Página 1
Advertencia Viktig Avertissement Tärkeää Importante Importante Belangrijk Important R260/R660 MIKROWELLENGERÄT - BEDIENUNGSANLEITUNG HORNO DE MICROONDAS - MANUAL DE INSTRUCCIONES FOUR A MICRO-ONDES - MODE D’EMPLOI FORNO A MICROONDE - MANUALE D’ISTRUZIONI MAGNETRON - GEBRUIKSAANWIJZING MIKROVÅGSUGN - BRUKSANVISNING MIKROBØLGEOVN - BRUGSANVISNING MIKROBØLGEOVN - BRUKSANVISNING...
Página 2
Diese Bedienungsanleitung enthält wichtige Informationen, welche Sie vor Inbetriebnahme des Gerätes unbedingt sorgfältig durchlesen sollten. Achtung: Die Nichtbeachtung der Gebrauchs- und Serviceanweisungen sowie jeglicher Eingriff, der das Betreiben des Gerätes in geöffnetem Zustand (z.B. geöffnetes Gehäuse) erlaubt, führt zu erheblichen Gesundheitsschäden. Este manual contiene información muy importante que debe leer antes de utilizar el horno.
Página 3
Denna bruksanvisning innehåller viktig information som du bör läsa noggrant innan du använder mikrovågsugnen. Viktigt: Det kan innebära en allvarlig hälsorisk om denna bruksanvisning inte följs eller om ugnen modifieras så att den fungerar med luckan öppen. Denne brugsanvisning indeholder vigtige oplysninger, som du bør læse grundigt, før du bruger mikrobølgeovnen.
Página 4
1. In der EU Wenn das Produkt für gewerbliche Zwecke benutzt wurde und Sie es entsorgen möchten: Kontaktieren Sie bitte Ihren SHARP-Händler, der Sie über die Zu- rücknahme des Produkts informieren wird. Es könnten Ihnen dabei Rücknahme- und Recyclingkosten in Rechnung gestellt werden.
WIE FUNKTIONIERT IHR GERÄT Mikrowellen sind Energiewellen, wie z. B. Mikrowellen durchdringen bestimmte Ma- Radiowellen. terialien, wie Glas und Plastik, um Lebens- mittel zu erhitzen. (Siehe „Geeignetes Ge- Elektrische Energie wird in Mikrowellene- schirr“ auf Seite DE-27). nergie umgewandelt, die in die Mitte der Unterseite des Garraums über einen Wel- Wasser, Zucker und Fett in Lebensmitteln lenleiter geleitet wird.
Abschnitten auf der Seite DE-20. Niemals den Grill berühren, wenn dieser heiß ist. HINWEIS: Bei der Bestellung von Zubehör teilen Sie Ihrem Händler oder dem autorisierten Sharp-Servicepartner bitte folgende Angaben mit: Name des Zubehörteils und Bezeichnung des Modells.
BEDIENFELD (R260) 1. DIGITALDISPLAY und Symbole Symbol für MIKROWELLE Symbol für die VERZÖGE- RUNGS-ZEITSCHALTUHR Symbol für TIMER Symbol für GEWICHTSABHÄNGI- GES AUFTAUEN Symbol für ZEITGESTEUERTES AUFTAUEN Symbol für KINDERSICHERUNG 2. Symbol für Auto Menü GETRÄNKE GROßE PELLKARTOFFEL GEMÜSE PIZZA REIS SUPPE 3.
BEDIENFELD (R660) 1. DIGITALDISPLAY und Symbole Symbol für MIKROWELLE Symbol für den GRILL VERZÖGERUNGSTIMER-/ KÜCHENTIMER-Anzeige Symbol für GEWICHTSABHÄNGI- GES AUFTAUEN Symbol für ZEITGESTEUERTES AUFTAUEN Symbol für KINDERSICHERUNG 2. Symbol für AUTOMENÜ GETRÄNKE GROßE PELLKARTOFFEL GEMÜSE PIZZA REIS GEGRILLTE HÄHNCHENTEILE 3. ZAHL-Tasten 4.
WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE BITTE SORGFÄLTIG DURCHLESEN UND ZUM SPÄTEREN NACHSCHLAGEN AUFBEWAHREN 1. Dieses Gerät ist nur für den Einsatz auf einer Arbeitsfläche vorgesehen. Es ist nicht für den Einbau in einem Küchen- schrank konzipiert. Stellen Sie das Gerät nicht in einen Schrank.
Página 11
11. Wenn das Netzkabel beschädigt ist, muss dieses gegen ein spezielles Kabel ausgetauscht werden. Der Austausch darf nur durch einen qualifizierten SHARP- Kundendiensttechni- ker durchgeführt werden. 12. WARNUNG: Speisen in flüssiger und anderer Form dürfen nicht in verschlossenen Gefäßen erhitzt werden, da diese explodieren könnten.
Página 12
WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE von Lebensmitteln in Plastik- oder Papierbehältern müssen Sie das Gerät im Auge behalten, da sich diese entzünden könnten. 19. Wenn Rauch austritt, ist das Gerät sofort auszuschalten oder der Netzstecker zu ziehen und die Tür geschlossen zu hal- ten, damit eventuelle Flammen erstickt werden.
Página 13
WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE Zur Vermeidung von Bränden: 1. Mikrowellengeräte sollten während des Betriebs nicht unbeaufsichtigt gelassen werden. Zu hohe Leistungs- stufen oder zu lange Garzeiten können das Gargut überhitzen und Brände verursachen. 2. Die Steckdose muss einfach zugänglich sein, sodass der Netzstecker im Notfall einfach gezogen werden kann.
Página 14
WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE 16. Zur Vermeidung von Überhitzung und Bränden ist mit be- sonderer Vorsicht vorzugehen , wenn Speisen mit einem besonders hohen Zucker- oder Fettgehalt, wie z. B. Würst- chen im Schlafrock, Kuchen oder Früchtepudding , gegart oder aufgewärmt werden. 17.
Página 15
5. Das Netzkabel von erhitzten Oberflächen, einschließlich der Geräterückseite, fernhalten. 6. Auf keinen Fall versuchen, die Garraumlampe selbst aus- zutauschen. Dies ist allein die Aufgabe eines von SHARP zugelassenen Elektrikers ! Wenn die Garraumlampe ausfal- len sollte, wenden Sie sich bitte an Ihren Händler oder eine SHARP-Kundendienststelle! Zur Vermeidung von Explosionen und plötzlichem Sieden:...
Página 16
WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE Metall) in den Behälter zu stellen. 4. Nach dem Erhitzen die Flüssigkeiten noch mindestens 20 Sekunden im Gerät stehen lassen, um verspätetes Auf- wallen durch Siedeverzug zu verhindern. 3. Die Schale von Lebensmitteln, wie z. B. Kartoffeln, Würsten oder Obst, vor dem Garen anstechen, damit der Dampf ent- weichen kann, ansonsten könnten diese platzen.
Página 17
WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE 2. Das Gerät während des Betriebs nicht bewegen. 3. Dieses Gerät ist nur für den Hausgebrauch vorgesehen und darf nur zum Garen von Lebensmitteln verwendet werden. Es eignet sich nicht für gewerbliche Zwecke oder den Ge- brauch in einem Labor. Zur Vermeidung von Fehlfunktionen und Beschädigungen dieses Gerätes: 1.
Página 18
EINBAU 1. Entfernen Sie sämtliches Verpackungsmaterial aus dem Inneren des Gerätes und alle Schutzfolien von der Gehäu- seoberfläche des Gerätes. Überprüfen Sie das Gerät auf eventuelle Beschädigungen. 2. Platzieren Sie das Gerät auf einer sicheren, ebenen Ober- fläche, die stabil genug ist, das Gewicht des Gerätes und der darin zubereiteten Speisen zu tragen.
Página 19
• Schließen Sie keine anderen Geräte an die gleiche Steck- dose mit einer Mehrfachsteckdose an. • Wenn das Netzkabel beschädigt ist, muss es durch eine von Sharp zugelassene Serviceeinrichtung oder eine ebenso qualifizierte Person ersetzt werden, um Gefahren zu vermeiden.
VOR DER INBETRIEBNAHME Das Gerät an eine Steckdose anschließen. Auf dem Display wird "01:00" angezeigt und ein akustisches Signal ertönt. Dieses Modell ist mit einer Uhr ausgestattet und verbraucht im Stand-By-Modus weniger als 1,0 W. Siehe nachfolgende Anweisungen zum Einstellen der Uhr. EINSTELLEN DER UHR Das Gerät verfügt über eine digitale Uhr-Funktion.
MIKROWELLEN-LEISTUNGSSTUFEN Ihr Mikrowelle-Gerät verfügt über 6 Leistungsstufen. Zum Einstellen der Leistung befolgen Sie bitte die nachfolgenden Anweisungen. Einstellen der Leistungsstufe LCD-Bildschirm Mikrowellenleistung • Drücken Sie einmal auf die MIKROWELLEN- LEISTUNG-Taste. P100 wird angezeigt und HOCH = 100 % gleichzeitig leuchtet die Mikrowellenanzeige ‘’...
MANUELLER BETRIEB Öffnen der Gerätetür: Ziehen Sie am Türgriff, um die Tür des Gerätes zu öffnen. Starten des Gerätes: Abhängig von der Lebensmittelart und den erforderlichen Endergebnissen legen Sie Lebens- mittel in einen geeigneten Behälter und platzieren diese dann auf dem Glasteller. Legen Sie alternativ Lebensmittel direkt auf den Glasteller.
Página 23
GAREN MIT DER MIKROWELLE die START/SCHNELLSTART-Taste gedrückt wird. • Nach Abschluss des Garens/Auftauens erscheint im Display wieder die Tageszeit, wenn diese eingestellt wurde. • Zur Anzeige der Leistungsstufe während des Garens drücken Sie auf die MIKROWELLEN- LEISTUNG-Taste. Die aktuelle Leistungsstufe wird für 3 Sekunden angezeigt. GAREN MIT GRILL/GAREN MIT MIKROWELLE UND GRILL (NUR MODELL R660) 1.
GAREN MIT GRILL/GAREN MIT MIKROWELLE UND GRILL (NUR MODELL R660) HINWEISE zum GAREN MIT GRILL und MIKROWELLE und GRILL: • Der Grill muss vor dem Garen nicht vorgeheizt werden. • Bei Erstbenutzung des Grills kann es zu Rauch- oder Geruchsentwicklung kommen. Das ist nor- mal und kein Anzeichen dafür, dass das Gerät funktionsuntüchtig ist.
ANDERE NÜTZLICHE FUNKTIONEN 4. KINDERSICHERUNG: Verhindern Sie den unbeaufsichtigten Betrieb des Gerätes durch Kinder. a. Um die KINDERSICHERUNG einzustellen: Wenn im Stand-by-Modus 1 Minute lang kein Betrieb erfolgt, ertönt ein langer Piepton, der die Aktivierung der Kindersicherung anzeigt. Die Anzeige leuchtet zusammen mit der aktuellen Uhrzeit auf.
FUNKTION ZEITGESTEUERTES AUFTAUEN ZEITGESTEUERTES AUFTAUEN Diese Funktion erlaubt Ihnen, je nach Lebensmittel-Typ, ein schnelles Auftauen indem Sie eine geeignete Auftauperiode wählen. Im folgenden Beispiel erfahren Sie, wie Sie diese Funktion nutzen können. Der einstellbare Zeitbereich ist 00:10 - 99:50. Beispiel: Lebensmittel für 10 Minuten auftauen. 1.
150 g 18:00 300 g 23:00 1/4 mal P100 3/4 mal P40 450 g 28:00 600 g 33:00 Diese Menüeinstellungen sind nur beim Modell R260 verfügbar: Suppe 1 Schüssel 02:30 2 Schüssel 04:00 P100 3 Schüssel 06:00 Popcorn 100 g...
AUTO-MENÜ-TABELLE GEWIGHT/ AUTO-MENÜ Anzeige GARZEIT Leistungsstufe ABSCHNITT Diese Menüeinstellungen sind nur beim Modell R660 verfügbar: Gegrillte 200 g 12:00 Hähnchen- 300 g 15:00 C1 Kombination teile 400 g 18:00 (10 Mikrowelle, 23 Grill) 2/3 mal umdrehen 500 g 21:00 600 g 24:00 Popcorn 100 g...
AUTO-MENÜ-TABELLE Wichtige Informationen zur Mikrowellen-Popcorn-Funktion: 1. Bei der Auswahl von 0,1 kg Popcorn wird empfohlen, dass Sie an jeder Ecke des Beutels vor dem Garen ein Dreieck herunterklappen. Siehe das Bild auf der rechten Seite. 2. Wenn der Popcornbeutel sich ausdehnt und nicht mehr richtig rotiert, drücken Sie bitte einmal auf dieSTOP/LÖSCHEN-Taste, öffnen Sie die Tür und passen die Position des Beutels an, um ein gleichmäßiges Ga- ren sicherzustellen.
PASSENDES OFENGESCHIRR Beim Garen/Auftauen in einem Mikrowellengerät muss die Mikrowellenenergie den Behäl- ter durchdringen können, um auf die Lebensmittel wirken zu können. Daher ist es wichtig, geeignetes Geschirr zu wählen. Bevorzugen Sie runde/ovale Behälter, da Lebensmittel in den Ecken von quadratischen oder länglichen Behältern schnell übergaren.
Lüfter wieder ab. WARNUNG: Niemals selbst das Gerät umbauen, reparieren, oder modifizieren. Umbauten oder Reparaturen können für jede Person, außer für ausgebildete SHARP-Techniker, gefähr- lich sein. Dies ist wichtig, da es die Entfernung von Abdeckungen umfassen kann, die als Schutz gegen Mikrowellenenergie dienen.
Página 32
1. En la Unión Europea Si el producto es utilizado para fines empresariales y desea eliminarlo: Póngase en contacto con su distribuidor de SHARP, quien le infor- mará sobre cómo retirar el producto. La recogida y reciclado pueden conllevar un coste. Los productos de tamaño pequeño (y las cantida- des pequeñas) podrían ser retirados por los centros de recogida loca-...
FUNCIONAMIENTO DEL HORNO Las microondas son ondas de energía, simi- Las microondas atraviesan determinados lares a las utilizadas por las señales de tele- materiales, como el cristal y el plástico, para visión y de radio. calentar la comida. (Veáse Utensilios ade- cuados para el horno"...
