Korman garden 290493 Manual De Instrucciones

Korman garden 290493 Manual De Instrucciones

Cortacésped gasolina con tracción 4.5cv - 196 cm

Publicidad

Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

K
o
r
FR
TONDEUSE THERMIQUE AUTOTRACTÉE
ES
CORTACÉSPED GASOLINA CON TRACCIÓN
4.5CV - 196 cm³
Pour tout problème,
contactez l'assistance technique:
Para cualquier problema,
contacte la asistencia técnica:
sav@unifirst.fr
+33 (0)4 71 61 13 91
ATTENTION: Lisez attentivement le manuel
d'instructions avant d'utiliser la machine et
conservez-le.
ATENCION: Leer atentamente el manual de
instrucciones antes de utilizar la máquina y
conservarlo.
La référence 290493 correspond à la tondeuse à gazon à moteur 4.5CV 196cm³ KORMAN GARDEN
(tondeuse à axe vertical à conducteur à pied).
La referencia 290493 corresponde al cortacésped motorizado 4.5CV 196cm³ KORMAN GARDEN
(cortacésped rotativo conducido a pie).
Importé par / Importado por Unifirst
ZI La Borie
43120 Monistrol sur Loire - FRANCE
Fabriqué en / Fabricado en RPC
Photos non contractuelles / Fotos no contractuales
m
a
g
a
r
d
n
e
n
REF. 290493
Livré sans huile
Entregado sin aceite
REMPLIR AVEC
LLENAR CON
0.6L
10W30
Notice originale / Manual original (V01)

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Korman garden 290493

  • Página 1 La référence 290493 correspond à la tondeuse à gazon à moteur 4.5CV 196cm³ KORMAN GARDEN (tondeuse à axe vertical à conducteur à pied). La referencia 290493 corresponde al cortacésped motorizado 4.5CV 196cm³ KORMAN GARDEN (cortacésped rotativo conducido a pie).
  • Página 2: Utilisation Non Prévue

    UTILISATION PRÉVUE CONSIGNES DE SÉCURITÉ UTILISATION PRÉVUE ATTENTION : Lors de l’utilisation de l’outil, les La tondeuse est un appareil qui est uniquement règles de sécurité doivent être observées. Pour destiné à tondre le gazon. La hauteur de coupe votre propre sécurité et celle d’autres personnes, est déterminée par la hauteur de la lame par rap- lisez ces instructions avant d’utiliser la machine.
  • Página 3 non familières avec ces instructions utiliser la ton- • Fonctionnement deuse. Les réglementations locales peuvent fixer a) Ne pas faire tourner le moteur dans un endroit un âge minimal pour l’utilisateur. confiné où les vapeurs de monoxyde de carbone c) Ne jamais tondre la pelouse en présence de per- peuvent s’accumuler.
  • Página 4 - après avoir heurté un objet étranger. Inspec- tion à l’extérieur, à l’aide d’une pompe d’aspiration ter la tondeuse pour vérifier si elle est endom- de carburant. magée. Faire effectuer les réparations avant de redémarrer et d’utiliser la tondeuse ; Si l’entretien et la vérification du matériel sont effec- - si la machine commence à...
  • Página 5: Explication Des Symboles

    4. Vibrations ATTENTION ! N’essayez en aucun cas d’éteindre l’incendie avec de l’eau. Les feux de carburant s’éteignent au moyen d’agents extincteurs spé- Il a été rapporté que, chez certaines personnes, les ciaux. Nous vous recommandons de garder un vibrations produites par les outils portatifs moto- extincteur adéquat à...
  • Página 6 Ne travaillez pas dans le sens de la pente, mais Ne pas faire le plein d’essence transversalement. lorsque le moteur est en marche ou encore chaud. Risque d’explosion. Risque de projections – ne laissez personne s’approcher Attention aux lames tranchantes. Ne de la zone de travail.
  • Página 7: Caractéristiques Techniques

    CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES - selon l’état de la lame ou l’utilisation de la lame ap- propriée. • Les mesures adéquates doivent être prises pour proté- • Moteur ger l’utilisateur en se basant sur une estimation du degré Type Monocylindre 4 temps d’exposition en usage normal de l’outil (en prenant en à...
  • Página 8: Domaine D'application

