Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 128

Enlaces rápidos

MIKROWELLENGERÄT - BEDIENUNGSANLEITUNG MIT KOCHBUCH
FOUR A MICRO-ONDES - MODE D'EMPLOI AVEC LIVRE DE RECETTES
MAGNETRONOVEN - GEBRUIKSAANWIJZING MET KOOKBOEK
FORNO A MICROONDE - MANUALE D'ISTRUZIONI E LIBRO DI RICETTE
HORNO DE MICROONDAS - MANUAL DE INSTRUCCIONES Y RECETARIO
MICROWAVE OVEN - OPERATION MANUAL WITH COOKBOOK
Diese Bedienungsanleitung enthält wichtige Informationen, welche Sie vor Inbetriebnahme des Gerätes unbedingt sorgfältig durchlesen sollten.
Achtung: Die Nichtbeachtung der Gebrauchs- und Serviceanweisungen sowie jeglicher Eingriff, der das Betreiben des Gerätes in
geöffnetem Zustand (z.B. geöffnetes Gehäuse) erlaubt, führt zu erheblichen Gesundheitsschäden.
Ce mode d'emploi du four contient des informations importantes, que vous devez lire avant d'utiliser votre four à micro–ondes.
Avertissement: Des risques sérieux pour la santé peuvent être encourus si ces instructions d'utilisation et d'entretien ne sont pas respectées
ou si le four est modifié de sorte qu'il soit possible de le faire fonctionner lorsque la porte est ouverte.
Deze gebruiksaanwijzing bevat belangrijke informatie die u dient te lezen alvorens u de oven in gebruik neemt.
Waarschuwing: Het niet naleven van de gebruiks- en onder- houdsvoorschriften evenals elke ingreep die het mogelijk maakt
dat het toestel in niet-gesloten toestand in werking kan gesteld worden, kan leiden tot ernstige gezondheidsletsels.
Questo manuale contiene informazioni importanti, che dovete leggere prima di usare il forno.
Avvertenza: La mancata osservanza di queste istruzioni sull'uso e sulla manutenzione del forno, o l'alterazione del forno
che ne permetta l'uso a sportello aperto, possono costituire un grave pericolo per la vostra salute.
Este manual contiene información muy importante que debe leer antes de utilizar el horno.
Advertencia: Pueden presentarse serios riesgos para su salud si no respeta estas instrucciones de uso y mantenimiento, o si
el horno se modifica de forma que pueda ponerse en funcionamiento con la puerta abierta.
This operation manual contains important information which you should read carefully before using your microwave oven.
Important: There may be a serious risk to health if this operation manual is not followed or if the oven is modified so that it operates with
R-26STW [00 Cover-Introduction].A A
R-26STW [00 Cover-Introduction].A A
R-261STW
D
F
NL
I
E
GB
the door open.
800 W (IEC 60705)
Achtung
Avertissement
Waarschuwing
Avvertenza
Advertencia
Attention
8/14/2013 10:02:50 AM
8/14/2013 10:02:50 AM

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Sharp R-261STW

  • Página 1 Avertissement Waarschuwing Avvertenza Advertencia Attention R-261STW MIKROWELLENGERÄT - BEDIENUNGSANLEITUNG MIT KOCHBUCH FOUR A MICRO-ONDES - MODE D’EMPLOI AVEC LIVRE DE RECETTES MAGNETRONOVEN - GEBRUIKSAANWIJZING MET KOOKBOEK FORNO A MICROONDE - MANUALE D’ISTRUZIONI E LIBRO DI RICETTE HORNO DE MICROONDAS - MANUAL DE INSTRUCCIONES Y RECETARIO MICROWAVE OVEN - OPERATION MANUAL WITH COOKBOOK Diese Bedienungsanleitung enthält wichtige Informationen, welche Sie vor Inbetriebnahme des Gerätes unbedingt sorgfältig durchlesen sollten.
  • Página 2: Bedienungsanleitung

    Sehr geehrter Kunde, Wir gratulieren Ihnen zu Ihrem neuen Mikrowellengerät, das Ihnen ab jetzt die Arbeit im Haushalt wesentlich erleichtern wird. Sie werden angenehm überrascht sein, was man mit der Mikrowelle alles machen kann. Sie können nicht nur schnell Speisen auftauen und erhitzen, sondern auch ganze Menüs zubereiten. In unserer Versuchsküche hat das Mikrowellen-Team eine Auswahl der köstlichsten internationalen Rezepte zusammengestellt, die Sie schnell und einfach nachkochen können.
  • Página 3 Gentile Cliente, Congratulazioni per l’acquisto del Vostro nuovo forno a microonde, con il quale potrete preparare molto più agevolmente i Vostri piatti preferiti. Potrete ben presto apprezzare quante cose si possono fare con un forno a microonde. Oltre a scongelare rapidamente cibi surgelati o riscaldare vivande precotte, potrete infatti preparare anche interi pranzi.
  • Página 4: Entsorgungsinformationen

    Wenn Sie dieses Produkt für gewerbliche Zwecke genutzt haben und nun entsorgen möchten: Bitte wenden Sie sich an Ihren SHARP Fachhändler, der Sie über die Rücknahme des Produkts informieren kann. Möglicherweise müssen Sie die Kosten für die Rücknahme und Verwertung tragen. Kleine Produkte (und kleine Mengen) können möglicherweise bei Ihrer örtlichen...
  • Página 5: Informations Sur La Mise Au Rebut Correcte

