χρησιμοποιήσετε μ νο γνήσιες μπαταρίες, καλώδιο USB ακροδέκτη πολλαπλών χρήσεων (παρέχεται) και μετασχηματιστή εναλλασσ μενου ρεύματος (παρέχεται) της Sony. • Ο φορτιστής μπαταρίας BC-TRN2 (πωλείται χωριστά) είναι δυνατ να φορτίζει γρήγορα την επαναφορτιζ μενη μπαταρία NP-BN που παρέχεται...
Página 524
Φ ρτιση με σύνδεση σε υπολογιστή Μπορείτε να φορτίσετε την μπαταρία αν συνδέσετε την κάμερα σε έναν υπολογιστή με το καλώδιο USB ακροδέκτη πολλαπλών χρήσεων. Παρατήρηση • Λάβετε υπ ψη τα ακ λουθα σημεία κατά τη φ ρτιση μέσω υπολογιστή: –...
Página 525
• Ο αριθμ ς των εικ νων που μπορεί να εγγραφεί ισχύει για τη λήψη υπ τις ακ λουθες συνθήκες: – Χρήση κάρτας μνήμης Sony microSD (Τάξη 4 ή ταχύτερη) (πωλείται χωριστά) – Η μπαταρία χρησιμοποιείται σε θερμοκρασία περιβάλλοντος 25°C.
Página 526
Παρατηρήσεις • Δεν είναι δυνατή η παροχή ρεύματος ταν η μπαταρία δεν έχει εισαχθεί στην κάμερα. • ταν η κάμερα είναι απευθείας συνδεδεμένη με υπολογιστή ή ηλεκτρική πρίζα χρησιμοποιώντας το παρεχ μενο μετασχηματιστή εναλλασσ μενου ρεύματος AC-UB10/UB10B, η παροχή ισχύος διατίθεται μ νο σε λειτουργία...
Página 527
Εισάγετε την κάρτα μνήμης (πωλείται χωριστά). • Με το φακ της κάμερας στραμμένο προς τα επάνω, πως απεικονίζεται, εισάγετε την κάρτα μνήμης ευθεία μέχρι να ασφαλίσει στη θέση της. • Εάν πιέσετε προς τα κάτω την κάρτα μνήμης microSD (προς την κατεύθυνση...
Για αφαίρεση της κάρτας μνήμης/μπαταρίας Κάρτα μνήμης: Ωθήστε την κάρτα μνήμης προς τα μέσα μία φορά για εξαγωγή της κάρτας μνήμης. Μπαταρία: Ολισθήστε το μοχλ εξαγωγής μπαταρίας. Φροντίστε να μη σας πέσει η μπαταρία. Παρατήρηση • Μην αφαιρείτε ποτέ την κάρτα μνήμης/μπαταρία ταν είναι αναμμένη η λυχνία...
Página 529
Ρυθμίστε [Καλοκαιρινή ώρα], [Μορφ ημερ & ώρας] και [Ημ/νία & ώρα] και μετά αγγίξτε [Επ μ]. • Τα μεσάνυχτα υποδεικνύονται ως 12:00 AM και το μεσημέρι ως 12:00 PM. Αγγίξτε [OK]. Ακολουθήστε τις οδηγίες στην οθ νη. • Εάν ρυθμίσετε το [Ανάλυση οθ νης] σε [Υψηλή], η φ ρτιση της μπαταρίας...
Λήψη ταινιών Αγγίξτε (Κουμπί ταινίας) για να αρχίσει η εγγραφή. • Χρησιμοποιήστε το μοχλ W/T (ζουμ) για να αλλάξετε την κλίμακα ζουμ. • Πατήστε το κουμπί του κλείστρου για να φωτογραφίζετε ακίνητες εικ νες ενώ συνεχίζεται η εγγραφή της ταινίας. Αγγίξτε...
Página 531
Επιλογή επ μενης/προηγούμενης εικ νας Αγγίξτε (Επ μενο)/ (Προηγούμενο) στην οθ νη. • Για να αναπαράγετε ταινίες, αγγίξτε (Αναπαραγωγή) στο κέντρο της οθ νης. • Για μεγέθυνση, μετακινήστε το μοχλ W/T (ζουμ) στην πλευρά T. Διαγραφή εικ νας Αγγίξτε (Διαγραφή) t [Αυτή την εικ να]. Επιστροφή...