INFORMACIÓN SOBRE LA ELIMINACIÓN CORRECTA ................1 FUNCIONAMIENTO DEL HORNO ........................2 CONTENIDOS ................................3 ESPECIFICACIONES ............................3 HORNO Y ACCESORIOS .............................4 PANEL DE CONTROL (R260) ..........................5 PANEL DE CONTROL (R660) ..........................6 MEDIDAS IMPORTANTES DE SEGURIDAD ................... 7-14 INSTALACIÓN .............................. 15-16 ANTES DE USAR ............................... 17 AJUSTE DEL RELOJ ............................
ES-20. Nunca toque el grill cuando esté caliente. NOTA: Cuando realice pedidos de accesorios, mencione dos elementos: el nombre de la pieza y el nombre del modelo a su distribuidor o agente de servicio autorizado SHARP. ES-4...
PANEL DE CONTROL (R260) 1. PANTALLA DIGITAL e INDICADORES Indicador de MICROONDAS Indicador de TEMPORIZADOR DE RETARDO Indicador de TEMPORIZADOR DE COCINA Indicador de DESCONGELACIÓN POR PESO Indicador de DESCONGELACIÓN POR TIEMPO Indicador de BLOQUEO PARA NIÑOS 2. INDICADORES DE AUTO MENÚ...
PANEL DE CONTROL (R660) 1. PANTALLA DIGITAL e INDICADORES Indicador de MICROONDAS Indicador de GRILL Indicador de TEMPORIZADOR DE RETARDO/TEMPORIZADOR DE COCINA Indicador de DESCONGELACIÓN POR PESO Indicador de DESCONGELACIÓN POR TIEMPO Indicador de BLOQUEO PARA NIÑOS 2. INDICADORES DE AUTO MENÚ BEBIDAS PATATAS ASADAS VERDURA...
MEDIDAS IMPORTANTES DE SEGURIDAD LEA CUIDADOSAMENTE Y GUARDE PARA FUTURAS REFERENCIAS 1. Este horno está diseñado para utilizarse únicamente sobre una encimera. No está diseñado para integrarse en una uni- dad de cocina. No coloque el horno dentro de un armario. 2.
Página 39
11. Si el cable de alimentación del aparato está dañado, se debe sustituir por un cable especial. El cambio debe realizarlo un agente de servicio autorizado SHARP. 12. ADVERTENCIA: Los líquidos y otros alimentos no deben calentarse en recipientes cerrados ya que podrían explotar.
MEDIDAS IMPORTANTES DE SEGURIDAD 19. Si se observa humo, apague o desconecte el horno y man- tenga la puerta cerrada con el fin de sofocar las llamas. 20. Limpie el horno con regularidad y elimine cualquier resto de alimentos. 21. No mantener el horno limpio podría dar lugar a un deterio- ro de la superficie y podría afectar negativamente a la vida útil del aparato y originar situaciones de peligro.
Página 41
MEDIDAS IMPORTANTES DE SEGURIDAD pueden sobrecalentar la comida y provocar un incen- dio. 2. La toma de corriente debe ser de fácil acceso para que la unidad pueda desconectarse fácilmente en caso de emer- gencia. 3. La fuente de alimentación de CA debe ser de 230 -240 V, 50 Hz, .
Página 42
MEDIDAS IMPORTANTES DE SEGURIDAD 16. Para evitar el calentamiento excesivo y el fuego, se debe prestar atención especial al cocinar o recalentar alimentos con un contenido alto de azúcar o grasa, por ejemplo, sal- chichas, pasteles o pudines. 17. Consulte las sugerencias correspondientes en el manual de funcionamiento.
Página 43
6. No trate de cambiar la lámpara del horno por sí mismo ni permita que ninguna persona no autorizada por SHARP lo haga. Si la lámpara se estropea, consulte a su distribuidor o un agente autorizado del servicio SHARP.
MEDIDAS IMPORTANTES DE SEGURIDAD en el horno al final del tiempo de cocción para evitar ebu- lliciones posteriores. 3. Perfore la piel de alimentos como patatas, salchichas y fru- tas antes de cocinar, ya que pueden explotar. Para evitar la posibilidad de quemaduras 1.
MEDIDAS IMPORTANTES DE SEGURIDAD gar únicamente. No es apto para uso comercial o de labora- torio. Para fomentar el uso de su horno sin problemas y evitar da- ños: 1. Nunca utilice el horno si está vacío, excepto cuando se re- comiende en el manual de funcionamiento.
INSTALACIÓN 1. Retire todos los materiales de embalaje interior del horno y cualquier película protectora que se encuentre en la superficie de la carcasa del horno microondas. Compruebe el horno con cuidado para detectar cualquier signo de daño. 2. Coloque el horno en una superficie nivelada segura, lo sufi- cientemente firme como para que pueda soportar el peso del horno, sumándole el artículo más pesado posible para cocinar en el horno.
• Si el cable de alimentación está dañado, debe ser susti- tuido en un centro técnico aprobado de Sharp o por una persona igualmente capacitada para evitar peligros. • Al retirar el enchufe de la toma, sujete siempre el enchufe, y no el cable, para evitar dañar el enchufe o sus conexio-...
ANTES DE USAR Enchufe el horno. Aparecerá: "1:00" en la pantalla del horno y sonará una vez una señal au- dible. Este modelo tiene una función de reloj y el horno consume menos de 1,0 W en modo de espera. Para ajustar el reloj, consulte las instrucciones que se indican más abajo.
NIVELES DE POTENCIA DE MICROONDAS El horno microondas dispone de 6 niveles de potencia. Siga las instrucciones que se indi- can a continuación para establecer la potencia. Para establecer el nivel de potencia Pantalla LCD Potencia de microondas • Pulse una vez la tecla POTENCIA DE MI- CROONDAS.
FUNCIONAMIENTO MANUAL Abrir la puerta: Para abrir la puerta del horno, tire del asa de la puerta. Poner el horno en funcionamiento: Dependiendo del tipo de comida y del resultado final deseado, coloque los alimentos en un recipiente adecuado y, a continuación, el recipiente en el plato giratorio, o bien coloque los alimentos directamente sobre el plato.
Página 51
COCINAR CON MICROONDAS vuelta a la comida, el tiempo de cocción se detendrá automáticamente. El tiempo de coc- ción o descongelación empezará la cuenta atrás nuevamente cuando se cierre la puerta y se pulse la tecla INICIO/INICIO RÁPIDO. • Una vez se ha completado el proceso de cocción o descongelación, aparecerá la hora del día en la pantalla, si se ha ajustado el reloj.
COCINAR EN GRILL/COCINAR EN MICRO+GRILL (SOLO EL MODELO R660) NOTAS para COCINAR EN GRILL y EN MICRO+GRILL: • No es necesario precalentar el grill antes de cocinar. • Se pueden detectar humo o un olor a quemado cuando se utiliza el grill por primera vez. Esto es normal y no una señal de que el horno está...
OTRAS FUNCIONES PRÁCTICAS 4. BLOQUEO PARA NIÑOS Se utiliza para prevenir que los niños pongan en funcionamiento del horno sin supervisión. a. Para establecer el BLOQUEO PARA NIÑOS: En modo de espera, si no se realiza ninguna acción durante un minuto, sonará un pitido largo para indicar que se ha activado el estado de bloqueo para niños y el indicador iluminará...
FUNCIÓN DE DESCONGELACIÓN POR TIEMPO DESCONGELACIÓN POR TIEMPO Esta función descongela rápidamente los alimentos y le permite elegir un periodo de des- congelación adecuado en función del tipo de comida. Siga el ejemplo que se muestra a con- tinuación para obtener más información sobre cómo utilizar esta función. El intervalo de tiempo es de 0:10 –...
18:00 300 g 23:00 1/4 de las veces P100 3/4 times P40 450 g 28:00 600 g 33:00 Estos ajustes de menú solo están disponibles en el modelo R260: Sopa 1 cuenco 2:30 2 cuenco 4:00 P100 3 cuenco 6:00...
Página 56
TABLA DE AUTO MENÚ MENÚ AUTO- PANTA- PESO/ TIEMPO DE NIVEL DE POTENCIA MÁTICO PORCIÓN COCCIÓN Estos ajustes de menú solo están disponibles en el modelo R660: Piezas de 200 g 12:00 pollo asado 15:00 300 g Combinación C1 18:00 (10 microondas, 23 grill) 400 g Dar a vuelta 2/3 veces...
TABLA DE AUTO MENÚ Información importante sobre la función de palomitas para microonda: 1. Si se selecciona 0,1 kg de palomitas, conviene doblar en forma de trián- gulo cada esquina de la bolsa antes de cocer. Consulte la siguiente imagen. 2. Si la bolsa de palomitas se hincha y no gira bien, pulse una vez la tecla PARAR/BORRAR, abra la puerta del horno y ajuste la posición de la bolsa para colocarla de forma que se cocine de forma uniforme.
UTENSILIOS ADECUADOS PARA EL HORNO Para cocinar o descongelar los alimentos en un horno microondas, la energía de microondas debe ser capaz de atravesar el contenedor para penetrar en los alimentos. Por lo tanto, es importante escoger un recipiente adecuado. Los moldes redondos u ovalados son preferibles a los cuadrados o rectangulares, ya que los alimentos en las esquinas pueden cocinarse demasiado.
El horno no integra una cubierta de acceso a la lám- para. Si la lámpara falla, no intente sustituirla. Llame colocando la mano sobre las salidas de ventilación.) al servicio técnico homologado de SHARP 4. Transcurrido 1 minutos, ¿suena la señal acústica? Función de refrigeración:Si se ajusta el microon- •...
Página 60
Si ce produit est utilisé dans le cadre des activités de votre entreprise et que vous souhaitez le mettre au rebut : Veuillez contacter votre revendeur SHARP qui vous informera des conditions de reprise du produit. Des frais de reprise et de recyclage pourront vous être facturés.
COMMENT VOTRE FOUR FONCTIONNE Les micro-ondes sont des ondes d’énergie, Les micro-ondes passent à travers certains semblables à celles utilisées pour les si- matériaux, comme le verre et le plastique, gnaux de télévision et de radio. pour chauffer la nourriture. (voir « Usten- siles adaptés »...
MODE DE FONCTIONNEMENT DE VOTRE FOUR ..................2 TABLE DES MATIÈRES............................3 SPECIFICATIONS ..............................3 FOUR ET ACCESSOIRES .............................4 PANNEAU DE COMMANDE (R260) .......................5 PANNEAU DE COMMANDE (R660) .......................6 INSTRUCTIONS DE SÉCURITE IMPORTANTES ..................7-14 INSTALLATION ............................15-16 AVANT LA MISE EN SERVICE ........................17 RÉGLAGE DE L’HORLOGE ..........................
FR-20. Ne touchez jamais la grille lorsqu’elle est chaude. REMARQUE : Lorsque vous passez une commande d’acces- soires, veuillez mentionner au revendeur ou au service d’en- tretien agréé par SHARP le nom des pièces et du modèle. FR-4...
PANNEAU DE COMMANDE (R260) 1. AFFICHAGE NUMÉRIQUE et VOYANTS INDICATEURS Symbole de MICRO-ONDES Indicateur du DÉPART DIFFÉRÉ Symbole de MINUTERIE Symbole de CUISSON PAR ETAPES Symbole de DÉCONGÉLATION PAR TEMPS Symbole de VERROUILLAGE PARENTAL 2. VOYANTS DU MENU AUTO BOISSONS POMMES DE TERRE AU FOUR LÉGUMES...
PANNEAU DE COMMANDE (R660) 1. AFFICHAGE NUMÉRIQUE et VOYANTS INDICATEURS Symbole de MICRO-ONDES Symbole de GRIL indicateur du DÉPART DIFFÉRÉ/ MINUTEUR Symbole de CUISSON PAR ETAPES Symbole de DÉCONGÉLATION PAR TEMPS Symbole de VERROUILLAGE PARENTAL 2. VOYANTS DU MENU AUTO BOISSONS POMMES DE TERRE AU FOUR LÉGUMES...
INSTRUCTIONS IMPORTANTES DE SÉCURITÉ VEUILLEZ LES LIRE ATTENTIVEMENT ET LES CONSER- VER POUR TOUTE RÉFÉRENCE ULTÉRIEURE 1. Ce four est conçu pour être uniquement utilisé sur un plan de travail de cuisine. Il n’ e st pas conçu pour être installé dans un élément de cuisine.
Página 67
11. Si le cordon d’alimentation de cet appareil est endommagé, il doit être remplacé par un cordon spécifique. L’ é change doit être effectué par un agent d’ e ntretien autorisé SHARP. 12. AVERTISSEMENT : Les liquides ou autres aliments ne doivent pas être réchauffés dans des récipients fermés, ceux-ci étant...
Página 68
INSTRUCTIONS IMPORTANTES DE SÉCURITÉ nourriture. 21. Le non-respect des consignes de nettoyage du four entraîne- ra une détérioration des surfaces susceptible d’affecter le bon fonctionnement de l’appareil et de présenter des risques. 22. N’utilisez pas de nettoyeurs abrasifs agressifs ou de grattoirs métalliques pour nettoyer la partie vitrée de la porte du four, ceux-ci pouvant rayer les surfaces et provoquer l’...
Página 69
INSTRUCTIONS IMPORTANTES DE SÉCURITÉ 2. La prise secteur doit être facilement accessible, afin que la fiche du cordon d’alimentation puisse être aisément débranchée en cas d’urgence. 3. L’alimentation électrique doit être 230~240 V, 50 Hz. 4. Ce four doit être alimenté par un circuit électrique indépen- dant.
Página 70
INSTRUCTIONS IMPORTANTES DE SÉCURITÉ tartes ou des gâteaux. 17. Reportez-vous aux conseils correspondants dans le mode d’ e mploi. Pour éviter toute blessure 1. AVERTISSEMENT : N’utilisez pas le four s’il est endommagé ou ne fonctionne pas normalement. Vérifiez les points suivants avant toute utilisa- tion du four.
Página 71
électricien agréé par SHARP faire ce travail. Si la lampe du four grille, adressez-vous au re- vendeur ou à un agent d’ e ntretien agréé par SHARP. Pour éviter toute explosion ou ébullition soudaine : 1. N’utilisez jamais de récipient scellé. Retirez tout ruban d’ é tan- chéité...
INSTRUCTIONS IMPORTANTES DE SÉCURITÉ four une fois le chauffage terminé, de manière à éviter toute ébullition soudaine différée. 3. Percez la peau des aliments tels que pommes de terre et saucis- ses avant de les cuire, ceux-ci pouvant exploser. Pour éviter toute brûlure 1.