    Si ce produit est utilisé dans le cadre des activités de votre entreprise et que vous souhaitiez le mettre au rebut : Veuillez contacter votre revendeur SHARP qui vous informera des conditions de reprise du produit. Les frais de reprise et de recyclage pourront vous être facturés.
  • Página 6: Informatie Over Verantwoorde Verwijdering

    Als u het product voor zakelijke doeleinden heeft gebruikt en als u dit wilt weggooien: Neem contact op met uw SHARP distributeur die u inlichtingen verschaft over de terugname van het product. Het kan zijn dat u een afvalverwijderingsbijdrage voor de terugname en recycling moet betalen.
  • Página 7: Informazioni Sullo Smaltimento Per Gli Utenti (Privati)

    Se il prodotto è impiegato a scopi commerciali, procedere come segue per eliminarlo. Contattare il proprio rivenditore SHARP che fornirà informazioni circa il ritiro del prodotto. Potrebbero essere addebitate le spese di ritiro e riciclaggio. Prodotti piccoli (e quantitativi ridotti) potranno essere ritirati anche dai centri di raccolta locali.
  • Página 8: Información Sobre Eliminación Para Usuarios Particulares

    1. En la Unión Europea Si el producto se utiliza en una empresa y quiere desecharlo: Por favor póngase en contacto con su distribuidor SHARP, quien le informará sobre la recogida del producto. Puede ser que le cobren los costes de recogida y reciclaje. Puede ser que los productos de tamaño pequeño (y las cantidades pequeñas) sean recogidos por sus centros de...
  • Página 9 1. In the European Union If the product is used for business purposes and you want to discard it: Please contact your SHARP dealer who will inform you about the take- back of the product. You might be charged for the costs arising from take-back and recycling.
  • Página 10: Tabla De Contenido

    INHALT Bedienungsanleitung SEHR GEEHRTER KUNDE ........1 TABELLE EXPRESS-MENÜ ........D-12 ENTSORGUNGSINFORMATIONEN ...... 3 TABELLE EXPRESS-GAREN ........D-13 GERÄT ............... 11 TABELLE EXPRESS-AUFTAUEN ......D-14 ZUBEHÖR ............12 REZEPTE FÜR EXPRESS-MENÜ ....... D-15-16 BEDIENFELD ............13 REINIGUNG UND PFLEGE .........D-17 WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE ....D-1-4 FUNKTIONSPRÜFUNG ........D-17 AUFSTELLANWEISUNGEN ........D-5 Kochbuch...
  • Página 11 INDICE Manuale d’istruzioni TABELLA MENU RAPIDI ........I-12 GENTILE CLIENTE ..........2 TABELLA COTTURA RAPIDA ........ I-13 INFORMAZIONI PER UN CORRETTO TABELLA SCONGELAMENTO RAPIDO ....I-14 SMALTIMENTO ............. 6 RICETTE PER MENU RAPIDI ......I-15-16 FORNO ............. 11 MANUTENZIONE E PULIZIA ....... I-17 ACCESSORI ............
  • Página 12: Gerät

    GERÄT/FOUR/OVEN/FORNO/HORNO/OVEN 1 Deurhendel 1 Türgriff 1 Poignée d’ouverture de la porte 2 Ovenlamp 2 Garraumlampe 2 Eclairage du four 3 Deurscharnieren 3 Türscharniere 3 Charnières de porte 4 Veiligheidsvergrendeling van de deur 4 Türsicherheitsverriegelung 4 Loquets de sécurité de la porte 5 Deur 5 Tür 5 Porte...
  • Página 13: Zubehör

    Sie dem Händler bzw. dem SHARP Kundendienst immer Nota: Ordinando gli accesori, dite al rivenditore o ad die Teilebezeichnung und den Modellnamen angeben. un tecnico di servizio SHARP autorizzato il nome della parte e il nome del modello. ACCESSOIRES ACCESORIOS...
  • Página 14: Bedienfeld

    BEDIENFELD/PANNEAU DE COMMANDE BEDIENFELD 1 Display 2 Symbole Die entsprechende Anzeige über einem Symbol blinkt oder leuchtet auf. Wenn eine Anzeige blinkt, drücken Sie die entsprechende Taste (mit dem gleichen Symbol) oder führen Sie den den erforderlichen Bedienungsschritt durch. Umrühren Wenden KG/Gewicht Symbol für Mikrowellen-Leistungsstufen...
  • Página 15 BEDIENINGSPANEEL/PANNELLO DI CONTROLLO PANEL DE MANDOS/CONTROL PANEL BEDIENINGSPANEEL PANEL DE MANDOS 1 Visualizador digital 1 Digitale display 2 Indicadores 2 Indikators De overeenkomstige indicator boven elk symbool Según la acción que se realice, el indicador correspondiente se iluminará o parpadeará encima zal gaan knipperen of gaan branden volgens de de su símbolo.
  • Página 16: Wichtige Sicherheitshinweise

    WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE WICHTIG FÜR IHRE SICHERHEIT: LESEN SIE DIE FOLGENDEN HINWEISE AUFMERKSAM DURCH, UND BEWAHREN SIE DIE BEDIENUNGSANLEITUNG AUF 1. Dieses Gerät ist ausschließlich 6. Die Benutzung dieses Geräts für den Gebrauch auf einer darf nur dann durch Kinder Arbeitsplatte vorgesehen. Er ist ab 8 Jahren und Personen mit nicht für den Einbau in einen eingeschränkten körperlichen,...
  • Página 17 WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE 10. A C H T U N G : Flüssigkeiten o d e r g e s c h ü t t e l t u n d d i e und sonstige Nahrungsmittel Temperatur vor dem Verzehr dürfen nicht in geschlossenen überprüft werden.
  • Página 18 Fettgehalt gekocht oder aufgewärmt werden, autorisierten Elektriker auswechseln lassen! Wenn z.B. Würstchen, Kuchen oder weihnachtliche die Garraumlampe ausfallen sollte, wenden Sie sich Süßspeisen. bitte an Ihren Elektrohändler oder eine von SHARP Diese Bedienungsanleitung und den Kochbuch- autorisierte Kundendienststelle! Ratgeber zusammen verwenden. /D-3 R-26STW [01 DE].indd 3...
  • Página 19 WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE Zur Vermeidung von Explosionen und Zur Vermeidung von Fehlbedienung durch plötzlichem Sieden: Kinder Niemals verschlossene Behälter ver wenden. Nicht an die Gerätetür lehnen oder an der Tür Ve r s c h l ü s s e u n d A b d e c k u n g e n e n t f e r n e n . hängend schwingen.
  • Página 20: Aufstellanweisungen

    AUFSTELLANWEISUNGEN 1. Sämtliches Verpackungsmaterial aus dem 2. Das Gerät nicht betreiben, wenn es beschädigt ist. Geräteinnenraum entnehmen. 3. Das Mikrowellengerät auf einer flachen, geraden Die Polyethylenschicht zwischen Tür und Innenraum Oberfläche aufstellen, die stabil genug ist, das entfernen. Den Aufkleber (falls vorhanden) von der Gewicht des Gerätes und der darin zubereiteten Außenseite der Tür abziehen.
  • Página 21: Vor Inbetriebnahme

    VOR INBETRIEBNAHME Das Gerät wird mit eingestelltem Energiesparmodus Benutzung der STOP-Taste geliefert. Dadurch wird Elektrizität gespart, während 1. Löschen eines Eingabefehlers beim Programmieren. das Gerät nicht in Betrieb ist. Beim erstmaligen 2. Vorübergehendes Unterbrechen des laufenden Anschließen wird auf dem digitalen Display nichts Betriebes.
  • Página 22: Mikrowellenleistung

    MIKROWELLENLEISTUNG Für den manuellen Betrieb stehen 6 verschiedene 50 P (400 W) L e i s t u n g s s t u f e n z u r A u s w a h l . Z u r Wa h l d e r Für kompaktere Speisen, die beim Garen mit Mikrowellenleistung sollten Sie sich an den Angaben herkömmlichen Methoden eine lange Garzeit erfordern,...
  • Página 23: Andere Nützliche Funktionen

    ANDERE NÜTZLICHE FUNKTIONEN 1. GAREN MIT VERSCHIEDENEN GARFOLGEN Eine Folge von (maximal) 3 Stufen kann programmiert werden. Beispiel: Garen: 5 Minuten bei 100 P Leistung (Stufe 1) 16 Minuten bei 30 P Leistung (Stufe 2) STUFE 1 1. Geben Sie durch Drehen des ZEITSCHALTUHR/ 2.
  • Página 24: 1Min-Funktion

    ANDERE NÜTZLICHE FUNKTIONEN 2. +1min-FUNKTION Mit der START/+1min-Taste können Sie die folgenden Funktionen bedienen: a. Direktstart Durch Drücken der START/+1min-Taste können Sie den Garvorgang bei 100 P Mikrowellenleistung direkt starten. HINWEIS: Um einen Missbrauch durch Kinder zu verhindern, kann die START/+1min-Taste nur 3 Minute nach dem vorausgehenden Bedienungsschritt, d.
  • Página 25: Bedienung Von Express-Menü, Express-Garen & Express-Auftauen