Página 532
Εισαγωγή άλλων λειτουργιών Άλλες λειτουργίες που χρησιμοποιούνται κατά τη λήψη ή την αναπαραγωγή μπορούν να ελεγχθούν εάν αγγίξετε το MENU στην οθ νη. Η κάμερα αυτή είναι εξοπλισμένη με Οδηγ λειτουργιών που σας δίνει τη δυνατ τητα να επιλέγετε εύκολα απ τις λειτουργίες. Κατά την...
Página 533
Μέγ. ακίν. Επιλέγει το μέγεθος εικ νας και την ποι τητα για εικ νας/Μέγεθ. ακίνητες εικ νες, πανοραμικές εικ νες ή αρχεία πανοραμικής ταινιών. εικ νας/Μέγεθος ταινίας/Ποι τητα ταινίας Ρυθμίσεις Ορίζει τις ρυθμίσεις λήψης ριπής. συνεχούς λήψης Κάνει λήψη μορφων κοντινών εικ νων μικρών Μάκρο...
Página 534
Κλείστρο Ρυθμίζει για αυτ ματη αποδέσμευση του κλείστρου ταν ανιχνευτεί ένα χαμ γελο. χαμ γελου Ευαισθησία Ρυθμίζει την ευαισθησία λειτουργίας κλείστρου χαμ γελου χαμ γελου για ανίχνευση χαμ γελων. Ανίχνευση Επιλέγει για ανίχνευση προσώπων και αυτ ματη προσώπου προσαρμογή διαφ ρων ρυθμίσεων. Ρυθμίζει...
Página 535
Επιλέγει για εμφάνιση εικ νων ριπής σε ομάδες ή Εμφάνιση ομάδας την εμφάνιση λων των εικ νων κατά την συν. λήψης αναπαραγωγή. Προστασία Προστατεύει τις εικ νες. Εκτύπωση Προσθέτει ένα σημάδι παραγγελίας εκτύπωσης σε (DPOF) μια ακίνητη εικ να. Περιστρέφει μια ακίνητη εικ να προς τα αριστερά Περιστροφή...
Página 536
Ακολουθήστε τις οδηγίες στην οθ νη για να ολοκληρώσετε την εγκατάσταση. Παρατήρηση • Το "PlayMemories Home" δεν είναι συμβατ με το Mac OS. Αν αναπαράγετε εικ νες σε Mac, χρησιμοποιήστε τις εφαρμογές που υπάρχουν εγκατεστημένες στο Mac σας. Για λεπτομέρειες, δείτε http://www.sony.co.jp/imsoft/Mac/...
Δυνατ τητες του "PlayMemories Home" Ακολουθούν παραδείγματα των λειτουργιών που διατίθενται ταν χρησιμοποιείτε το "PlayMemories Home". Για να εκμεταλλευτείτε τις διάφορες λειτουργίες "PlayMemories Home", συνδεθείτε στο Internet και εγκαταστήστε το "Expanded Feature". • Μπορείτε να εισάγετε σε υπολογιστή εικ νες που φωτογραφίσατε με την...
Página 538
Ταινίες Ο παρακάτω πίνακας εμφανίζει τους κατά προσέγγιση μέγιστους χρ νους εγγραφής. Αυτοί είναι οι συνολικοί χρ νοι για λα τα αρχεία ταινιών. Η συνεχ μενη λήψη είναι δυνατή για περίπου 29 λεπτά. Το μέγιστο μέγεθος εν ς αρχείου ταινίας μορφής MP4 είναι μέχρι περίπου 2 GB.
Παρατηρήσεις για τη χρήση της κάμερας Λειτουργίες που υπάρχουν ενσωματωμένες σε αυτήν την κάμερα • Στο παρ ν εγχειρίδιο περιγράφεται κάθε λειτουργία των συσκευών που είναι συμβατές με 1080 60i και των συσκευών που είναι συμβατές με 1080 50i. Για να ελέγξετε αν η κάμερά σας είναι συσκευή συμβατή με 1080 60i ή συσκευή...