Página 73
INSTRUCTIONS IMPORTANTES DE SÉCURITÉ 3. Ce four a été conçu pour la préparation d’aliments et ne doit être utilisé que pour leur cuisson. Il n’ e st pas adapté à un usage commercial ou scientifique. Pour éviter une anomalie de fonctionnement et pour éviter d’endommager le four : 1.
INSTALLATION 1. Retirez tous les éléments d’emballage de l’intérieur de la cavité de four et enlevez le film protecteur protégeant la surface du boîtier du four à micro-ondes. Vérifiez soi- gneusement que le four ne présente aucun signe de dommages. 2.
• Ne branchez pas d’autres appareils sur la même prise en utilisant une multiprise. • Si le cordon d’alimentation est endommagé, il doit être remplacé par un service d’entretien agréé Sharp ou par une personne similairement qualifiée pour éviter tout risque.
AVANT LA MISE EN SERVICE Branchez le four. L’écran du four affiche : “01:00”, et un signal sonore s’active une fois. Ce modèle dispose d’une fonction horloge et le four utilise moins de 1.0W en mode de veille. Pour régler l’horloge, voir ci-dessous. RÉGLAGE DE L’HORLOGE Votre four dispose d’une fonctionnalité...
NIVEAUX DE PUISSANCE MICRO-ONDES Votre four est doté de 6 niveaux de puissance. Pour régler la puissance, suivez les instruc- tions ci-dessous. Pour régler le niveau de puissance. Écran LCD Puissance micro-ondes • Appuyez sur la touche PUISSANCE MICRO une fois, P100 s’affiche et le symbole de micro-ondes FORT = 100 % s’allume en même temps sur l’...
FONCTIONNEMENT MANUEL Ouverture de la porte : Pour ouvrir la porte du four, tirez sur la poignée de la porte. Démarrage du four : Suivant le type d’aliment et le type de cuisson requis, placez les aliments soit dans un plat approprié puis sur le plateau ou placez-les directement sur le plateau. Refermez la porte et appuyez sur la touche DÉMARRER/DÉMARRAGE RAPIDE après avoir sélectionné...
Página 79
CUISSON AU MICRO-ONDES son/décongélation commence à se décompter à nouveau lorsque la porte est fermée et que la touche DÉMARRER/DÉMARRAGE RAPIDE est utilisée. • Lorsque la cuisson/décongélation est terminée, l’heure réapparaît sur l’écran, si l’horloge a bien été réglée. • Si vous voulez connaître le niveau de puissance pendant la cuisson, appuyez sur la touche PUISSANCE MICRO.
CUISSON AU GRIL / CUISSON AU MICRO + GRIL (MODèLE R660 UNIQUEMENT) NOTES pour les modes GRIL et MICRO-ONDES-ONDES+GRIL : • Il n’est pas nécessaire de préchauffer le gril avant la cuisson. • Vous pouvez remarquer de la fumée ou une odeur de brûlé lors de votre première utilisa- tion du gril.
AUTRES FONCTIONS PRATIQUES 4. VERROUILLAGE ENFANT Utilisez cette fonction pour empêcher une utilisation non supervisée du four par des en- fants. a. Pour régler le VERROUILLAGE ENFANT : En mode de veille, si aucune action ne se produit pendant 1 minute, un long signal sonore se fera entendre, ce qui indique que l'appareil est maintenant en mode de verrouillage pour enfant, et le symbole s'allumera en même temps que l'heure en cours.
FONCTION DÉCONGÉLATION PAR TEMPS DÉCONGÉLATION PAR TEMPS Ce programme permet de décongeler la viande rapidement tout en vous autorisant à choisir un temps de décongélation approprié, en fonction du type de viande. Suivez les exemples ci-dessous pour plus de détails concernant la manière d’utiliser ce programme. La gamme de temps est 00:10 –...
Página 83
300 g 23:00 1/4 du temps à P100 3/4 du temps P40 450 g 28:00 600 g 33:00 Ces paramètres de menu sont disponibles dans le modèle R260 uniquement : Soupe 1 bol 02:30 2 bols 04:00 P100 3 bols 06:00...
Página 84
TABLE DU MENU AUTO AFFI- POIDS/ DURÉE DE MENU AUTO NIVEAU DE PUISSANCE CHAGE PORTION CUISSON Ces paramètres de menu sont disponibles dans le modèle R660 uniquement : Morceaux de 200 g 12:00 poulet grillés 15:00 300 g Combinaison C1 18:00 (10 micro-ondes, 23 gril) 400 g Retourner 2/3 fois...
TABLE DU MENU AUTO Informations importantes concernant la Fonction Popcorn au Micro-ondes : 1. Lorsque vous sélectionnez 0,1 kg de popcorn, il est suggéré de plier un triangle dans chaque coin du sachet avant la cuisson. Reportez-vous à l’image de droite. 2.
BIEN CHOISIR LA VAISSELLE Pour cuire / décongeler des aliments dans un four à micro-ondes, l’énergie micro-ondes doit pouvoir pénétrer au travers du récipient contenant la nourriture. Il est ainsi important de choisir des ustensiles adaptés. Les plats ronds / ovales sont préférables à ceux carrés / rectangulaires, la nourriture placée dans les coins ayant tendance à...
AVERTISSEMENT : Veuillez ne rien réparer ou remplacer par vous-même dans le four. Il est dangereux pour d’autres personnes que les techniciens formés de SHARP d’effectuer les répa- rations ou l’entretien. Cela est important, car il peut être nécessaire de retirer les couvercles qui assurent la protection contre l’énergie des micro-ondes.
Página 88
Se questo prodotto è utilizzato per scopi professionali e volete eli- minarlo: Contattare il proprio rivenditore SHARP che la informerà a proposito del ritiro del prodotto. Potrebbero essere addebitati i costi derivan- ti dal ritiro e dal riciclaggio. I piccoli prodotti (e le piccole quantità) possono essere ritirare presso la struttura di raccolta locale.
COMEFUNZIONA IL FORNO Le microonde sono onde di energia, simili Le microonde passano attraverso alcuni a quelle usate per i segnali TV e radio. materiali, come vetro e plastica, per riscal- dare gli alimenti. (Vedere "Stoviglie adatte" L'energia elettrica viene convertita in ener- a pagina IT-27).
Página 90
INFORMAZIONI SUL CORRETTO UTILIZZO ....................1 COMEFUNZIONA IL FORNO ..........................2 CONTENUTI ................................3 SPECIFICHE ................................3 FORNO E ACCESSORI ............................4 PANNELLO DI CONTROLLO (R260) .......................5 PANNELLO DI CONTROLLO (R660) .......................6 IMPORTANTI ISTRUZIONI SULLA SICUREZZA ..................7-14 INSTALLAZIONE ............................15-16 PRIMA DELLA MESSA IN FUNZIONE......................17 CONFIGURAZIONE DELL'OROLOGIO ......................
• Per l'utilizzo della griglia, fate riferimento alle sezioni sul grill alla pagina I-20. Non toccate mai il grill quando è caldo. NOTA: Ordinando gli accessori, dite al rivenditore o ad un tecnico di servizio SHARP autorizzato il nome della parte e il nome del modello. IT-4...
PANNELLO DI CONTROLLO (R260) 1. DISPLAY DIGITALE e INDICATORI Indicatore MICROONDE Indicatore RITARDO TIMER Indicatore TIMER DA CUCINA Indicatore SCONGELAMENTO A PESO Indicatore TEMPO DI SCONGELA- MENTO Indicatore BLOCCO BAMBINO 2. Indicatore MENU AUTOMATICI BEVANDE PATATE AL FORNO VERDURE PIZZA RISO MINESTRA 3.
ISTRUZIONI IMPORTANTI SULLA SICUREZZA LEGGETE ATTENTAMENTE E CONSERVATELO PER FUTURE CONSULTAZIONI 1. Questo forno è progettato per essere utilizzato solamente su un piano da lavoro. Non è progettato per essere incassato. Non mettete il forno in un armadio. 2. Lo sportello del forno può scaldarsi durante la cottura. Posi- zionate o montate il forno in modo che il fondo del forno sia ad almeno 85 cm dal pavimento.
Página 95
11. Se il cavo elettrico è rovinato, deve essere sostituito con un cavo speciale. La sostituzione deve essere effettuata da un tecnico specializzato SHARP. 12. ATTENZIONE: per evitare esplosioni o bolliture improvvise, non riscaldare liquidi o altri cibi in contenitori sigillati, perché...
Página 96
ISTRUZIONI IMPORTANTI SULLA SICUREZZA venire bruciature, indossate sempre degli spessi guanti da cucina. Prima di pulire, assicuratevi che non siano caldi. Se scaldate cibo in contenitori di plastica o di carta, tenete sott'occhio il forno: potrebbero andare a fuoco. 19. Qualora il forno dovesse produrre fumo, spegnetelo o scol- legate la spina dalla presa di corrente, mantenendo inoltre lo sportello chiuso in modo da soffocare le eventuali fiamme.
Página 97
ISTRUZIONI IMPORTANTI SULLA SICUREZZA Per scongiurare il pericolo d’incendio: 1. Il forno a microonde non deve rimanere incustodito durante il funzionamento. Livelli di potenza troppo alti o tempi di cottura troppo lunghi possono surriscaldare il cibo e causare un incendio. 2. La presa di corrente deve essere facilmente accessibile, in modo da poter staccare facilmente il cavo di alimentazione in caso d’emergenza.
Página 98
ISTRUZIONI IMPORTANTI SULLA SICUREZZA 15. Controllate le impostazioni dopo aver avviato il forno, per accertarvi che esso funzioni nel modo desiderato. 16. Per evitare surriscaldamento o incendio, prestare molta at- tenzione alla cottura o al riscaldamento di cibi che conten- gono molto zucchero o sostanze grasse, quali ad esempio salsicce, pasticci di carne o dolci.
Página 99
6. Non cercate di sostituire da soli la lampadina del forno, e non fatela sostituire da chi non sia un tecnico SHARP autorizzato. Se la lampadina si fulmina, rivolgetevi al rivenditore o ad un concessionario SHARP autorizzato.
Página 100
ISTRUZIONI IMPORTANTI SULLA SICUREZZA 4. Lasciar riposare il liquido nel forno per almeno 20 secondi al termine del tempo di cottura per evitare l’eruzione ritar- data della bollitura. 3. Forate la buccia delle patate, salcicce e frutta prima di cuci- narle, perché...
Página 101
ISTRUZIONI IMPORTANTI SULLA SICUREZZA 3. Questo forno serve alla preparazione dei cibi in casa e deve essere usato esclusivamente per la loro cottura. Esso non è adatto per l’uso commerciale o in laboratorio. Per evitare problemi di funzionamento o danni al forno: 1.
INSTALLAZIONE 1. Togliete tutti gli involucri dall'interno del forno e togliete le pellicole protettive sulle pareti esterne del forno. Con- trollate che il forno non sia in alcun punto danneggiato. 2. Posizionate il forno su di una superficie sicura e piana, resistente a sufficienza per sostenere il peso del forno e il più...
Página 103
• Non collegate altri apparecchi alla stessa presa usando un adattatore. • Se il cavo di alimentazione è danneggiato, deve essere sostituito da un centro servizi autorizzato Sharp o da una persona ugualmente qualificata per evitare rischi. • Quando togliete la spina dalla presa, afferrate sempre la spina e mai il cavo, poiché...
PRIMA DI USARE IL FORNO Inserite il cavo di alimentazione del forno. Sul display apparirà: “01:00”, si sentirà un segnale acustico una volta. Questo modello ha una funzione orologio e il forno utilizza meno di 1,0W in modalità stand-by. Per impostare l'orologio, guardate sotto. IMPOSTARE L'OROLOGIO Il forno è...
LIVELLI DI POTENZA DELLE MICROONDE Il vostro forno ha 6 liveli di potenza; per impostare il livello di potenza seguite le istruzioni qui di seguito: Per impostare il livello di potenza Display LCD Potenza microonde • Premete il tasto POTENZA MICROONDE una volta: apparirà...
OPERAZIONI MANUALI Aprire lo sportello: Per aprire lo sportello del forno, tirate la maniglia. Avviare il forno: A seconda del tipo di cibo e dei risultati richiesti, mettete il cibo o in un contenitore adatto, e poi mettetelo sul piatto rotante, oppure mettete il cibo direttamente sul piatto rotante. Chiudete lo sportello e premete il tasto START/+30sec./INVIO dopo aver selezionato la mo- dalità...
COTTURA A MICROONDE alimenti, il tempo di cottura sul display si arresta automaticamente. Il tempo di cottura/ scongelamento avvia nuovamente il conto alla rovescia quando lo sportello viene chiuso e il tasto AVVIO/AVVIO RAPIDO viene premuto. • Quando la cottura o lo scongelamento è completato, l'ora riapparirà sul display, se l'oro- logio è...
COTTURA GRILL/COTTURA MICRO+GRILL (SOLO MODELLO R660) NOTE per GRILL e COTTURA MICRO+GRILL: • Non è necessario preriscaldare il grill. • Potreste vedere fumo o sentire odore di bruciato quando usate il grill per la prima volta. E' normale e non significa che il forno funzioni male. Per evitare questo problema, quando uti- lizzate per la prima volta il forno, scaldate il forno senza cibo per 20 minuti in modalità...
ALTRE FUNZIONI UTILI 4. BLOCCO PER BAMBINI Utilizzatelo per evitare che bambini utilizzino il forno senza supervisione di un adulto. a. Per impostare il BLOCCO PER BAMBINI: In modalità stand-by, se non viene effettuata alcuna operazione per 1 minuto, viene emesso un segnale acustico prolungato che indica il passaggio allo stato di blocco per bambini e l'indicatore si illumina insieme all'orario corrente.
FUNZIONE SCONGELAMENTO A TEMPO SCONGELAMENTO A TEMPO Questa funzione scongela rapidamente il cibo, rendendo possibile la scelta di un tempo di scongelamento adatto, in base al tipo di cibo. Seguite l'esempio in basso per dettagli su come utilizzare questa funzione. Il lasso di tempo è 00:10-95:50. Esempio: Per scongelare il cibo in 10 minuti.
Página 111
150 g 18:00 300 g 23:00 1/4 volte P100 3/4 volte P40 450 g 28:00 600 g 33:00 Queste impostazioni di menu sono disponibili solo nel modello R260: Zuppe 1 scodella 02:30 2 scodella 04:00 P100 3 scodella 06:00 Popcorn...