    BEDIENUNG VON EXPRESS-MENÜ, EXPRESS-GAREN & EXPRESS-AUFTAUEN EXPRESS-MENÜ, EXPRESS-GAREN und EXPRESS-AUFTAUEN bestimmen automatisch die passende Betriebsart and Garzeit. Sie können unter 4 Menüs für EXPRESS-MENÜ, 3 Menüs für EXPRESS-GAREN und 5 Menüs für EXPRESS-AUFTAUEN auswählen. Folgendes müssen Sie bei der Verwendung dieser Automatikfunktion beachten: Beispiel: 1a.
  • Página 26 BEDIENUNG VON EXPRESS-MENÜ, EXPRESS-GAREN & EXPRESS-AUFTAUEN Beispiel 1 für EXPRESS-MENÜ: Für die Zubereitung von Hähnchenpfanne mit Gemüse mit einem Gewicht von 1,5 kg verwenden Sie Express-Menü C1-1. 1. Wählen Sie das gewünschte 2. Geben Sie das Gewicht 3. Drücken Sie die Menü...
  • Página 27 TABELLE EXPRESS-MENÜ TASTE EXPRESS-MENÜ MENGE VERFAHREN (Gewichtseingabe- schritt) / GESCHIRR C1-1 Express-Menü 0,5–1,5 kg* (500 g) • Siehe Rezept für Hähnchenpfanne Hähnchenpfanne mit (Ausgangstemp. mit Gemüse auf Seite D-15. Gemüse Hähnchenfleisch: 5°C) Auflaufform mit * Gesamtgewicht aller Zutaten Mikrowellenfolie C1-2 Express-Menü 0,5–1,5 kg* (500 g) •...
  • Página 28 TABELLE EXPRESS-GAREN TASTE EXPRESS-GAREN MENGE VERFAHREN (Gewichtsein- gabeschritt) / GESCHIRR EC-1 Garen 0,1 - 0,6 kg (100 g) • Pro 100 g 1 EL Wasser und etwas Salz (Ausgangstemp. -18°C) zufügen. (Für Pilze ist kein zusätzliches Tiefkühl-Gemüse Schüssel mit Deckel Wasser erforderlich).
  • Página 29 TABELLE EXPRESS-AUFTAUEN TASTE EXPRESS-AUFTAUEN MENGE (Gewichtsein- VERFAHREN gabeschritt) / GESCHIRR Ed-1 Auftauen 0,2 - 0,8 kg (100 g) • Die Speise auf einem flachen Teller in die Steaks und Koteletts (Ausgangstemp. -18°C) Mitte des Drehtellers stellen. (Siehe Hinweis unten) • Wenn das Gerät stoppt, das akustische flachen Teller Signal ertönt und ‘WENDEN’...
  • Página 30 REZEPTE FÜR EXPRESS-MENÜ HÄHNCHENPFANNE MIT GEMÜSE (C1-1) Pikantes Hühnerfrikassee Zutaten Zubereitung 1. Den Reis mit dem Safran mischen und in eine 0,5 kg 1,0 kg 1,5 kg gefettete Auflaufform geben. 60 g 120 g 180 g Langkornreis (Parboiled) 2. Z w i e b e l n , P a p r i k a u n d L a u c h m i t d e m Päckchen Safran Hähnchenbrustfilet mischen.
  • Página 31 REZEPTE FÜR EXPRESS-MENÜ AUFLÄUFE (C2-2) Spinatauflauf Zutaten Zubereitung 1. Den Blattspinat mit der Zwiebel mischen und mit 0,5 kg 1,0 kg 1,5 kg Salz, Pfeffer und Muskatnuss würzen. 2. Die Auflaufform einfetten. Abwechselnd die 150 g 300 g 450 g Blattspinat (auftauen und Kartoffelscheiben, die Schinkenwürfel und den abgießen)
  • Página 32: Reinigung Und Pflege

    Wenn die Antwort auf eine der obigen Fragen “NEIN” lautet, wenden Sie sich an Ihren Fachhändler oder den SHARP-Kundendienst und teilen Sie diesen die Ergebnisse Ihrer Überprüfung mit. ACHTUNG: Wenn auf dem Display nichts erscheint, selbst wenn das Gerät korrekt ans Netz angeschlossen ist, könnte der Energiesparmodus aktiviert sein.
  • Página 33: Was Sind Mikrowellen

    WAS SIND MIKROWELLEN? Mikrowellen werden im Mikrowellengerät vom Durch die verursachte Reibung entsteht Wärme, die Magnetron erzeugt und versetzen die Wassermoleküle dafür sorgt, dass die Speisen aufgetaut, erhitzt oder im Lebensmittel in Schwingungen. gegart werden. DAS GEEIGNETE GESCHIRR GLAS UND GLAS-KERAMIK BRÄUNUNGSGESCHIRR Hitzebeständiges Glasgeschirr ist sehr ist spezielles Mikrowellenbratgeschirr aus Glaskeramik...
  • Página 34: Tipps Und Techniken