    DESCRIPTION 1. Guidon 10. Déflecteur latéral (protecteur) 2. Levier d’embrayage et commande de la lame 11. Goulotte d’éjection latérale amovible 3. Levier de serrage du guidon 12. Manette d’ajustement de la hauteur de coupe 4. Déflecteur arrière (protecteur) 13. Sac de ramassage 5.
  • Página 9 ASSEMBLAGE 6) Une fois le guidon monté, appuyez le levier de commande de la lame (2) contre le guidon de la ton- deuse. Tirez la corde du lanceur de démarrage et ATTENTION ! Pour sortir votre ton- suspendez la poignée au crochet (14) prévu à cet deuse du carton, deux personnes sont effet.
  • Página 10 Pour prolonger la durée de vie de votre moteur, il est important de remplacer l’huile au bout des 5 premières heures d’utilisation - se référer à la partie `Maintenance’ - puis toutes les 50 heures d’utilisation. 3. Type de carburant Utilisez toujours de l’essence sans plomb 95 pure.
  • Página 11 3) Nettoyez tout débordement ou projection d’es- A ce moment-là, un Pompe d’amorçage sence avant de démarrer le moteur. mélange plus riche en Filtre à air pompe à air nettoyeur à air 4) Serrez le bouchon du réservoir fermement une essence néces- fois le remplissage terminé.
  • Página 12 1) Retirez la bougie d’allumage, séchez-la à l’aide Le réglage de la hauteur de coupe est centralisé. d’un chiffon propre, puis remontez-la. La tondeuse possède 7 niveaux différents de hau- teur de coupe. Ceux-ci peuvent légèrement différer Note : installez la bougie d’allumage soigneuse- en fonction du type d’herbe.
  • Página 13: Avertissements

    également contre le guidon, sinon le moteur s’arrê- tera. Pour arrêter le moteur, relâchez le levier d’em- brayage. Maintenez fermement le guidon supérieur et mar- chez ; ne courez jamais avec la tondeuse. Faites particulièrement attention en passant la tondeuse sur des terrains inégaux ou accidentés.
  • Página 14 12. Installation de la goulotte d’éjection latérale Important ! Avant d’installer l’éjection latérale, arrêtez le moteur et attendez que la lame s’arrête complètement. Utilisez la goulotte d’éjection latérale lorsque l’herbe est haute. Si le sac de ramassage est monté sur la tondeuse, retirez-le et insérez l’obturateur de mulching avant de procéder à...
  • Página 15 2) Pour plus de sécurité, le déflecteur se referme Veillez au maintien de l’équilibrage de la lame automatiquement sur le collecteur, lorsque vous le lors de son affûtage. Les opérations concernant relâchez. la lame (aiguisage, équilibrage) sont des travaux 3) Videz les résidus d’herbe du sac de ramassage, compliqués qui requièrent une compétence spé- et remettez le sac en place.
  • Página 16 Il est recommandé de toujours incliner la ton- 4. Filtre à air deuse du côté opposé au filtre à air. Retirez le cache du filtre à air et enlevez le filtre. Net- toyez le filtre à air en soufflant dessus avec de l’air Assurez-vous que le sac de ramassage et le dé- comprimé...
  • Página 17 l’aide d’un pinceau, sur le carter en acier de votre tondeuse, afin de prévenir la formation de rouille. Il est possible que la peinture de la partie interne du châssis se détache au cours du temps à cause de Jauge l’action abrasive du gazon coupée ;...
  • Página 18 TABLEAU DE PÉRIODICITÉ DE MAINTENANCE Avant Au bout de Au bout de Au bout de Au bout de Au bout de Période chaque 5h d’utilisa- 25h d’utili- 50h d’utili- 100h d’utili- 300h d’utili- Opération utilisation tion (3) sation (3) sation (3) sation (3) sation (3) Vérifier...
  • Página 19: Dépannage

    DÉPANNAGE Problème Cause possible Solution Le moteur ne tourne pas au ralenti 1. Le levier d’embrayage est 1. Embrayer le levier débrayé 2. Vérifier le niveau d’huile 2. Niveau d’huile insuffisant 3. Retirer les obstructions 3. Obstructions sous le carter de la machine Le moteur fume 1.
  • Página 20 VUE ÉCLATÉE ET PIÈCES DÉTACHÉES - Réf. 290493...
  • Página 21 N° Description N° Description Vis de fixation Capuchon Bague de maintien Molette de serrage du guidon Lame Bride Support de lame Boulon Rondelle interne Guidon inférieur Clavette Clip de câble Capot de courroie Goupille Ecrou Levier de serrage rapide Axe fileté Boulon Rondelle Poulie de courroie...
  • Página 22 VUE ÉCLATÉE DU MOTEUR ET PIÈCES DÉTACHÉES - Réf. 290493...
  • Página 23 N° Description N° Description Boulon Rondelle Capot moteur Joint fibre Ecrou Broche Kit lanceur de démarrage Caoutchouc Ecrou Boulon de vidange Poulie de démarrage Rondelle Ventilateur Pignon de régulation Volant magnétique Support Goujon fileté Broche Goujon fileté Couvercle de bloc moteur Boulon Bague d’étanchéité...
  • Página 24 GARANTIE Service après-vente : UNIPRO ZA LAVEE 43200 YSSINGEAUX Malgré tout le soin apporté à notre produit et pour le cas Tel : 04 71 61 13 91 où vous auriez un besoin quelconque (aide au démar- Fax : 04 71 61 06 29 rage, entretien, conseil, garantie, réparation), nous vous Email : sav@unifirst.fr demandons de bien vouloir contacter le service assis-...
  • Página 25: Extrait De La Déclaration De Conformité