Página 112
TABELLA MENU AUTOMATICI MENU AUTO- PORZIO- TEMPO DI DISPLAY LIVELLO DI POTENZA MATICI NE/PESO COTTURA Queste impostazioni di menu sono disponibili solo nel modello R660: Pezzi di pollo 200 g 12:00 grigliato 300 g 15:00 Combinazione C1 400 g 18:00 (10 microonde, 23 grill) Girare 2/3 volte 500 g...
TABELLA MENU AUTOMATICI Informazioni importanti sull'impostazione popcorn per microonde: 1. Quando selezionate 0,1 kg di popcorn, è consigliabile fare una pieghet- ta a triangolo su ogni angolo della busta prima della cottura. Fate riferimento alla figura di destra. 2. Se/quando la busta di popcorn si ingrandisce e non ruota più corretta- mente, premete una volta il tasto STOP/ANNULLA e aprite lo sportello del forno;...
UTENSILI ADATTI Per cucinare/scongelare cibo in un forno a microonde, l'energia a microonde deve poter passare attraverso un contenitore perché penetri nel cibo. Per questo è importante scegliere gli utensili adatti. Pertanto è importante scegliere utensili adatti. I piatti rotondi o ovali sono preferibili a quelli quadrati o oblunghi, perché il cibo sui bordi tende a cuocere troppo.
3 minuti. ATTENZIONE: non regolare, riparare o modificare il forno da soli. È pericoloso per tutti tranne che per gli ingegneri addestrati SHARP eseguire manutenzione o riparazione. Questo è importante perché potrebbe includere la rimozione dei coperchi che offrono protezione dall'energia a microonde.
Página 116
Als u het product voor zakelijke doeleinden heeft gebruikt en als u dit wilt weggooien: Gelieve contact op te nemen met uw SHARP-dealer die u verder over de terugname van het product zal informeren. Misschien zijn er kos- ten verbonden aan deze terugname of recycling. Kleine producten (en kleine hoeveelheden) kunnen eventueel worden overgedragen aan uw lokale inzamelingsinrichtingen.
HOE UW OVEN WERKT Microgolven zijn energiegolven die gelijk Microgolven zullen dwars door bepaalde zijn aan de golven die worden gebruikt materialen gaan om het voedsel te verwar- voor TV- en radiosignalen. men, zoals door glas en plastic. (zie 'Ge- schikt keukengerei' op pagina 27).
• Voor gebruik van het rek raadpleeg de secties over grillen op pagina GB-20. Raak de grill nooit aan wanneer deze heet is. OPMERKING: Stel uw dealer of erkend SHARP onder- houdspersoneel bij het nabestellen van accessoires op de hoogte van de naam van het onderdeel en de model- naam.
BELANGRIJKE VEILIGHEIDSMAATREGELEN ZORGVULDIG LEZEN EN BEWAREN VOOR GEBRUIK IN DE TOEKOMST. 1. Deze oven is uitsluitend ontworpen voor gebruik op een aan- recht en niet geschikt om te worden ingebouwd. Plaats deze oven dus niet in een kast. 2. De ovendeur kan tijdens het koken heet worden. Plaats of monteer de oven zodanig dat de bodem van de oven mini- maal 85 cm boven de grond staat.
Página 123
Dit kan gevaarlijk zijn. 11. Indien het netsnoer van dit toestel is beschadigd, dient het door een speciaal snoer te worden vervangen. Laat het ver- vangen van het snoer aan erkend SHARP onderhoudsperso- neel over. 12. WAARSCHUWING: vloeistoffen en andere etenswaren mo- gen niet in gesloten bakjes en verpakkingen worden opge- warmd, aangezien ze kunnen ontploffen.
Página 124
BELANGRIJKE VEILIGHEIDSMAATREGELEN voedsel in plastic of papieren verpakkingen, de oven in het oog houden voor de mogelijkheid van ontbranding. 19. Als er rook wordt uitgestoten, dient u de oven uit te schakelen of de stekker uit het stopcontact te trekken en de deur geslo- ten te houden zodat eventuele vlammen doven.
Página 125
BELANGRIJKE VEILIGHEIDSMAATREGELEN heerd achter. Te hoge vermogenniveaus of te lange berei- dingstijden kunnen het voedsel mogelijk oververhitten met brand als gevolg. 2. Steek de stekker van het netsnoer in een gemakkelijk toe- gangbaar stopcontact zodat u de stekker bij nood snel uit het stopcontact kunt trekken.
Página 126
2. Zorg dat er geen vloeistoffen of andere voorwerpen in de openingen van de deurvergrendelingen of ventilatie-ope- ningen komen. Indien er iets in deze openingen terecht is ge- komen, schakel de oven dan onmiddellijk uit, trek de stekker uit het stopcontact en raadpleeg erkend SHARP onderhouds- NL-11...
Página 127
6. Vervang de ovenlamp niet zelf en laat dit niet door ondeskun- dige, niet door SHARP erkende elektriciens uitvoeren. Raad- pleeg uw dealer of erkend SHARP onderhoudspersoneel in- dien de ovenlamp niet meer functioneert.
Página 128
BELANGRIJKE VEILIGHEIDSMAATREGELEN verwarmen in de schil of het vel van aardappelen, worstjes, fruit en dergelijke. Om de mogelijkheid van brandwonden te voorkomen 1. Voorkom brandwonden en gebruik ovenwanten of pannen- lappen wanneer u het voedsel uit de oven haalt. 2. Voorkom brandwonden door hete stoom en overkoken en houd open bakjes, popcornschalen, kookzakken en dergelijk uit de buurt van uw gezicht en handen.
Página 129
BELANGRIJKE VEILIGHEIDSMAATREGELEN bruikt. Gebruik de oven niet voor commerciële doeleinden of in een laboratorium. Voorkomen van problemen of beschadiging: 1. De oven nooit leeg gebruiken tenzij wanneer dit wordt aan- bevolen in de gebruikershandleiding. Dit kan de oven be- schadigen. 2.
INSTALLATIE 1. Verwijder al het verpakkingsmateriaal uit de ovenruimte en verwijder de beschermende folie van de behuizing. Controleer de oven zorgvuldig op beschadigingen. 2. Plaats de oven op een veilig, vlak oppervlak dat sterk ge- noeg is om het gewicht van de combi-magnetron plus het zwaarst mogelijke voedingsitem te dragen.
• Sluit geen andere apparaten op hetzelfde stopcontact aan met gebruik van een verloopstekkerdoos. • Indien het netsnoer van dit apparaat beschadigd is, moet het vervangen worden door een door Sharp geautori- seerde servicedienst of een gelijkwaardig gekwalificeerd persoon om gevaar te voorkomen.
VOOR INGEBRUIKNAME Steek het netsnoer van de combi-magnetron in het stopcontact. De combi-magnetron toont: “01:00”, een hoorbaar signaal zal één keer luiden. Dit model heeft een klokfunctie en de combi-magnetron gebruikt minder dan 1,0 W in stand-by modus . Om de klok in te stellen, zie hieronder. DE KLOK INSTELLEN Uw oven heeft een digitale klokfunctie die u kunt instellen in een 12 of 12-uurse stand-by modus.
VERMOGENSSTANDEN VAN DE MAGNETRON Uw oven heeft 6 vermogensstanden. Volg de onderstaande instructie om het vermogen in te stellen. Het vermogen instellen LCD-display Magnetronvermogen • Druk 1x op de MICRO POWER- toets en P100 zal worden weergegeven. Op het- HOOG = 100 % zelfde moment zal het magnetronsym- bool ‘’...
HANDMATIGE BEDIENING De deur openen: Trek aan de hendel om de deur van de oven te openen. De oven starten: Plaats het voedsel, afhankelijk van het soort voedsel en de vereiste resultaten, in een ge- schikte verpakking of schaal en plaats deze vervolgens op de glasplaat, of plaats het voedsel rechtstreeks op de glasplaat.
VOEDSEL BEREIDEN MET DE MAGNETRON wordt ingedrukt. • Wanneer het bereiden/ontdooien is voltooid, zal de tijd van de dag weer verschijnen op de display, indien de klok is ingesteld. • Als u het vermogensniveau tijdens het bereiden wilt weten, druk dan op de MICRO PO- WER-toets.
GRILL COOKING/MICRO+GRILL COOKING (ALLEEN R660) OPMERKINGEN voor GRILLLEN en MICRO+GRILL KOKEN: • Het is niet nodig om de grill voor te verwarmen. • U kunt rook of een branderige geur ontdekken wanneer u de grill voor het eerst gebruikt. Dit is normaal en is niet een teken dat de oven defect is. U kunt dit probleem voorkomen, door wanneer u de oven voor het eerst gebruikt, de oven gedurende 20 minuten zonder voedsel op de grill-stand te verwarmen.
ANDERE HANDIGE FUNCTIES 4. KINDERSLOT: Gebruiken om onbegeleid gebruik door kleine kinderen te voorkomen. a. Het instellen van het KINDERSLOT: Als er in de stand-bymodus gedurende 1 minuut geen bedieningen worden uitgevoerd, dan klinkt er een lange pieptoon om aan te geven dat het kinderslot actief is. Het symbool licht samen met de huidige tijd op.
ONTDOOIEN OP TIJD-FUNCTIE TIJD-ONTDOOIEN Met deze functie kunt u snel voedsel ontdooien, waarbij u afhankelijk van het type voedsel een geschikte ontdooitijd kunt kiezen. Volg het onderstaande voorbeeld om deze functie te bedienen. Het tijdsbestek is 0:10 – 99:50. Bijvoorbeeld: voedsel gedurende 10 minuten te ontdooien. 1.
18:00 300 g 23:00 1/4 van de tijd P100 3/4 van de tijd P40 450 g 28:00 600 g 33:00 Deze menu-instellingen zijn uitsluitend beschikbaar in voor de R260: Soep 1 kom 02:30 2 kommen 04:00 P100 3 kommen 06:00...
Página 140
AUTO MENU-TABEL GEWICHT/ BEREIDINGS- AUTO MENU DISPLAY VERMOGEN PORTIE TIJD Deze menu-instellingen zijn uitsluitend beschikbaar in voor de R660: GEGRILDE 200 g 12:00 KIPSTUKJES 15:00 300 g C1-combinatie 18:00 (10 magnetron, 23 grill) 400 g 2/3 keer omdraaien 500 g 21:00 600 g 24:00...
AUTO MENU-TABEL Belangrijke informatie over de popcorn-functie van de magnetron: 1. Wanneer u 0,1 kg popcorn kiest, wordt u aanbevolen om voor de berei- ding een driehoek in elke hoek van de zak te vouwen. Zie ook de afbeelding hier rechts. 2.
GESCHIKTE SCHALEN Om in een magnetron te verwarmen/ontdooien, dient de microgolfenergie door de verpak- king/schaal heen kunnen gaan om in het voedsel binnen te kunnen dringen. Daarom is het belangrijk om te kiezen voor geschikt kookgerei. Rond/ovaal servies heeft de voorkeur boven vierkant/langwerpig servies, omdat het voed- sel in de hoeken de neiging heeft over te koken.
WAARSCHUWING: repareer, wijzig of pas de oven nooit zelf aan. Dit is gevaarlijk en het onderhoud en reparaties dienen te worden uitgevoerd door een hiervoor opgeleide onder- houdsmonteur van SHARP. Dit is belangrijk omdat hierbij wellicht een afdekking van de magnetron dient te worden geopend die bescherming biedt tegen microgolven.
Página 144
Om produkten används för yrkesmässiga ändamål och du vill kassera den: Kontakta din SHARP återförsäljare som kommer att informera dig om återtagning av produkten. Du kan debiteras för de kostnader som uppstår vid återtagning och återvinning. Små produkter (och små...
HUR DIN UGN FUNGERAR Mikrovågor är energivågor, liknande dem Mikrovågor passerar genom vissa material, som används för TV- och radiosignaler. såsom glas och plast, för att värma maten. (Se‚ Lämpliga ugnskärl på sidan SE-27). Elektrisk energi omvandlas till mikrovågse- nergi, som är riktad mot mellersta botten av Vatten, socker och fett i maten absorberar utrymmet via en vågledare.
Bruksanvisning INFORMATION OM RÄTT ÅTERVINNING ......................1 HUR DIN UGN FUNGERAR ..........................2 INNEHÅLL ................................3 SPECIFIKATIONER ...............................3 UGN OCH TILLBEHÖR ............................4 KONTROLLPANEL (R260) ..........................5 KONTROLLPANEL (R660) ..........................6 VIKTIGA SÄKERHETSINSTRUKTIONER ....................7-14 INSTALLATION ..............................15-16 FÖRE ANVÄNDNING ............................17 STÄLLA IN KLOCKAN ............................17 KÖKSTIMER FUNKTION ...........................
• Ta inte bort ändhylsorna. • För användning av stativet se grillavsnitten på sidan SE-20. Rör aldrig grillen när den är varm. OBS: När du beställer tillbehör, nämn två saker: delens namn och modellnamnet till din återförsäljare eller SHARP auktoriserad serviceverkstad. SE-4...
VIKTIGA SÄKERHETSANVISNINGAR LÄS NOGGRANT OCH SPARA FÖR FRAMTIDA BRUK 1. Denna ugn är avsedd att endast användas på en bänk- skiva. Den är inte avsedd att byggas in i en köksenhet. Placera inte ugnen i ett skåp. 2. Ugnsluckan kan bli het under tillagningen. Placera eller montera ugnen så...
Página 151
11. Om sladden på denna apparat skadas måste den ersät- tas med en speciell sladd. Bytet måste göras av en auk- toriserad SHARP servicetekniker. 12. VARNING: Vätskor och annan mat får inte värmas i för- seglade behållare eftersom de kan explodera.
Página 152
VIKTIGA SÄKERHETSANVISNINGAR 20. Rengör ugnen med jämna mellanrum och ta bort even- tuella matrester. 21. Underlåtenhet att hålla ugnen ren kan leda till en för- sämring av ytan vilket kan negativt påverka livsläng- den för apparaten och möjligen resultera i en farlig si- tuation.
Página 153
VIKTIGA SÄKERHETSANVISNINGAR enheten lätt kan kopplas ur i en nödsituation. 3. Strömförsörjningen måste vara 230-240 V~, 50 Hz. 4. En enskild strömkrets som betjänar endast denna ap- parat bör tillhandahållas. 5. Placera inte ugnen i områden där värme alstras. Till ex- empel, i närheten av en vanlig ugn.