    TIPPS UND TECHNIKEN EINSTELLUNG DER ZEITEN KLEINE UND GROSSE MENGEN Die Auftau-, Erhitzungs- und Garzeitensind im Die Mikrowellenzeiten sind direkt abhängig von der a l l g e m e i n e n e r h e b l i c h k ü r z e r a l s i n e i n e m Menge des Lebensmittels, das Sie auftauen, erhitzen konventionellen Herd oder Backofen.
  • Página 35 TIPPS UND TECHNIKEN WENDEN BRÄUNUNGSMITTEL Mittelgroße Teile, wie Hamburger und Steaks, während Lebensmittel erhalten nach mehr als 15 Minuten Garzeit des Garvorgangs einmal wenden, um die Garzeit zu eine Bräune, die jedoch nicht mit der intensiven Bräune verkürzen. Große Teile, wie Braten und Hähnchen, und Kruste beim konventionellen Garen zu vergleichen müssen gewendet werden, da die nach oben gerichtete ist.
  • Página 36 TIPPS UND TECHNIKEN WENDEN/UMRÜHREN GAREN VON FLEISCH, FISCH & GEFLÜGEL Fast alle Lebensmittel müssen zwischendurch einmal gewendet oder umgerühr t werden. Teile, die ● Achten Sie beim Einkauf darauf, dass die Stücke aneinanderhaften, so bald wie möglich voneinander möglichst gleichmäßig sind. So erhalten Sie ein trennen und umordnen.
  • Página 37 TABELLEN VERWENDETE ABKÜRZUNGEN EL = Esslöffel kg = Kilogramm TK = Tiefkühlprodukt TL = Teelöffel g = Gramm Msp = Messerspitze Pr = Prise l = Liter Pck = Päckchen Ta = Tasse ml = Milliliter MW = Mikrowellen Min = Minuten cm = Zentimeter Sec = Sekunden MWG = Mikrowellengerät...
  • Página 38 TABELLEN TABELLE : AUFTAUEN Lebensmittel Menge Leistung Auftauzeit Verfahrenshinweise Standzeit -Stufe- -Min- -Min- Bratenfleisch (z.B. Schwein, 1500 58-64 auf einen umgedrehten Teller legen, 30-90 Rind, Lamm, Kalb) 1000 42-48 nach der halben Auftauzeit wenden 30-90 18-20 30-90 Steaks, Schnitzel, Koteletts, Leber nach der halben Auftauzeit wenden Gulasch 240W...
  • Página 39 TABELLEN TABELLE : GAREN VON FRISCHEM GEMÜSE Gemüse Menge Leistung Zeit Verfahrenshinweise Wasserzugabe -Stufe- -Min- -EL/ml- Blattspinat 800W nach dem Waschen gut abtropfen lassen, abdecken, zwischendurch ein- bis zweimal umrühren Blumenkohl 800W 15-17 1 ganzer Kopf, abdecken in Röschen teilen, zwischendurch 5-6EL 800W 10-12...
  • Página 40 REZEPTE Deutschland 1. Die Brotscheiben toasten und mit Butter bestreichen. 2. Den Camembert in Scheiben schneiden und CAMEMBERTTOAST diese mit der Schnittfläche nach oben auf die Gesamtgarzeit: ungefähr 1-2 Minuten Toastscheiben legen. Die Preiselbeeren in die Mitte Geschirr: Flacher Teller des Käses geben, und die Toasts mit Cayennepfeffer Zutaten bestreuen.
  • Página 41 REZEPTE Schweiz 1. Das Filet in fingerdicke Streifen schneiden. 2. Die Butter in der Schüssel gleichmäßig verstreichen. ZÜRICHER GESCHNETZELTES Die Zwiebel und das Fleisch in die Schüssel geben Züricher Geschnetzeltes und abgedeckt garen. Zwischendurch einmal Gesamtgarzeit: ungefähr 12-16 Minuten umrühren. Geschirr: Schüssel mit Deckel (2 I Inhalt) 7-9 Min.
  • Página 42 REZEPTE Italien 1. Die Tomaten in Scheiben schneiden, mit den Schinken- und Zwiebelwürfeln, dem Knoblauch, LASAGNE AL FORNO dem Rinderhack und dem Tomatenmark mischen. Gesamtgarzeit: ungefähr 22-27 Minuten Würzen, und abgedeckt dünsten. Während des Geschirr: Schüssel mit Deckel (2 I Inhalt) Kochvorgangs umrühren.
  • Página 43 REZEPTE Spanien 1. Die Kartoffeln in die Schüssel geben, das Wasser zufügen und abgedeckt garen. Zwischendurch GEFÜLLTE KARTOFFELN einmal umrühren. Patatas Rellenas 8-9 Min. 800 W Gesamtgarzeit: ungefähr 12-16 Minuten Abkühlen lassen. Geschirr: Schüssel mit Deckel (2 l Inhalt) 2. Die Kartoffeln der Länge nach halbieren und Porzellanteller vorsichtig aushöhlen.
  • Página 44: Instructions Importantes De Securite

    9. Si le cordon d’alimentation de cet engendrer des blessures, des débuts appareil est endommagé, il doit d’incendie ou des incendies. être remplacé par un technicien SHARP agréé pour éviter tout risque. 43/F-1 R-26STW [02 FR].indd 1 R-26STW [02 FR].indd 1 9/9/2013 2:36:16 PM...
  • Página 45 INSTRUCTIONS IMPORTANTES DE SECURITE 10. AVERTISSEMENT: Les liquides et 15. Lorsque vous réchauffez de la autres aliments ne doivent pas nourriture dans des récipients être chauffés dans des récipients en plastique ou en papier, fermés car ces récipients risquent sur veillez le four car cette d'exploser.
  • Página 46 électricien agréé par SHARP faire ce travail. Si la lampe du four grille, adressez-vous au revendeur ou à un agent d’entretien agréé par SHARP. 45/F-3 R-26STW [02 FR].indd 3 R-26STW [02 FR].indd 3...
  • Página 47 INSTRUCTIONS IMPORTANTES DE SECURITE Pour éviter toute explosion ou ébullition Pour éviter toute mauvaise utilisation par les soudaine enfants N’utilisez jamais aucun récipient scellé. Retirer les Les enfants ne doivent se servir du four que sous la rubans d’étanchéité et le couvercle avant tout utilisation surveillance d’un adulte.
  • Página 48: Installation