Página 540
• Αν προκύψει συμπύκνωση υγρασίας, αφαιρέστε την πριν χρησιμοποιήσετε την κάμερα. • Μην κουνάτε και μη χτυπάτε την κάμερα. Ενδεχομένως να προκληθεί δυσλειτουργία και να μην μπορείτε να εγγράψετε εικ νες. Επιπλέον, το μέσο εγγραφής ενδεχομένως να καταστεί μη χρησιμοποιήσιμο ή να προκληθεί...
Página 541
αντίθεση με τις διατάξεις της νομοθεσίας για τα πνευματικά δικαιώματα. Καμία αποζημίωση για κατεστραμμένο περιεχ μενο ή αποτυχία εγγραφής Η Sony αδυνατεί να παράσχει αποζημίωση για αποτυχία εγγραφής, απώλεια ή ζημιά εγγεγραμμένου περιεχομένου, λ γω δυσλειτουργίας της κάμερας ή του μέσου εγγραφής, κτλ.
Página 542
Προδιαγραφές Για 1080 60i: Χρώμα NTSC, Κάμερα Προδιαγραφή HDTV 1080/60i [Σύστημα] βάσει των προτύπων EIA Μορφή αρχείου: Συσκευή εικ νας: 7,77 mm Ακίνητες εικ νες: Συμβατ με (τύπου 1/2,3) αισθητήρας JPEG (DCF, Exif, γραμμή Exmor R CMOS βάσης MPF), συμβατ με DPOF Συνολικ...
Página 543
PRINT Image Matching III: [Υποδοχές σύνδεσης εισ δου Συμβατή και εξ δου] Υποδοχή HDMI: Υποδοχή micro Μετασχηματιστής HDMI εναλλασσ μενου ρεύματος Υποδοχή πολλαπλών χρήσεων: AC-UB10/UB10B Type3b Απαιτήσεις ισχύος: AC 100 V έως (έξοδος AV/USB/είσοδος DC) 240 V, 50 Hz/60 Hz, 70 mA Έξοδος...
Página 544
Εμπορικά σήματα • Η εφαρμογή για PlayStation 3 απαιτεί λογαριασμ PlayStation • Τα ακ λουθα σύμβολα είναι Network και τη λήψη της εμπορικά σήματα της Sony εφαρμογής. Προσβάσιμο σε Corporation. περιοχές που διατίθεται το , "Cyber-shot", PlayStation Store. "Memory Stick Micro"...
Página 545
Με την παρούσα, η Sony εγγυάται τι Ευρωπαϊκή Εγγύηση το προϊ ν είναι απαλλαγμένο απ κάθε ελάττωμα σχετιζ μενο με τα SONY υλικά ή την κατασκευή, για μια περίοδο ΕΝΟΣ ΕΤΟΥΣ απ την Αγαπητέ πελάτη, ημερομηνία της αρχικής αγοράς. Η...
Página 546
τα έξοδα και τους κινδύνους προϊ ντος μεταφοράς που συνδέονται με τη μεταφορά του προϊ ντος σας προς * μη συντήρηση του και απ τη Sony ή μέλος του δικτύου προϊ ντος σύμφωνα με τις ASN. οδηγίες σωστής συντήρησης της Sony * εγκατάσταση...
Página 547
δεν συνιστώνται απ τη Sony. εγγύησης ή εξαιρέσεις απ την s Επισκευή ή επιχειρηθείσα εγγύηση. επισκευή απ άτομα που δεν είναι μέλη της Sony ή του Εξαιρέσεις και περιορισμοί δικτύου ASN. Με εξαίρεση των σων αναφέρονται s Ρυθμίσεις ή προσαρμογές...
Página 548
προϊ ντα, το σέρβις, την παρούσα (ακ μα και για θέματα για τα οποία η εγγύηση, συμπεριλαμβανομένων των Sony ή μέλος του δικτύου ASN έχει οικονομικών και άυλων απωλειών, του ειδοποιηθεί για τη δυνατ τητα τιμήματος που καταβλήθηκε για την...
Página 549
Τα επιφυλασσ μενα ν μιμα δικαιώματά σας Ο καταναλωτής έχει έναντι της Sony τα δικαιώματα που απορρέουν απ την παρούσα εγγύηση, σύμφωνα με τους ρους που περιέχονται σε αυτήν, χωρίς να παραβλάπτονται τα δικαιώματά του που πηγάζουν απ την ισχύουσα εθνική νομοθεσία...