Página 154
2. Spill aldrig eller stoppa in föremål i dörrspärrarnas öpp- ningar eller ventilationsöppningarna. I händelse av spill, stänga av och koppla ur ugnen omedelbart och ring en auktoriserad SHARP servicetekniker. 3. Doppa inte strömsladden eller kontakten i vatten eller annan vätska.
Página 155
5. Håll nätsladden borta från heta ytor, inklusive baksidan av ugnen. 6. Försök inte att byta ut ugnslampan själv eller låta nå- gon som inte är en elektriker som godkänts av SHARP att göra det. Om ugnslampan inte lyser, kontakta din återförsäljare eller en auktoriserad SHARP servicetekni- ker.
Página 156
VIKTIGA SÄKERHETSANVISNINGAR ningspåsar etc., bort från ansikte och händer för att undvika ångbrännskador och kokeruptioner. 3. För att undvika brännskador, testa alltid livsmed- elstemperaturen och rör om innan servering och ägna särskild uppmärksamhet åt temperaturen på mat och dryck till spädbarn, barn eller äldre. Tem- peraturen på...
Página 157
VIKTIGA SÄKERHETSANVISNINGAR värmningstid som anges i instruktionerna får inte över- skridas. 3. Använd inte metallredskap, dessa reflekterar mikrovå- gor och kan orsaka elektriska överslag. Använd endast den roterande tallriken och vändfoten utformade för denna ugn. Använd inte ugnen utan den roterande tallriken.
INSTALLATION 1. Ta bort allt förpackningsmaterial från insidan av ugnsut- rymmet och ta bort skyddsfilm som finns på mikrovåg- sugnens ytterhölje. Kontrollera ugnen noga för tecken på skador. 2. Placera ugnen på en säker, plan yta, stark nog att bära ugnens vikt och det tyngsta föremål som sannolikt kom- mer att tillagas i ugnen.
Página 159
• Sätt i kontakten ordentligt i uttaget. • Anslut inte andra apparater till samma uttag med hjälp av en adapter. • Om nätsladden är skadad måste den bytas ut av en Sharp godkänd serviceverkstad eller en liknande behörig per- son för att undvika fara.
FÖRE ANVÄNDNING Anslut ugnen. Ugnens display visar: "01:00", en hörbar signal ljuder en gång. Denna modell har en klockfunktion och ugnen använder mindre än 1,0 W i standby-läge. För att ställa klockan, se nedan. STÄLLA IN KLOCKAN Ugnen har en digital klockfunktion, du kan välja att ställa in klockan i 24 eller 12 timmars cykel i standby-läge.
MIKROVÅGSEFFEKTNIVÅER Mikrovågsugnen har 6 effektnivåer. För att ställa in nivåerna följ instruktionen nedan: För att ställa in effektnivå LCD-display Mikrovågseffekt • Tryck på MIKROVÅGSEFFEKT-tangen- ten en gång, P 100 visas och samtidigt HÖG = 100% tänds mikrovågsindikatorn ‘’ ’’ på dis- playen.
MANUELL DRIFT Öppna luckan: För att öppna ugnsluckan, dra i luckhandtaget. Att starta ugnen: Beroende på vilken typ av mat och det önskade slutresultatet, antingen placera maten i en lämplig behållare, placera sedan behållaren på tallriken, alternativt placera maten direkt på tallriken.
MIKROVÅGSTILLAGNING • Om luckan öppnas under tillagningen/upptiningen för att röra i eller vända på maten, stannar tillagningstiden på displayen automatiskt. Tillagnings-/upptiningstiden börjar räkna ner igen när luckan är stängd och START/SNABBSTART-tangenten trycks in. • När tillagningen/upptiningen är klar, kommer tidpunkten på dagen tillbaka på displayen, om klockan har ställts in.
GRILL MATLAGNING/MIKRO+GRILL MATLAGNING (ENDAST MODELL R660) NOTERINGAR för GRILL och MIKRO+GRILL MATLAGNING: • Det är inte nödvändigt att förvärma grillen. • Du kan upptäcka rök eller att det luktar bränt när du använder grillen för första gången. Detta är normalt och inte ett tecken på att ugnen är ur funktion. För att undvika detta pro- blem, när du första gången använder ugnen, värm ugnen utan mat i 20 minuter på...
ANDRA PRAKTISKA FUNKTIONER 4. BARNLÅS Används för att förhindra oövervakad användning av ugnen av små barn. a. För att ställa in BARNLÅS: I standby-läge,om det inte sker någon åtgärd under 1 minut, blir det en lång ljudsignal som anger ingående i barnlåstillstånd och indikatorn lyser tillsammans med den aktuella klocktiden.
TIDUPPTININGSFUNKTION TIDUPPTINING Denna funktion tinar snabbt mat samtidigt som du kan välja en lämplig upptiningsperiod, beroende på typ av mat. Följ exemplet nedan för vägledning om hur du använder denna funktion. Tidsintervallet är 0:10 - 99:50. Exempel: För att tina mat i 10 minuter. 1.
01:50 150 g 18:00 300 g 23:00 1/4 gånger P100 3/4 gånger P40 450 g 28:00 600 g 33:00 Dessa menyinställningar fnns endast i R260-modellen: Soppa 1 skål 02:30 2 skålar 04:00 P100 3 skålar 06:00 Popcorn 100 g 02:30...
Página 168
AUTOMENYTABELL VIKT/ AUTOMENY DISPLAY PORTION TILLAGNINGSTID EFFEKTNIVÅ Dessa menyinställningar fnns endast i R660-modellen: Grillade 200 g 12:00 kycklingbitar 300 g 15:00 C1 kombination 400 g 18:00 (10 mikrovågsugn, 23 grill) 2/3 tid vända 500 g 21:00 600 g 24:00 Popcorn 100 g 02:40 P100...
AUTOMENYTABELL Viktig information om mikrovågspopcornfunktionen: 1. När du väljer 0,1 gram popcorn, föreslås det att du viker ner en triangel på varje hörn av påsen innan tillagning. Se bilden till höger. 2. Om/När popcornpåsen expanderar och inte längre roterar ordentligt, vänligen tryck på...
LÄMPLIGA UGNSKÄRL För att laga/tina mat i en mikrovågsugn, måste mikrovågsenergin kunna passera genom behållaren för att penetrera maten Därför är det viktigt att välja lämpliga husgeråd. Runda/ovala tallrikar är att föredra framför fyrkantiga/avlånga, eftersom maten i hörnen ten- derar att tillagas för länge. En mängd olika husgeråd kan användas som anges nedan. Husgeråd Mikrovågs- Kommentarer...
VARNING: Du får aldrig justera, reparera eller ändra ugnen själv. Det är farligt för någon annan än en av SHARP utbildad ingenjör att utföra service eller reparationer. Detta är viktigt eftersom det kan innebära borttagandet av höljen som ger skydd mot mikrovågsenergi.
Página 172
1. I EU Hvis produktet anvendes til forretningsformål og du vil bortskaffe det: Kontakt venligst din SHARP-forhandler, som vil informere dig om returnering af produktet. Du kan blive opkrævet for omkostninger- ne i forbindelse med returnering og genbrug. Mindre produkter (og små...
SÅDAN VIRKER DIN OVN Mikrobølger er energibølger, svarende til Mikrobølger kan passere gennem visse ma- dem, der anvendes til tv- og radiosignaler. terialer, såsom glas og plast, for at opvarme maden.(Se Velegnede fade, skåle etc. på Elektrisk energi omdannes til mikrobølge- side DK-27).
• Brug af stativet kan ses i grillafsnittet på side DK-20. Rør aldrig grillen, når den er varm. BEMÆRK: Ved bestilling af tilbehør bedes du opgive to ting: delens navn og modelnavnet til din forhandler eller et autoriseret SHARP-serviceværksted. DK-4...
VIGTIGE SIKKERHEDSANVISNINGER LÆS OMHYGGELIGT OG GEM TIL FREMTIDIG REFERENCE. 1. Denne ovn er kun designet til at blive brugt på en bord- plade. Den er ikke lavet til at blive indbygget i et køk- kenskab. Placér ikke ovnen i et skab. 2.
Página 179
11. Hvis ovnens strømkabel beskadiges, skal det erstattes med et nyt specialkabel. Kablet må kun udskiftes af et autoriseret SHARP-serviceværksted. 12. ADVARSEL: Væsker og andre madvarer må ikke opvar- mes i lukkede beholdere, da der er en risiko for, at be- holderne eksploderer.
Página 180
VIGTIGE SIKKERHEDSANVISNINGER 19. Hvis der forekommer røg i mikrobølgeovnen, skal der slukkes for kontakten eller stikket skal tages ud. Lad dø- ren være lukket for at kvæle evt. flammer. 20. Rengør ovnen med jævne mellemrum og fjern eventu- elle madrester. 21.
Página 181
VIGTIGE SIKKERHEDSANVISNINGER tilberedningstid, der er for lang, kan overophede madvarerne og forårsage brand. 2. Stikkontakten skal være let tilgængelig, så ovnen hur- tigt kan frakobles stikkontakten i en nødsituation. 3. Vekselstrømsforsyningen skal være 230-240 V~,50 Hz. 4. Det anbefales, at apparatet tilsluttes en separat strøm- kreds.
Página 182
2. Undgå at der spildes væske på eller der kommer gen- stande inden for ovndørens låseåbninger eller ventila- tionsåbningerne. Hvis der spildes noget på disse dele, skal ovnen umiddelbart slukkes og kobles fra strøm- nettet. Kontakt derefter et autoriseret SHARP-service- DK-11...
Página 183
5. Hold netledningen væk fra varme overflader, inklusive ovnens bagside. 6. Forsøg ikke selv at skifte ovnlampen, og lad ikke andre end en elektriker, som er autoriseret af SHARP, gøre det- te. Hvis ovnlampen går i stykker, skal du kontakte din for- handler eller et autoriseret SHARP-serviceværksted.
Página 184
VIGTIGE SIKKERHEDSANVISNINGER 3. Prik hul i skindet på madvarer som kartofler, pølser og frugt før tilberedning, da de ellers kan eksplodere. Sådan undgås risiko for forbrændingsskader 1. Brug grydelapper eller ovnhandsker, når du tager ma- den ud af ovnen for at undgå forbrændingsskader. 2.
Página 185
VIGTIGE SIKKERHEDSANVISNINGER laboratoriebrug. Sådan tilsikres problemfri anvendelse og eliminering af risiko for skader 1. Brug aldrig ovnen, når den er tom undtagen i de tilfæl- de, hvor det anbefales i brugsvejledningen. Hvis du gør det, kan det beskadige ovnen. 2. Ved anvendelse af bruningsfad eller selvopvarmende materialer skal man altid placere en varmeisolerende tallerken, f.eks.
INSTALLATION 1. Fjern alt indpakning fra indersiden af ovnrummet og den beskyttende film, der findes på mikrobølgeovnens kabi- netoverflade. Kontroller ovnen omhyggeligt for tegn på skader. 2. Placér ovnen på en sikker og plan overflade, der er stærk nok til at klare ovnens vægt, plus den tungeste genstand, der sandsynligvis vil blive tilberedt i ovnen.
Página 187
• Tilslut ikke andre apparater til samme stikkontakt ved hjælp af en adapter. • Hvis netledningen er beskadiget, skal den udskiftes af et autoriseret SHARP-serviceværksted eller en tilsvarende kvalificeret person for at undgå fare. • Når du tager stikket ud af stikkontakten, skal du altid tage fat i stikket, aldrig i ledningen, da dette kan beskadige netledningen og forbindelserne inde i stikket.
FØR IBRUGTAGNING Sæt ovnen til stikkontakten. Ovndisplayet viser: “1:00”, der lyder et enkelt bip-signal. Denne model har en urfunktion, og ovnen bruger mindre end 1,0W i standby-tilstand. Se nedenfor vedrørende indstilling af uret. INDSTILLING AF UR Ovnen har digital urfunktion. Du kan vælge at indstille klokkeslættet i en 24- eller 12-timers cyklus i standby-tilstand..
MIKROBØLGEEFFEKTNIVEAUER Mikroovnen har 6 effektniveauer. Følg instruktionen nedenfor for at vælge niveauerne. For at indstille effektniveauet LCD display Mikrobølgeeffekt • Tryk på MIKROBØLGEEFFEKT tasten en gang. P100 vil blive vist, og samtidigt vil HØJ = 100 % mikrobølgeindikatoren ‘’ ’’ blive tændt på...
MANUEL BETJENING Åbning af ovnlågen: Træk i håndtaget for at åbne ovnlågen. Start af ovnen: Afhængigt af fødevaretypen og de nødvendige slutresultater, skal fødevaren enten placeres i en egnet beholder, og beholderen derefter placeres på glaspladen, eller fødevaren skal placeres direkte på glaspladen. Luk ovnlågen og tryk på START/KVIKSTART -tasten efter at have valgt den ønskede tilberedningstilstand.
MIKROBØLGETILBEREDNING gynder at tælle ned igen, når lågen lukkes og der trykkes på START/KVIKSTART tasten. • Når tilberedningen/optøningen er færdig, vises klokkeslættet på displayet, hvis uret er blevet indstillet. • Hvis du ønsker at vide effektniveauet under tilberedningen, skal du trykke på MIKRO- BØLGEEFFEKT tasten.
GRILLTILBEREDNING/ MIKRO+GRILLTILBEREDNING (kun model R660) BEMÆRKNINGER vedrørende MIKROBØLGE+GRILL-TILBEREDNING: • Det er ikke nødvendigt at forvarme grillen. • Du vil muligvis observere røg eller en brændt lugt, når du bruger grillen for første gang. Dette er normalt og ikke tegn på, at ovnen er i stykker. For at undgå dette problem, når du bruger ovnen for første gang, kan du opvarme ovnen uden mad i 20 minutter på...
ANDRE NYTTIGE FUNKTIONER 4. BØRNESIKRING Brug den for at forhindre, at børn bruger ovnen uovervåget. a. Sådan slås BØRNESIKRINGEN til: Hvis, i standby-tilstand, der ikke er nogen ativitet i 1 minut, udsendes et langt bit, der an- giver indtræden i Børnesikringstilstand og indikatoren lyser sammen med det aktuelle klokkeslæt.
OPTØNING EFTER TID FUNKTION OPTØNING EFTER TID Denne funktion optør hurtigt maden, og gør det muligt at vælge en passende optøningstid, alt efter fødevaretypen. Følg eksemplet nedenfor for detaljer om, hvordan du bruger denne funktion. Tidsintervallet er 0:10 – 99:50. Eksempel: Sådan optøs mad i 10 minutter.