    INSTALLATION 1. Retirez tous les matériaux d’emballage qui 2. Vérifiez soigneusement que le four ne présente se trouvent à l’interieur du four. Jetez la feuille aucun signe d’endommagement. polyethylene qui se trouve entre la porte et l’intérieur 3. Posez le four sur une surface horizontale et plate et du four.
  • Página 49: Avant Mise En Service

    AVANT MISE EN SERVICE Votre four est préréglé au mode Economie d’Energie. Utilisation de la touche ARRET (STOP). Ce dispositif économise l’électricité quand le four Utilisez la touche ARRET pour: n’est pas en marche. A la première mise sous tension, 1.
  • Página 50: Niveau De Puissance Du Micro-Ondes

    NIVEAU DE PUISSANCE DU MICRO-ONDES Vous avez le choix entre 6 niveaux de puissance. 50 P (400 W) Consultez les indications fournies dans le livre de recettes Convient aux aliments denses nécessitant une cuisson pour déterminer le niveau de puissance à utiliser. D’une traditionnelle prolongée (les plats de bœuf par exemple).
  • Página 51: Autres Fonctions Pratiques

    AUTRES FONCTIONS PRATIQUES 1. CUISSON A SEQUENCES MULTIPLES Il est possible de saisir un maximum de 3 séquences, comprenant le temps et mode de cuisson normale Exemple: Pour cuire: 5 minutes à la puissance 100 P (Etape 1) 16 minutes à la puissance 30 P (Etape 2) ETAPE 1 1.
  • Página 52 AUTRES FONCTIONS PRATIQUES 2. FONCTION MINUTE PLUS/DEPART La touche DEPART/+1min vous permet d’utiliser les deux fonctions suivantes: a. Démarrage direct Vous pouvez démarrer directement la cuisson au niveau de puissance 100 P du micro-ondes pendant 1 minute en appuyant sur la touche DEPART/+1min. REMARQUE: Pour éviter une manipulation abusive par les enfants, la touche DEPART/+1min peut être utilisée uniquement dans la 3 minutes qui suit l’opération précédente, par exemple, la fermeture de la porte ou l’appui sur la...
  • Página 53 MENU RAPIDE, CUISSON RAPIDE & DÉCONGÉLATION RAPIDE MENU RAPIDE, CUISSON RAPIDE et DÉCONGÉLATION RAPIDE CUISSON RAPIDE calculent automatiquement le mode et le temps de cuisson corrects. Vous disposez de 4 programmes de CUISSON RAPIDE et 5 programmes de DÉCONGÉLATION RAPIDE. Ce que vous devez savoir lors de l’utilisation de cette fonction: A.
  • Página 54: Menu Rapide, Cuisson Rapide & Décongélation Rapide

    MENU RAPIDE, CUISSON RAPIDE & DÉCONGÉLATION RAPIDE Exemple 1 pour MENU RAPIDE: Pour cuire 1,5 kg de Poulet sauté aux légumes avec la fonction Menu Rapide C1-1. 1. Sélectionnez le menu souhaité 2. Entrez le poids en 3. Appuyez une fois sur la en appuyant une fois sur la tour nant le bouton touche DEPART/+1min.
  • Página 55 TABLEAU DE MENUS RAPIDES TOUCHE N° DE MENU QUANTITÉ PROCÉDURE RAPIDE (Incrément) / UTENSILES Exemple de Menu 0,5 - 1,5 kg* (500 g) • Voir recette de Poulet Sauté aux Rapide C1-1 (Temp. initiale du Légumes page F-15. Poulet Sauté aux poulet 5°C) Légumes Plat à...
  • Página 56 TABLEAU DE CUISSON RAPIDE TOUCHE CUISSON RAPIDE QUANTITÉ PROCÉDURE (Incrément) / UTENSILES EC-1 Cuisson 0,1 - 0,6 kg (100 g) • Ajouter 1 cuillère à soupe d’eau par Légumes surgelés (Temp. initiale -18°C) 100 g et une pointe de sel. (Pour les e.g.
  • Página 57 TABLEAU DE DÉCONGÉLATION RAPIDE TOUCHE DÉCONGÉLATION QUANTITÉ PROCÉDURE RAPIDE Nu. (Incrément) / UTENSILES Ed-1 Décongélation 0,2 - 0,8 kg (100 g) • Placer les aliments dans un Plat à tarte Steaks et Côtelettes (Temp. initiale -18°C) au centre du plateau tournant. (Voir remarque •...
  • Página 58 RECETTES POUR MENU RAPIDE POULET SAUTE AUX LEGUMES (C1-1) Fricassée de poulet relevée Ingrédients Préparation 1. Mélanger le riz avec le safran et le mettre dans le plat 0,5 kg 1,0 kg 1,5 kg huilé. 60 g 120 g 180 g riz long grain (précuit) 2.
  • Página 59 RECETTES POUR MENU RAPIDE GRATIN (C2-2) Gratin d’épinards Ingrédients Préparation 1. Mélanger les épinards en branches avec l’oignon. 0,5 kg 1,0 kg 1,5 kg Assaisonner avec le sel, le poivre et la noix de muscade râpée. 150 g 300 g 450 g épinards en branches 2.
  • Página 60: Entretien Et Nettoyage