    DÉCLARATION DE CONFORMITÉ Fax : +33.(0)4.71.75.66.11 Nous déclarons, sous notre propre responsabilité, que le produit : Type de machine : TONDEUSE À GAZON À MOTEUR 4.5CV 196cm³ KORMAN GARDEN Référence : 290493 Est conforme aux dispositions des directives européennes suivantes :...
  • Página 26: Uso No Previsto

    USO PREVISTO una utilización ulterior. Siempre entregar el manual de instrucciones si se presta o si se vende la má- USO PREVISTO quina. El cortacésped es un aparato que sólo está diseña- 1. Utilización correcta y sin riesgo de una máquina do para cortar el césped.
  • Página 27 e) Utilice sólo la máquina en buena condición física. luz del sol o con una adecuada iluminación artificial. Nunca utilizarla en caso de fatiga, enfermedad, c) Siempre que sea posible, evitar el uso de la má- bajo la influencia de alcohol, de drogas, de medi- quina sobre un césped mojado.
  • Página 28: Combustible Y Abastecimiento: Seguridad De Manipulación

    descubrir si se han producido averías. En tal libre mediante una bomba de succión de gasolina. caso, antes de poner en marcha el motor, hay que hacer reparar todos los daños. Para ello, Si se efectuan periódicamente el mantenimiento y dirigirse a un centro de asistencia especializado.
  • Página 29 ¡ADVERTENCIA! No utilice agua para extinguir 4. Vibraciones un fuego en el producto. ¡La combustión de gasolina deberá ser extinguida con sustancias En algunas personas, las vibraciones sufridas al especiales! ¡Recomendamos tener un extintor trabajar con una herramienta portátil motorizada de incendios adecuado cerca de la zona de tra- pueden producir un trastorno vascular denominado bajo!
  • Página 30 No trabaje en el sentido No llenar el depósito cuando el motor de la pendiente sino está en marcha o todavia caliente. transversalmente. Riesgo de explosión. Riesgo de proyecciones – no Cuidado con las cuchillas cortantes. No deje que se acerque nadie a introducir las manos ni los pies en el la zona de trabajo.
  • Página 31: Características Técnicas

    CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS • Las medidas adecuadas deben ser tomadas para pro- teger al usuario basadas en una estimación de expo- sición en las condiciones reales de uso (teniendo en • Motor cuenta todas las partes del ciclo de funcionamiento como Tipo Monocilíndrico 4 tiempos tiempos cuando la herramienta está...
  • Página 32: Descripción

    DESCRIPCIÓN 1. Manillar 10. Deflector lateral (protector) 2. Palanca de embrague y control de la cuchilla 11. Canal desmontable de descarga lateral 3. Rueda de ajuste del manillar 12. Manilla de ajuste de altura de corte 4. Deflector trasero (protector) 13.
  • Página 33: Montaje

    MONTAJE 6) Una vez montado el manillar, presione la palan- ca de control de la cuchilla (2) contra el manillar. ¡Advertencia! Para salir el cortacésped Tire de la cuerda de arranque y engánchela en el del embalaje, se necesita la ayuda de gancho (14) previsto a este fin.
  • Página 34 de uso – refiérase a la parte `Mantenimiento’ – y después de 50 horas de funcionamiento. 3. Tipo de combustible Siempre utilice gasolina sin plomo 95 pura. Nunca mezcle el aceite con la gasolina. No utilice gasolina SP95 E10 disponible en algunas gasoline- ras, ni gasolina no aprobada de tipo E85.
  • Página 35 4) Apriete el tapón del depósito firmemente una vez Bomba de la bomba de cebado el cebado efectuado el relleno. combustible será direc- Filtro de aire pompe à air nettoyeur à air tamente bombeado del carburador a la cámara de combustión. Presione la bomba de cebado 3 veces para todos los futuros ar-...
  • Página 36 1) Saque la bujía de encendido, séquela con un El ajuste de la altura de corte es centralizada. El paño limpio, luego vuelva a montarla. cortacésped dispone de 7 niveles distintos de al- tura de corte. Estos pueden variar ligeramente en Nota: instale cuidadosamente la bujía con la mano, función del tipo de hierba.
  • Página 37 nuación y asegúrese de que el deflector trasero manillar mientras se mantiene también la palanca esté cerrado por completo. de embrague contra el manillar, si no, el motor se detendrá. Para parar el motor, suelte la palanca de embrague. Agarre firmemente el manillar superior y ande; nunca corra con el cortacésped.
  • Página 38 12. Instalación del canal de descarga lateral ¡Importante! Antes de instalar la des- carga lateral, pare el motor y espere a que la cuchilla se detenga completa- mente. Utilice el canal de descarga lateral al cortar hierba alta. Si la bolsa de recogida está instalada en el corta- césped, retírela e introduzca el obturador de mul- Para retirar el canal de descarga lateral, siga las ching antes de proceder a la descarga lateral.
  • Página 39: Mantenimiento