150 g 18:00 300 g 23:00 1/4 gange P100 3/4 gange P40 450 g 28:00 600 g 33:00 Disse menuindstillinger er kun tilgængelige på model R260: Suppe 1 skål 2:30 2 skåle 4:00 P100 3 skåle 6:00 Popcorn 100 g...
Página 196
AUTO MENU-OVERSIGT VÆGT/ TILBERED- AUTO MENU DISPLAY EFFEKTNIVEAU PORTION NINGSTID Disse menuindstillinger er kun tilgængelige på model R660: Grillede kyl- 200 g 12:00 lingestykker 300 g 15:00 C1 kombination 400 g 18:00 (10 mikrobølge, 23 grill) Vend efter 2/3 af tiden 500 g 21:00 600 g...
AUTO MENU-OVERSIGT Vigtige oplysninger om mikrobølgepopcornsfunktion: 1. Når du vælger 0,1 kg popcorn, anbefales det, at du folder en trekant i hvert hjørne af posen før tilberedning. Se billedet til højre. 2. Hvis/når popcornsposen udvider sig og ikke længere roterer korrekt, skal du trykke én gang på...
OVNFAST PORCELÆN OG EGNEDE BEHOLDERE For at tilberede/optø mad i en mikrobølgeovn skal mikrobølgeenergien kunne passere igennem beholderen for at trænge ind i maden. Derfor er det vigtigt at vælge passende køkkengrej. Runde/ovale fade er at foretrække frem for firkantede/aflange, da maden i hjørnerne har tendens til at blive overtilberedt.
ADVARSEL: Juster reparer, eller modificer aldrig ovnen selv. Det er farligt for alle andre end SHARP-trænede teknikere, når der skal serviceres eller repareres. Dette er vigtigt, da det kan omfatte fjernelse af dæksler, der beskytter mod mikrobølgeenergi.
Página 200
1. I EU Hvis produktet brukes til forretningsformål og du vil kaste det: Vennligst kontakt din SHARP-forhandler som vil informere deg om returnering av produktet. Du kan bli belastet for kostnaden av retur- neringen og avfallshåndteringen dette medvirker. Er du bosatt i Spa- nia: Vennligst kontakt nærmeste gjenvinningsstasjon eller miljømyn-...
SLIK FUNGERER OVNEN DIN Mikrobølger er energibølger av sam- Mikrobølgene vil passere gjennom visse me type som de som brukes til radio- og materialer, som glass og plast, for å varme TV-signaler. opp maten. (Se «Passende kokekar» på side NO- 27). Elektrisk energi gjøres om til mikrobølge- energi, som ledes direkte inn i bunnen av Vann, sukker og fett i maten absorberer mi-...
Página 202
INFORMASJON OM KORREKT AVHENDING ....................1 SLIK FUNGERER OVNEN DIN ..........................2 INNHOLD ................................3 SPESIFIKASJONER ..............................3 OVN OG TILBEHØR ..............................4 KONTROLLPANEL (R260) ..........................5 KONTROLLPANEL (R660) ..........................6 VIKTIGE SIKKERHETSINSTRUKSJONER ....................7-14 INSTALLASJON ............................15-16 FØR BRUK ................................17 STILLING AV KLOKKEN ............................ 17 KJØKKENTIDSUR-FUNKSJON........................
SPESIFIKASJONER * Dette produktet innfrir kravene i den europeiske standarden EN55011. I henhold til denne standarden er dette produktet klassifisert som utstyr i gruppe 2 klas- se B. Gruppe 2 betyr at utstyret med hensikt generer radiofrekvensenergi i form av elektro- magnetisk stråling for varmebehandling av mat.
KONTROLLPANEL (R260) 1. DIGITALT DISPLAY og INDIKATORER Indikator for MIKROBØLGE Viser for TIDSUR Viser for KJØKKENUR Viser for VEKTTINING Viser for TINETID Indikator for BARNELÅS 2. Indikator for automeny DRIKKE OVNSBAKT POTET GRØNNSAKER PIZZA SUPPE 3. NUMMER-taster 4. AUTO MENY-taster 5.
KONTROLLPANEL (R660) 1. DIGITALT DISPLAY og INDIKATORER Indikator for MIKROBØLGE Indikator for GRILL Viser for VELG TID/ KJØKKENUR Viser for VEKTTINING Viser for TINETID Indikator for BARNELÅS 2. Indikator for AUTOMENYER DRIKKE OVNSBAKT POTET GRØNNSAKER PIZZA GRILLEDE KYLLINGVINGER 3. NUMMER-taster 4.
VIKTIGE SIKKERHETSINSTRUKSJONER LES NØYE OG BEHOLD FOR FREMTIDIG REFERANSER 1. Denne ovnen er konstruert for å bli brukt på en benk. Den er ikke konstruert for innebygging i en kjøkkenen- het. Ikke plasser ovnen i et skap. 2. Ovnsdøren kan bli varm under tilberedning. Plasser eller monter ovnen slik at bunnen på...
Página 207
11. Hvis den elektriske ledningen til ovnen påføres skade, må den erstattes med en spesialledning. Utskiftingen må foretas ved et autorisert SHARP-verksted. 12. ADVARSEL: Væsker og annen mat må ikke varmes opp i lukkede beholdere, da disse kan eksplodere.
Página 208
VIKTIGE SIKKERHETSINSTRUKSJONER støpslet på den elektriske ledningen trekkes ut av kon- takten, og døren må holdes lukket for å hindre opp- blussing av flammer. 20. Rengjør ovnen regelmessig og fjern alle matrester. 21. Å ikke holde ovnen ren kan føre til nedbryting av over- flatene, som i sin tur kan redusere utstyrets livslengde og muligens føre til farlige situasjoner.
Página 209
VIKTIGE SIKKERHETSINSTRUKSJONER maten og føre til brann. 2. Det elektriske støpslet må være lett tilgjengelig slik at det raskt kan trekkes ut i en nødsituasjon. 3. Strømforsyningen må være 230-240V~,50Hz. 4. Det må brukes en separat krets som bare betjener det- te utstyret.
Página 210
Dersom det skulle komme væske inn i dørlåsen, trekk umiddelbart ut ledningen til ovnen og kontakt et auto- risert SHARP-verksted. 3. Den elektriske ledningen og støpslet må ikke dyppes i vann eller annen væske. 4. Ikke la den elektriske ledningen henge over kanten av et bord eller arbeidsflate.
Página 211
6. Ikke gjør forsøk på å skifte pæren i ovnslampen selv. Dette skal kun gjøres av en elektriker som er godkjent av SHARP. Dersom ovnslampen ikke virker, ta kontakt med din forhandler eller et autorisert SHARP-verksted. For å unngå fare for eksplosjon eller brå overkoking: 1.
Página 212
VIKTIGE SIKKERHETSINSTRUKSJONER hendene for å unngå skolding fra damp og kokende væske. 3. For å unngå brannskader eller skolding, test alltid temperaturen i maten og rør alltid i maten før den serveres. Vis spesiell aktsomhet hva gjelder tempe- raturen på mat og drikke som skal gis til spedbarn, barn og eldre.
Página 213
VIKTIGE SIKKERHETSINSTRUKSJONER å unngå skade på den roterende tallerkenen og/eller dreiefoten på grunn av varmebelastning. Forvarmings- tiden som er spesifisert for retten må ikke overskrides. 3. Ikke bruk kjøkkenredskap av metall. De reflekterer mi- krobølger og kan før til elektrisk overslag. Ikke plassér bokser i ovnen.
INSTALLASJON 1. Fjern all emballasje fra innsiden av ovnsrommet og fjern all beskyttelsesfilm fra mikrobølgekabinettets overflate. Kontroller ovnen nøye for ethvert tegn på skade. 2. Plasser ovnen på en solid og jevn overflate som er sterk nok til å tåle vekten av ovnen og det tyngste som vil kun- ne bli tilberedt inne i den.
Página 215
• Ikke koble til andre apparater til samme støpsel ved å bru- ke en overgang. • Hvis den elektriske ledningen er skadet må den skiftes av et autorisert SHARP-verksted eller en annen autorisert person for å unngå skade. • Ved uttak av støpselet fra stikkontakten, hold alltid i støp- selet og ikke trekk i ledningen, dette kan skade strømled-...
FØR BRUK Sett støpslet inn i den elektriske veggkontakten. Ovnens display vil vise: “01:00”, og et lyd- signal vil høres en gang. Denne ovnen har en klokkefunksjon og ovnen bruker mindre enn 1,0 W i stand by-modus. For å stille klokken, se nedenfor. STILLING AV KLOKKEN Ovnen din har en klokkefunksjon som du kan stille inn i både 24 og 12-timers sykluser i stand-by-modus.
MIKROBØLGEEFFEKTNIVÅER Ovnen har 6 effektnivåer. For å stille inn effekten, følg instruksjonene nedenfor: For å stille inn effektnivået LCD-skjerm Mikrobølgeeffekt • Trykk på MIKROEFFEKT-tasten én gang, P100 vil vises. Samtidig vil viseren for HØY = 100 % mikrobølge‘’ ’ og viseren for effektnivå lyse opp på...
MANUELL BRUK Åpning av døren: For å åpne ovnsdøren, trekk i dørhåndtaket. Start av ovnen: Avhengig av mattype og nødvendig resultat, enten plasser mat i en passende beholder på den roterende tallerkenen, eller plasser mat direkte på den roterende tallerkenen. Lukk døren og trykk på...
MIKROBØLGETILBEREDNING START/+30sek./BEKREFT-tasten trykkes inn. å telle ned igjen når døren lukkes og • Når tilberedningen/tiningen er fullført vil klokkeslettet vises i displayet dersom klokken er stilt. • Dersom du ønsker å se effektnivået under tilberedning kan du trykke på M I K R O E F - FEKT-tasten.
GRILLTILBEREDNING/MIKRO+GRILLTILBEREDNING (KUN R660-MODELLEN) MERKNADER for GRILL- og KOMBI-TILBEREDNING: • Det er ikke nødvendig å forvarme grillen. • Du vil kunne se røyk eller merke lukt av brent når du bruker grillen for første gang. Dette er normalt og ikke et tegn på at det er noe galt med ovnen. For å unngå dette problemet når du bruker ovnen for første gang, varm opp ovnen i 20 minutter uten mat på...
ANDRE PRAKTISKE FUNKSJONER 4. BARNELÅS Brukt til å forhindre uovervåket bruk av ovnen av små barn. a. For å stille inn BARNESIKRING: Hvis den ikke starter innen 1 minutt, høres et langt bip som indikerer at du starter barnelåsmodus. I tillegg lyser -indikatoren sammen med nåværende klokketid.
TIDSTINING-FUNKSJON TINING PÅ TID Denne funksjonen gir hurtig opptining av mat samtidig som det gir deg muligheten til å vel- ge en passende opptiningstid, avhengig av mattypen. Følg eksemplet nedenfor med hen- syn til hvordan funksjonen skal brukes. Tidsområdet er 00:10 – 99.50. Eksempel: Tine opp mat i 10 minutter.
01:50 150 g 18:00 300 g 23:00 1/4 ganger P100 3/4 ganger P40 450 g 28:00 600 g 33:00 Disse menyinnstillingene er bare tilgjengelige for R260-modellen: Suppe 1 skål 02:30 2 skåler 04:00 P100 3 skåler 06:00 Popcorn 100 g...
Página 224
AUTOMENY-TABELL VEKT/ TILBERED- AUTOMENY Display EFFEKTNIVÅ PORSJON NINGSTID Disse menyinnstillingene er bare tilgjengelige for R660-modellen: Grillede 200 g 12:00 kyllingbiter 300 g 15:00 C1-kombinasjon 400 g 18:00 (10 mikrobølger, 23 grill) 2/3 ganger omvending 500 g 21:00 600 g 24:00 Popcorn 100 g 02:40...
AUTOMENY-TABELL Viktig informasjon om popcorn-tilberedning med mikrobølgeovn: 1. Når du velger 0,1 kg popkorn, anbefales det å brette ned en trekant i hvert hjørne av posen før tilberedning. Se bildet til høyre. 2. Hvis/når popkornposen ekspanderer og ikke lenger roterer korrekt, trykk på...
PASSENDE KOKEKAR For å tilberede/tine mat i en mikrobølgeovn må mikrobølgeenergien kunne passere gjen- nom beholderne for å gå gjennom maten. Derfor er det viktig å velge passende kokekar. Runde/ovale tallerkener er å foretrekke fremfor firkantede/avlange siden maten i hjørnene har en tendens til å...
Ovnen har ikke et lampetilgangsdeksel. Ikke over ventilasjonshullene.) forsøk å bytt lampe selv hvis den slutter å fun- 4. Kommer det et varselsignal etter 1 minutt? gere. Ring heller en SHARP-godkjent reparatør. 5. Er vannet i koppen varmt? Nedkjølingsfunksjon: Hvis mikrobølgeov- •...
Página 228
B. Lisätietoja hävittämisestä yrityskäyttäjille 1. Euroopan unionissa Jos tuote on ollut yrityskäytössä ja haluat hävittää sen: Ota yhteys SHARP-jälleenmyyjään, joka antaa lisäohjeita tai ottaa tuotteen takaisin. Sinulta saatetaan veloittaa takaisinotosta tai kier- rätyksestä aiheutuneet kustannukset. Pienet tuotteet (ja pienet mää- rät) voidaan ottaa takaisin paikallisissa keräyspisteissä.
Página 229
MITEN UUNI TOIMII Mikroaallot ovat energia-aaltoja – saman- Mikroaallot läpäisevät tietyt materiaalit, laisia kuin ne, joita käytetään TV- ja radio- kuten lasi ja muovi, ja lämmittävät ruoan. signaaleihin. (Katso 'soveltuvat uuniastiat' sivulla FI-27). Sähköenergia muunnetaan mikroaal- Ruoan vesi, sokeri ja rasva imevät mikroaal- toenergiaksi, joka suunnataan sisäosan toja, jotka saavat ne värähtelemään.
Käyttöopas OIKEANLAISTA HÄVITTÄMISTÄ KOSKEVAT TIEDOT .................1 UUNIN TOIMINTA ..............................2 SISÄLTÖ ..................................3 TEKNISET TIEDOT ...............................3 UUNI JA LISÄVARUSTEET...........................4 SÄÄTÖPANEELI (R260) ............................5 SÄÄTÖPANEELI (R660) ............................6 TÄRKEÄT TURVALLISUUSOHJEET ......................7-14 ASENNUS ..............................15-16 ENNEN KÄYTTÖÄ .............................. 17 KELLON ASETTAMINEN........................... 17 AJASTIMEN TOIMINTO ............................ 17 MIKRON TEHOT ..............................