    Si la réponse à l’une quelconque des questions ci-dessus est “NON”, le four présente effectivement une anomalie de fonctionnement. Appelez un technicien d’entretien agréé par SHARP et précisez-lui ce que vous avez constaté. IMPORTANT: Si l'écran n'affiche rien, même lorsque la fiche d'alimentation est correctement branchée, il est possible que le four soit en mode Economie d'énergie.
  • Página 61: Que Sont Les Micro-Ondes

    QUE SONT LES MICRO-ONDES? Dans le micro-ondes, les ondes sont générées par aliments. La friction qui en résulte dégage de la chaleur le magnéton et font vibrer les molécules d’eau des qui décongèle, réchauffe ou cuit les aliments. BIEN CHOISIR LA VAISSELLE VERRE ET VERRE CERAMIQUE Lorsqu’on utilise un plat brunisseur, on prendra soin d’intercaler un isolant approprié...
  • Página 62: Conseils Et Techniques

    CONSEILS ET TECHNIQUES REGLAGE DES TEMPS PETITES ET GRANDES QUANTITES Les temps de décongélation, de réchauffage et de Les temps de fonctionnement de votre micro-ondes sont cuisson sont en général beaucoup plus courts qu’avec directement fonction de la quantité d’aliments que vous une cuisinière ou un four conventionnel.
  • Página 63 CONSEILS ET TECHNIQUES TEMPS DE REPOS COMMENT DISPOSER LES METS ? Le respect du temps de repos est une des règles Placer plusieurs portions individuelles (ramequins, tasses principales de la cuisine aux micro-ondes. Presque tous ou pommes de terre en robe des champs) en cercle sur les aliments décongelés, réchauffés ou cuits au micro- le plateau tournant.
  • Página 64 CONSEILS ET TECHNIQUES ● RETOURNER/REMUER Après la cuisson, laissez reposer les légumes approx. 2 minutes pour que la température se Il faut retourner ou remuer une fois presque tous les répartisse uniformément (temps de repos). aliments. Séparer et disposer correctement le plus tôt ●...
  • Página 65 TABLEAUX ABREVIATIONS UTILISEES CC = cuillerée à café kg = kilogramme CS = cuillerée à soupe g = gramme l = litre ml = millilitre Min = Minute cm = centimètre MG = matière grasse TABLEAU : RECHAUFFAGE DE BOISSONS ET DE METS Boissons/mets Quant Puissance...
  • Página 66 TABLEAUX TABLEAU: DECONGELATION D’ALIMENTS Aliments Quant Puissance Temps de Conseils de préparation Temps de -Niveau- cuisson repos -Min- -Min- Viande à rôotir (p.ex. 1500 58-64 poser sur un plat renversé, retourner à la 30-90 boeuf, agneau, veau) 1000 42-48 moitié du temps de décongélation 30-90 18-20 30-90...
  • Página 67 TABLEAUX TABLEAU : CUISSON DES LEGUMES FRAIS Légumes Quant Puissance Temps Conseils de préparation Addition d’eau -Niveau- -Min- -EL/ml- Epinards en branches 300 800W laver, bien égoutter, couvrir, remuer une ou deux fois Chou-fleur 800W 15-17 entier, couvrir, mettre en morceaux 5-6CS 800W 10-12...
  • Página 68 RECETTES Allemagne 1. Faire griller les tranches de pain et les beurrer. 2. Couper le camembert en tranches et poser les TOAST AU CAMEMBERT tranches sur le pain grillé. Temps de cuisson total : app. 1 - 2 minutes Disposer la confiture d’airelles rouges au centre Vaisselle : assiette plate du fromage et saupoudrer les toasts de poivre de Ingédients...
  • Página 69 RECETTES Suisse 1. Couper le fillet en bandes de l’épaisseur d’un doigt. EMINCE DE VEAU A LA ZURICHOISE 2. Enduire uniformément la terrine de beurre. Mettre Züricher Geschnetzeltes l’oignon et la viande dans la terrine, couvrir et Temps de cuisson total : app. 12 - 16 minutes cuire.
  • Página 70 RECETTES Italie 1. Couper les tomates en tranches, les mélanger avec le jambon, l’oignon, l’ail, la viande de bœuf LASAGNE AU- FORNO hachée et le concentré de tomates, assaisonner, Temps de cuisson total : app. 22 - 27 minutes couvrir et cuire à l’étuvée. Remuer pendant la Vaisselle : 1 terrine à...
  • Página 71 RECETTES Espagne 1. Mettre les pommes de terre dans la terrine, ajouter l’eau, couvrir et cuire en remuant à la moitié du POMMES DE TERRE FARCIES temps du cuisson. Patatas rellenas 8 - 9 Min. 800 W Temps de cuisson total : app. 12 - 16 minutes Laisser les pommes de terre refroidir.
  • Página 72: Belangrijke Veiligheidsvoorschriften