    2) Para su seguridad, el deflector se cierra automá- lado, equilibrado) son trabajos complicados que ticamente sobre el colector cuando lo suelta. requieren una especial competencia y el empleo 3) Vacíe los residuos de césped de la bolsa de re- de herramientas especiales;...
  • Página 40 4. Filtro de aire Asegúrese de que la bolsa de recogida del césped Quite la tapa del filtro de aire y el filtro de aire. y los deflectores estén limpios. La bolsa de reco- Limpie el filtro soplando en él con aire comprimido gida siempre tiene que ser vaciada después del desde el interior o golpeandolo ligeramente y sua- uso.
  • Página 41 Se recomienda aplicar una capa fina de aceite con un pincel sobre el cárter de acero del cortacésped, para prevenir la formación de corrosión. El barniz de la parte interna del chasis puede des- Varilla de nivel prenderse a lo largo del tiempo a causa de la acción de aceite abrasiva de la hierba cortada, en este caso, inter- venir tempestivamente retocando el barniz con una...
  • Página 42: Tabla De Periodicidad De Mantenimiento

    TABLA DE PERIODICIDAD DE MANTENIMIENTO Al cabo de Al cabo de Al cabo de Al cabo de Al cabo de Periodo Antes de 5h de uso 25h de uso 50h de uso 100h de 300h de cada uso Operación uso (3) uso (3) Comprobar Aceite motor...
  • Página 43: Localización De Averías

    LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS Problema Causa posible Solución El motor no funciona al ralentí 1. La palanca de embrague está 1. Embragar la palanca desembragada 2. Comprobar el nivel de aceite 2. Nivel de aceite insuficiente 3. Quite las obstrucciones 3. Obstrucciones debajo del cárter de la máquina El motor fuma 1.
  • Página 44: Garantía

    GARANTíA Si, a pesar del especial cuidado que hemos dado al producto, encontrara cualquier tipo de problema, le rogamos se ponga en contacto con la tienda en la cual se adquirió el producto. Este producto está garantizado de acuerdo con el real decreto Legislativo 1/2007, con arreglo a una utiliza- ción conforme con el fin del producto y con las ins- trucciones de este manual de uso.
  • Página 45: Extracto De La Declaración De Conformidad

    Tel : +33.(0)4.71.75.66.10 DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD Fax : +33.(0)4.71.75.66.11 Declaramos, bajo nuestra propia responsabilidad, que el producto: Tipo de máquina: CORTACÉSPED MOTORIZADO 4.5CV 196cm³ KORMAN GARDEN Referencia: 290493 Es conforme con las disposiciones de las directivas europeas siguientes: 2006/42/CE - Directiva Máquina 2014/30/UE - Directiva Compatibilidad Electromagnética...
  • Página 46 VISTA DESPIEZADA Y PIEZAS DE REPUESTO - Ref. 290493...
  • Página 47 Descripción Descripción Tornillo de fijación Tapón Arandela de sujeción Tornillo de apriete del manillar Cuchilla Brida Soporte de cuchilla Perno Arandela interna Manillar inferior Chaveta Abrazadera de cable Tapa de correa Pasador Tuerca Palanca de fijación rápida Tornillo Eje roscado Perno Arandela Polea de correa...
  • Página 48 VISTA DESPIEZADA DEL MOTOR Y PIEZAS DE REPUESTO - Ref. 290493...
  • Página 49 Descripción Descripción Perno Arandela Cubierta del motor Junta fibra Tuerca Pasador de guía Kit de arrancador Goma Tuerca Tornillo de vaciado de aceite Polea de arranque Arandela Ventilador Piñón de regulación Volante magnético Soporte Espárrago roscado Pasador de guía Espárrago roscado Tapa del bloque motor Perno Anillo de estanqueidad...

Tabla de contenido