Varmista, että seuraavat lisävarusteet on toimitettu uunin mukana: 12. Teline • Älä poista suojakorkkeja. • Katso ohjeet telineen käytöstä grilliosiosta sivulta FI-20. Älä koskaan kosketa grilliä, kun se on kuuma. HUOMAA: Lisävarusteita tilatessasi muista mainita osan nimi ja mallin nimi jälleenmyyjälle tai valtuutetulle SHARP- huollolle. FI-4...
TÄRKEITÄ TURVALLISUUSOHJEITA LUE HUOLELLISESTI JA SÄILYTÄ MYÖHEMPÄÄ TARVET- TA VARTEN 1. Tämä uuni on tarkoitettu käytettäväksi vain pöydän päällä. Se ei sovellu sisäänrakennettavaksi keittiölait- teeksi. Uunia ei saa laittaa kaappiin. 2. Luukku saattaa kuumentua kypsennyksen aikana. Ase- ta ja kiinnitä uuni niin, että uunin alaosa on vähintään 85 ...
Página 235
11. Mikäli laitteen virtajohto vioittuu, tilalle on asennettava vain tähän uuniin sopiva erikoisjohto. Vaihdon voi suo- rittaa ainoastaan valtuutettu SHARP-huoltaja. 12. VAROITUS: Nesteitä ja muita ruokia ei saa kuumentaa suljetuissa pakkauksissa, koska ne saattavat räjähtää. 13. Mikroaaltouunissa kuumennettavat juomat saattavat kiehua yli lämmityksen päätyttyä;...
Página 236
TÄRKEITÄ TURVALLISUUSOHJEITA 19. Jos havaitset savua, kytke uuni pois päältä tai irrota vir- tajohto pistorasiasta ja pidä uunin luukku kiinni, jotta saat sammutettua liekit. 20. Puhdista uuni säännöllisesti ja poista sinne jääneet ruoantähteet. 21. Pidä uuni puhtaana, sillä muuten uuni saattaa aiheut- taa pintojen vioittumisen.
Página 237
TÄRKEITÄ TURVALLISUUSOHJEITA 2. Virtalähteen on oltava kätevästi ulottuvilla, jotta virta- johto on helppo irrottaa vaaratilanteessa. 3. Vaihtovirtalähteen on oltava 230-240 V~, 50 Hz. 4. Käytettävissä on oltava ainoastaan tätä laitetta varten tarkoitettu erillinen virtapiiri. 5. Älä sijoita uunia lämmönlähteiden läheisyyteen, esim. tavallisen uunin lähelle.
Página 238
Mikäli niiden päälle kuitenkin roiskuu jotakin, kytke uuni pois päältä ja irrota pistotulppa välittömästi, ja soita valtuutetulle SHARP-huoltajalle. 3. Älä upota virtajohtoa tai pistotulppaa veteen tai muu- hun nesteeseen. 4. Älä anna virtajohdon roikkua pöydän tai työtason reu- nan yli.
Página 239
6. Älä yritä vaihtaa uunin lamppua itse. Ainoastaan SHAR- Pin valtuuttama sähköasentaja saa vaihtaa lampun. Mi- käli uunin lamppu ei toimi, ota yhteyttä jälleenmyyjään tai valtuutettuun SHARP-huoltoon. Räjähdyksen tai äkillisen kiehumisen välttäminen: 1. Älä koskaan käytä suljettuja pakkauksia tai rasioita.
Página 240
TÄRKEITÄ TURVALLISUUSOHJEITA -kintaita kun otat ruoan uunista. 2. Avaa aina rasiat, popcornpussit, paistopussit tms., niin että kuuma höyry ja äkillinen kiehahtaminen ei pääse polttamaan käsiäsi tai kasvojasi. 3. Testaa aina ruoan lämpötila ja sekoita ennen tarjoi- lua. Kiinnitä erityistä huomiota vauvoille, lapsille ja vanhuksille tarjottavan ruoan lämpötilaan.
Página 241
TÄRKEITÄ TURVALLISUUSOHJEITA riaalia, pane lämpöä kestävä eristin, kuten posliinilauta- nen sen alle, jotta estät lämpörasitusta vaurioittamasta pyörivää alustaa ja telinettä. Astioiden ohjeissa mainit- tuja esilämmitysaikoja ei saa ylittää. 3. Älä käytä metallisia astioita, jotka heijastavat. mikroaal- toja ja saattavat aiheuttaa sähköistä kipinöintiä. Älä lai- ta säilykepurkkeja uuniin.
ASENNUS 1. Poista kaikki pakkausmateriaali uunin sisäosasta. Jos uunin pinnassa on suojakalvoa, poista ne. Tarkista uuni huolellisesti vaurioiden varalta. 2. Aseta uuni tasaiselle pinnalle, joka on tarpeeksi vahva kantamaan uunin painon ja sillä kypsennettävän ras- kaimman ruoan painon. Älä koskaan pane uunia kaap- piin.
Página 243
ASENNUS tai kosteutta (esimerkiksi tavallisen uunin lähelle tai yläpuo- lelle) tai tulenarkojen materiaalien lähelle (esim. verhot). Älä tuki tai häiritse tuuletusaukkoja. Älä aseta uunin päälle esineitä. SÄHKÖLIITÄNTÄ • Älä päästä vettä kosketuksiin virtajohdon tai virtapistok- keen kanssa. • Pane pistoke kunnolla pistorasiaan. •...
ENNEN KÄYTTÖÄ Kiinnitä uunin pistotulppa. Uunin näyttö vilkkuu: "1.00", hälytysääni kuuluu kerran. Tässä mallissa on kellotoiminto. Uunin virrankulutus valmiustilassa on alle 1,0 W. Voit asettaa kellon alla olevien ohjeiden mukaisesti. KELLON ASETTAMINEN Uunissa on digitaalinen kello. Voit asettaa valmiustilassa kellonajan 24 tai 12 tunnin muo- toon.
MIKRON TEHOASETUKSET Uunissa on 6 tehoa. Aseta teho noudattamalla seuraavia ohjeita. Tehon asetus LCD-näyttö Mikroaallon teho • Paina MIKRON TEHO -painiketta kerran, P100 näytetään, ja samaan aikaan mi- KORKEA = 100 % kroaallon ilmaisin ‘’ ’’ on valaistu näy- töllä. •...
MANUAALINEN KÄYTTÖ Luukun avaaminen: Sulje ja avaa luukku vetämällä kahvasta. Uunin käynnistys: Laita ruoka sopivaan astiaan ja astia kuumennusalustalle tai vaihtoehtoisesti laita ruoat suo- raan kuumennusalustalle. Sulje luukku ja paina KÄYNNISTYS/PIKAKÄYNNISTYS - painiket- ta valittuasi halutun kypsennystilan. KÄYNNISTYS/PIKAKÄYNNISTYS Kun kypsennysohjelma on asetettu, niin ellei - painiketta paineta 20 sekunnin kuluessa, asetus peruuntuu.
MIKROAALLOILLA KYPSENNYS kulua uudelleen, kun luukku suljetaan ja KÄYNNISTYS/PIKAKÄYNNISTYS -painiketta painetaan. • Kun kypsennys tai sulatus on valmis, aika tulee uudelleen näkyviin näytölle, jos kello on asetettu.. • Jos haluat tietää tehon kypsennyksen aikana, paina MIKRON TEHO -painiketta Nykyinen teho näkyy 3 sekunnin ajan. GRILLIKYPSENNYS/MIKRO+GRILLI -TOIMINTO (vain R660) 1.
GRILLIKYPSENNYS/MIKRO+GRILLI -TOIMINTO (vain R660) GRILLI- ja MIKRO+GRILLI -TOIMINTOJA KOSKEVIA HUOMAUTUKSIA: • Grilliä ei tarvitse esilämmittää. • Saatat havaita savua tai palaneen hajua, kun käytät grilliä ensimmäistä kertaa. Tämä on normaalia eikä tämä tarkoita, että uuni olisi rikki. Voit välttää tämän ongelman lämmittä- mällä...
MUUT HELPOT TOIMINNOT 4. LAPSILUKKO Käytä estämään pienten lasten uunin valvomaton käyttö. a.LAPSILUKON asettaminen: Jos valmiustilassa ei ole toimintaa minuutin aikana, kuuluu pitkä äänimerkki, joka ilmaisee, että se siirtyy lapsilukko-tilaan ja -ilmaisin ja sen hetkinen kellonaika ovat näkyvissä. b.LAPSILUKON avaaminen: Avaa luukku tai sulje se kahdesti lapsilukkotilassa, lukko aukeaa ja ilmaisin häviää.
SULATUS AJAN MUKAAN -TOIMINTO SULATUS AJAN MUKAAN Tämän toiminnon avulla ruoka on mahdollista sulattaa nopeasti ja samalla voit valita ruoan tyypin. Seuraa alla olevaa esimerkkiä tämän toiminnon käytöstä. Aikaväli on 0:10 – 99:50. Esimerkki: Ruoan sulattaminen 10 minuutin ajan. 1. Paina SULATUKSEN 2.
Página 251
Riisi 150 g 18:00 300 g 23:00 1/4 kertaa P100 3/4 kertaa P40 450 g 28:00 600 g 33:00 Nämä valikkoasetukset ovat käytettävissä vain R260-mallissa: Keitto 1 kulho 2:30 2 kulho 4:00 P100 3 kulho 6:00 Popcorn 100 g 2:30 P100 Autom.
Página 252
AUTOM. VALIKON KAAVIO AUTOM. PAINO/ KYPSENNYSAI- NÄYTTÖ TEHO VALIKKO ANNOS Nämä valikkoasetukset ovat käytettävissä vain R660-mallissa: Grillatut 200 g 12:00 broilerin palat 15:00 300 g C1 yhdistelmä 18:00 (10 mikroaalto, 23 grilli) 400 g 2/3 ajasta käännä 500 g 21:00 600 g 24:00 Popcorn...
AUTOM. VALIKON KAAVIO Tärkeää tietoa mikropopcornin ominaisuuksista: 1. Kun valitset 0,1 kg popcornia, taita pussin nurkat kolmioksi ennen kyp- sennystä. Katso mallia kuvasta oikealla. 2. Jos popcornipussi laajenee eikä enää pyöri kunnolla, paina PYSÄYTÄ/ TYHJENNÄ -painiketta kerran ja avaa luukku ja säädä pussin asento tasaisen kypsennyksen varmistamiseksi.
SOVELTUVAT KEITTOASTIAT Jotta ruoka kypsyy/sulaa mikroaaltouunissa, mikroaaltoenergian täytyy kulkea tasaisesti as- tian läpi tunkeutuakseen ruokaan. Sen vuoksi on tärkeää valita sopivat kypsennysastiat. Ruoka kypsyy tasaisemmin pyöreissä tai soikeissa kuin suorakulmaisissa astioissa, sillä nur- kissa ruoka saattaa kypsyä liikaa. Erilaisia valmistusastioita voidaan käyttää, kuten alla on lueteltu.
Página 255
Uunia ei ole varustettu lampun kannella. Jos 4. Kuuletko 1 minuutin kuluttua äänimerkin? lamppu lakkaa toimimasta, älä yritä vaihtaa sitä 5. Onko vesi kupissa kuumaa? itse, vaan ota yhteyttä hyväksyttyyn SHARP-huol- Jos vastaat "EI" johonkin kysymykseen, tarkista toon. ensin, että uunin pistoke on kunnolla seinässä ja •...
Página 256
Se o produto é utilizado para fins comerciais e se pretende desfazer- se dele: Contacte o seu vendedor SHARP que o informará sobre o retorno do produto. Poderá ser-lhe cobrado o custo do retorno e reciclagem. Produtos pequenos (e quantidades pequenas) podem ser entregues em instalações de recolha locais.
COMO FUNCIONA O FORNO As micro-ondas são ondas de energia, se- As micro-ondas passam através de alguns melhantes às usadas nos sinais de televisão materiais, tais como vidro e plástico, para e rádio. aquecer os alimentos (Ver Loiça adequada para o forno na página PT-27). A energia elétrica é...
INFORMAÇÃO SOBRE UMA ELIMINAÇÃO ADEQUADA .................1 COMO FUNCIONA O FORNO ..........................2 CONTEÚDO ................................3 ESPECIFICAÇÕES ..............................3 FORNO E ACESSÓRIOS ............................4 PAINEL DE CONTROLO (R260) ........................5 PAINEL DE CONTROLO (R660) ........................6 INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA IMPORTANTES ..................7-14 INSTALAÇÃO ..............................15-16 ANTES DE FUNCIONAR ..........................17 ACERTAR O RELÓGIO ............................
• Para a utilização da grelha, veja a secção de grill na página PT-20. Nunca toque no grill quando este estiver quente NOTA: Quando encomendar acessórios, refira duas coisas: o nome da peça e o nome do modelo ao seu revendedor ou agente de serviço autorizado SHARP. PT-4...
PAINEL DE CONTROLO (R260) 1. MOSTRADOR DIGITAL e INDICADORES Indicador do MICRO-ONDAS Indicador de TEMPORIZADOR DIFERIDO Indicador de TEMPORIZADOR DE COZINHA Indicador de DESCONGELAR POR PESO Indicador de DESCONGELAR POR TEMPO Indicador do BLOQUEIO PARA CRIANÇAS 2. INDICADORES DOS MENUS AUTOMÁTICOS...
PAINEL DE CONTROLO (R660) 1. MOSTRADOR e INDICADORES DIGITAIS Indicador do MICRO-ONDAS Indicador do GRILL Indicador de TEMPORIZADOR DIFERIDO/TEMPORIZADOR DE COZINHA Indicador de DESCONGELAR POR PESO Indicador de DESCONGELAR POR TEMPO Indicador do BLOQUEIO PARA CRIANÇAS 2. INDICADORES DOS MENUS AUTOMÁTICOS BEBIDAS BATATAS RECHEADAS LEGUMES...
INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA IMPORTANTES LEIA COM ATENÇÃO E GUARDE PARA REFERÊNCIA FUTURA 1. Este forno foi feito para ser usado numa bancada. Não foi feito para ser encastrado num móvel de cozinha. Não colo- que o forno num compartimento. 2. A porta do forno pode ficar quente durante o funciona- mento.
Página 263
11. Caso o cabo de alimentação da máquina fique danificado, deverá ser substituido por um cabo especial. A substitui- ção deverá ser feita por um agente de serviço autorizado SHARP. 12. ATENÇÃO: Líquidos e outros alimentos não devem ser aquecidos em recipientes fechados, pois podem explodir.
Página 264
INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA IMPORTANTES aquecer alimentos em recipientes de plástico ou papel, vi- gie o forno pois pode ocorrer ignição. 19. Caso se observe fumo, desligue ou desconecte da parede o forno e mantenha a porta fechada, de forma a abafar quaisquer chamas.
Página 265
INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA IMPORTANTES 1. O forno microondas não deve ser deixado sem vigilân- cia enquanto estiver a funcionar. Níveis de potência demasiado elevados ou tempo de cozedura demasia- do longo podem sobreaquecer os alimentos, provo- cando um incêndio. 2. A tomada elétrica deve estar acessível de forma a que a unidade possa ser desligada da corrente facilmente em caso de emergência.
Página 266
INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA IMPORTANTES certeza que o forno está a funcionar como desejado. 16. Para evitar sobreaquecimento e incêndios, devem ser tidos cuidados especiais quando cozinhar ou reaquecer alimen- tos com grande quantidade de açúcar ou gordura, como por exemplo, salsichas, tartes ou bolos. 17.
Página 267
6. Não tente substituir a lâmpada do forno sozinho e não permita que alguém que não seja um eletricista autoriza- do pela SHARP o faça. Se a lâmpada do forno se fundir, por favor contacte o seu revendedor ou a assistência técnica autorizada SHARP.
Página 268
INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA IMPORTANTES quando o reaquecer. 4. Deixe o líquido descansar por, pelo menos, 20 segundos no forno após o fim do tempo de cozedura para evitar uma erupção de bolhas tardia. 3. Perfure a pele de alimentos tais como batatas, salsichas e fruta antes de cozinhar, pois estes podem explodir.
INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA IMPORTANTES 3. Este forno foi concebido para uso doméstico e só pode ser usado para cozinhar comida. Não é indicado para uso co- mercial ou em laboratórios. Para promover o uso sem problemas do seu forno e evitar problemas: 1.
INSTALAÇÃO 1. Remova todos os materiais de embalar de dentro da cavi- dade do forno e remova todas as películas protetoras que se encontrem na superfície do compartimento do forno. Verifique com atenção se o forno tem sinais de estar dani- ficado.
• Se o cabo de alimentação estiver danificado, terá de ser substituído num estabelecimento de assistência técnica autorizada Sharp ou por pessoal qualificado semelhante, para evitar perigos. • Ao remover a ficha da tomada, segure sempre a ficha e nunca o cabo, pois isso pode danificar o cabo de alimen- tação e as ligações dentro da tomada.
ANTES DE FUNCIONAR Ligue o forno à corrente. No mostrador do forno aparecerá: "01:00" e soará um sinal sonoro uma vez. Este modelo tem uma função de relógio e o forno consome menos de 1,0 W no modo de descanso. Para acertar o relógio veja em baixo.
NÍVEIS DE POTÊNCIA DO MICRO-ONDAS O seu forno tem 6 níveis de potência. Para definir a potência siga as instruções em baixo: Para definir o nível de potência Mostrador LCD Potência do Micro-ondas • Carregue no botãode POTÊNCIA DO MICRO uma vez, aparecerá...
MANUAL DE FUNCIONAMENTO Abrir a porta: Para abrir a porta do forno, puxe o puxador da porta. Iniciar o forno: Dependendo do tipo de alimentos e do resultado final desejado, coloque os alimentos num recipiente adequado e em seguida coloque-o no meio do prato, ou então coloque os ali- mentos diretamente no prato.
COZINHAR COM MICRO-ONDAS • Se a porta for aberta durante a cozedura/descongelar para mexer ou virar os alimentos, o tempo de cozedura no mostrador parará automaticamente. O tempo de cozedura/des- congelar retoma a contagem decrescente quando a porta for fechada e se pressionar o botão de INÍCIO/INÍCIO RÁPIDO.
COZINHAR COM O GRILL/COZINHAR COM O MICRO+GRILL (APENAS MODELO R660) NOTAS para COZINHAR COM GRILL e MICRO+GRILL: • Não é necessário pré-aquecer o grill. • Quando usar o grill pela primeira vez pode ver fumo ou sentir um cheiro a queimado. Isto é...
OUTRAS FUNÇÕES CONVENIENTES 4. BLOQUEIO DE CRIANÇAS Usado para prevenir operações não supervisionadas do forno por parte de crianças pequenas. a. Para definir o BLOQUEIO DE CRIANÇAS: No modo de espera, se não usar durante 1 minuto, ouvir-se-á um sinal sonoro prolongado que assinala a entrada no bloqueio de crianças e o indicador acender-se-á...
FUNÇÃO DE DESCONGELAR POR TEMPO DESCONGELAR POR TEMPO Esta função descongela rapidamente os alimentos, permitindo-lhe escolher um período de descongelar adequado, dependendo do tipo de alimento. Siga o exemplo em baixo para mais detalhes sobre como usar esta função. O alcance de tempo é 0:10 - 99:50. Exemplo: Para descongelar um alimento durante 10 minutos.
150 g 18:00 300 g 23:00 1/4 vezes P100 3/4 vezes P40 450 g 28:00 600 g 33:00 Estas defnições do menu encontram-se disponíveis apenas no modelo R260: Sopa 1 tigelas 02:30 2 tigelas 04:00 P100 3 tigelas 6:00 Pipocas...
Página 280
TABELA DO MENU AUTOMÁTICO MENU AUTO- MOSTRA- PESO/ TEMPO DE NÍVEL DE POTÊNCIA MÁTICO DOSE COZEDURA Estas defnições do menu encontram-se disponíveis apenas no modelo R660: Peças de 200 g 12:00 frango 15:00 300 g Combinação C1 grelhadas 18:00 (10 micro-ondas, 23 grill) 400 g 2/3 vezes virar 500 g...
TABELA DO MENU AUTOMÁTICO Informação Importante sobre a função de Pipocas no Micro-ondas: 1. Ao selecionar 0,1 kg de pipocas, recomenda-se que faça um triângulo em cada uma das pontas do pacote antes de cozinhar. Veja a imagem à direita. 2.
LOIÇA PRÓPRIA PARA O FORNO Para cozinhar/descongelar alimentos num forno micro-ondas, a energia das micro-ondas deve poder passar através do recipiente para penetrar nos alimentos. Por este motivo, é importante optar por loiça própria para o forno. É preferível usar pratos redondos/ovais do que quadrados/retangulares, pois os alimentos que ficam nos cantos costumam ficar demasiadamente cozinhados.
ATENÇÃO: Nunca ajuste, repare ou altere o forno por si mesmo. É um risco que alguém que não seja um engenheiro formado pela SHARP faça manutenção ou reparação. Isto é importante, pois pode implicar a remoção de coberturas que protejam contra a energia das micro-ondas.
Página 284
1. In the European Union If the product is used for business purposes and you want to discard it: Please contact your SHARP dealer who will inform you about the take- back of the product. You might be charged for the costs arising from take-back and recycling.
HOW YOUR OVEN WORKS Microwaves are energy waves, similar to Microwaves will pass through certain mate- those used for TV and radio signals. rials, such as glass and plastic, to heat the food. (See 'Suitable Ovenware’ on page GB- Electrical energy is converted into micro- 27).
Página 286
INFORMATION ON CORRECT DISPOSAL .....................1 HOW YOUR OVEN WORKS ..........................2 CONTENTS ................................3 SPECIFICATIONS ..............................3 OVEN AND ACCESSORIES ..........................4 CONTROL PANEL (R260) ..........................5 CONTROL PANEL (R660) ..........................6 IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS ....................7-14 INSTALLATION ............................15-16 BEFORE OPERATION ............................17 SETTING THE CLOCK ............................17 KITCHEN TIMER FUNCTION .........................
• For use of the rack, refer to the grilling sections on page GB-20. Never touch the grill when it is hot. NOTE: When you order accessories, please mention two items: part name and model name to your dealer or SHARP authorised service agent. GB-4...
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS READ CAREFULLY AND KEEP FOR FUTURE REFERENCE 1. This oven is designed to be used on a countertop only. It is not designed to be built into a kitchen unit. Do not place the oven in a cabinet. 2.
Página 291
11. If the power supply cord of this appliance is damaged, it must be replaced with a special cord. The exchange must be made by an authorised SHARP service agent. 12. WARNING: Liquids and other foods must not be heat- ed in sealed containers since they are liable to explode.
Página 292
22. Do not use harsh abrasive cleaners or sharp metal scrapers to clean the glass on the oven door since they can scratch the surface, which may result in shattering of the glass.
Página 293
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS 2. The electrical outlet must be readily accessible so that the unit can be unplugged easily in an emergency. 3. The AC power supply must be 230-240V~,50Hz. 4. A separate circuit serving only this appliance should be provided.
Página 294
In the event of a spill, turn off and unplug the oven immediately, and call an au- thorised SHARP service agent. 3. Do not immerse the power supply cord or plug in water or any other liquid.
Página 295
6. Do not attempt to replace the oven lamp yourself or allow anyone who is not an electrician authorised by SHARP to do so. If the oven lamp fails, please consult your dealer or an authorised SHARP service agent. To avoid the possibility of explosion and sudden boil- ing: 1.
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS steam burns and eruption of boiling. 3. To avoid burns, always test food temperature and stir before serving and pay special attention to the temperature of food and drink given to babies, chil- dren or the elderly. Temperature of the container is not a true indication of the temperature of the food or drink;...
Página 297
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS 3. Do not use metal utensils, which reflect microwaves and may cause electrical arcing. Use only the turntable and the turntable support designed for this oven. Do not operate the oven without the turntable. 4. Do not place anything on the outer cabinet during op- eration.
INSTALLATION 1. Remove all packing materials from the inside of the oven cavity and remove any protective film found on the mi- crowave oven cabinet surface. Check the oven carefully for any signs of damage. 2. Place the oven on a secure, level surface, strong enough to take the oven weight, plus the heaviest item likely to be cooked in the oven.
Página 299
• If the power supply cord is damaged, it must be replaced by a Sharp approved service facility or a similarly qualified person to avoid a hazard. • When removing the plug from the socket always grip the plug, never the cord as this may damage the power sup- ply cord and the connections inside the plug.
BEFORE OPERATION Plug in the oven. The oven display will display: “1:00”, an audible signal will sound once. This model has a clock function and the oven uses less than 1.0W in stand by mode. To set the clock, see below. SETTING THE CLOCK Your oven has a digital clock feature, you can choose to set the clock time in 24 or 12 hour cycle in stand by mode.
MICROWAVE POWER LEVELS Your microwave oven has 6 power levels. To set the power level follow the instruction below. To set the power level LCD dispaly Microwave Power • Press the MICRO POWER key once, P100 will be displayed and at the same time HIGH = 100 % the microwave indicator ‘’...
MANUAL OPERATION Opening the door: To open the oven door, pull the door handle. Starting the oven: Depending on the food type and the required end results, either place food into a suitable container, then place the container onto the plate, alternatively place foods directly onto the plate.
MICROWAVE COOKING • When cooking/defrosting is complete, the time of day will reappear on the display, if the clock has been set. • If you wish to know the power level during cooking, press the MICRO POWER key. The current power level will displayed for 3 seconds. GRILL COOKING/MICRO+GRILL COOKING (R660 MODEL ONLY) 1.
GRILL COOKING/MICRO+GRILL COOKING (R660 MODEL ONLY) NOTES for GRILL and MICRO+GRILL COOKING: • It is not necessary to preheat the grill. • You may detect smoke or a burning smell when using the grill for the first time. This is nor- mal and not a sign that the oven malfunctioned.
OTHER CONVENIENT FUNCTIONS 4. CHILD LOCK Use to prevent unsupervised operation of the oven by children. a. To set the CHILD LOCK: In the stand-by mode, if there is no operation for 1 minute, there will be a long beep denoting entering the children-lock state and the indicator will illuminate together with the current clock time.
TIME DEFROST FUNCTION TIME DEFROST This function quickly defrosts food while enabling you to choose a suitable defrost period, depending on the food type. Follow the example below for guidance on how to operate this function. The time range is 0:10 – 99:50. Example: To defrost food for 10 minutes.
150 g 18:00 300 g 23:00 1/4 times P100 3/4 times P40 450 g 28:00 600 g 33:00 These menu settings are available in R260 model only: Soup 1 Bowl 2:30 2 Bowl 4:00 P100 3 Bowl 6:00 Popcorn 100 g...
Página 308
AUTO MENU CHART WEIGHT/ AUTO MENU DISPLAY COOKING TIME POWER LEVEL PORTION These menu settings are available in R660 model only: Grilled chicken 200 g 12:00 pieces 300 g 15:00 C1 combination (10 microwave, 400 g 18:00 23 grill) 2/3 times turn over 500 g 21:00 600 g...
Open the door before cleaning to de-activate the parts with a soft, damp cloth. Do not use harsh control panel. abrasive cleaners or sharp metal scrapers to clean Care should be taken in cleaning the control pan- the glass oven door since they can scratch the sur- el.
SUITABLE OVENWARE To cook/defrost food in a microwave oven, the microwave energy must be able to pass through the container to penetrate the food. Therefore it is important to choose suitable cookware. Round/oval dishes are preferable to square/oblong ones, as the food in the corners tends to overcook.
WARNING: Never adjust, repair or modify the oven yourself. It is hazardous for anyone other than SHARP trained engineer to carry out servicing or repairs. This is important as it may involve the removal of covers that provide protection against microwave energy.
Página 313
SERVICE België/Belgique helpdesk.BE@sharphomeappliances.com 015480361 Česko helpdesk.CZ@sharphomeappliances.com 00420225376466 Danmark helpdesk.DK@sharphomeappliances.com 0080074277737 Deutschland helpdesk.DE@sharphomeappliances.com 08970809954 Eesti helpdesk.EE@sharphomeappliances.com 00372654 6543 España helpdesk.ES@sharphomeappliances.com 902050407 / 914872814 Ελλάδα helpdesk.GR@sharphomeappliances.com 00302104833477 France helpdesk.FR@sharphomeappliances.com 08 09 10 15 15 Hrvatska helpdesk.HR@sharphomeappliances.com 0038513735684 Ireland helpdesk.IE@sharphomeappliances.com *03330143055 / 03335777230 Ísland helpdesk.IS@sharphomeappliances.com 0080074277737...
Página 314
Vestel Poland Sp. z o.o. Ul. Salsy 2 02-823 Warszawa / Poland...