    SHARP te doeken e.d. kan leiden tot worden vervangen om gevaar letsel, ontbranding of brand.
  • Página 73 BELANGRIJKE VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN 10. WAARSCHUWING: Vloeistoffen 15. Als u voedsel in plastic of en andere etenswaren moeten papieren bakjes ver warmt, niet in afgesloten bakjes moet u regelmatig in de oven worden opgewarmd, omdat kijken om te controleren of de deze kunnen ontploffen. bakjes geen vlam vatten.
  • Página 74 Bewaar geen voedsel of andere voorwerpen in de magnetronoven. Kontroleer dat de instellingen van SHARP onderhoudspersoneel indien er iets in deze openingen terecht is gekomen. de magnetronoven juist zijn nadat u de oven heeft Dompel het netsnoer en de stekker niet in water of gestart.
  • Página 75 BELANGRIJKE VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN Voorkomen van het ontploffen en spatten van Zorg dat uw kinderen ook van de veiligheidsmaatregelen kokend voedsel: op de hoogte zijn. Vertel wat wel en niet gebruikt kan Gebruik nooit verzegelde containers of bakjes. worden en gevaarlijk is. Benadruk dat verpakking van Ver wijder zegels en deksels alvorens gebruik.
  • Página 76: Installatie

    INSTALLATIE 1. Verwijder al het verpakkingsmateriaal uit de 2. Kontroleer de oven regelmatig op beschadiging. binnenkant van de oven. Verwijder het losse stuk 3. Plaats de oven op een vlak en waterpas oppervlak polyethyleen tussen de deur en de oven. Indien dat sterk genoeg is om het gewicht te houden plus aanwezig, haalt u de sticker met informatie over de het gewicht van het zwaarste item dat eventueel...
  • Página 77: Alvorens In Gebruik Te Nemen

    ALVORENS IN GEBRUIK TE NEMEN Uw oven is reeds op de energie spaarstand ingesteld. Gebruik van de STOP-toets. Deze voorziening bespaart elektriciteit als de oven niet Gebruik de STOP-toets om: wordt gebruikt. Wanneer u de stekker van de oven 1. Een fout tijdens het programmeren te wissen. in het stopcontact steekt, wordt er niets in het digitale 2.
  • Página 78: Koken Met De Magnetron

    KOKEN MET DE MAGNETRON Uw magnetron heeft 6 voorkeuze-vermogenniveau’s. 50 P (400 W): Voor het kiezen van het magnetronvermogen dient u Voor compact voedsel dat een lange bereidingstijd zich aan de gegevens in dit kookboek te houden. nodig heeft wanneer het conventioneel bereid wordt, In het algemeen gelden de volgende adviezen.
  • Página 79: Andere Gemakkelijke Functies

    ANDERE GEMAKKELIJKE FUNCTIES 1. MULTISTADIA KOKEN Een maximum van 3 stadia kan instellen worden, bestaan uit handen kooktijd en functie. Voorbeeld: Om te koken: 5 minuten op 100 P vermogen (stadium 1) 16 minuten op 30 P vermogen (stadium 2) STADIUM 1 1.
  • Página 80 ANDERE GEMAKKELIJKE FUNCTIES 2. MINUUT PLUS FUNCTIE Met de START/+1min-toets kan u de twee volgende functies uitvoeren: a. Direkt met koken beginnen. U kan meteen 1 minuut lang met de magnetronoven op stand 100 P koken door op de START/+1min-toets te drukken.
  • Página 81: Snelmenu, Snel Bereiden & Snel Ontdooien

    SNELMENU, SNEL BEREIDEN & SNEL ONTDOOIEN Bij SNELMENU, SNEL BEREIDEN & SNEL ONTDOOIEN worden de juiste kookstand en kooktijd automatisch ingesteld. U kunt kiezen uit 4 SNELMENU’S, 3 SNEL BEREIDEN-menu's en 5 SNEL ONTDOOIEN-menu's. De volgende punten zijn belangrijk bij het gebruik van deze automatische functie: Bijvoorbeeld: Toets KIP MET 1a.
  • Página 82 SNELMENU, SNEL BEREIDEN & SNEL ONTDOOIEN Voorbeeld 1 voor SNELMENU: Om 1,5 kg kip met groenten te bereiden met behulp van snelmenu C1-1. 1. Selecteer het vereiste menu 2. Stel het gewicht in door aan 3. Druk eenmaal op de door eenmaal op de toets KIP de TIJDSCHAKELAAR/ START/+1min-toets.
  • Página 83: Tabel Snelmenu

    TABEL SNELMENU TOETS SNELMENU-NR. GEWICHT (Eenheid)/ METHODE KEUKENGEREI Snelmenu C1-1 0,5 - 1,5 kg* (500 g) • Zie het recept voor Kip met groenten op pagina NL-15. (begintemp. kip 5°C) Kip met groenten Gratinschotel met * Totaalgewicht van alle ingrediënten magnetronfolie Snelmenu C1-2 0,5 - 1,5 kg* (500 g)
  • Página 84: Tabel Snel Bereiden

    TABEL SNEL BEREIDEN TOETS EXPRES BEREIDEN GEWICHT (Eenheid)/ METHODE KEUKENGEREI EC-1 Bereiden 0,1 - 0,6 kg (100 g) • Voeg 1 tablespoon van water per (Begintemp. -18°C) 100 g en zout toe zoals gewenst. Diepvriesgroente Schotel met deksel (Voor champignons is er geen extra bijv.
  • Página 85: Tabel Snel Ontdooien

    TABEL SNEL ONTDOOIEN TOETS EXPRES ONTDOOIEN GEWICHT (Eenheid)/ METHODE KEUKENGEREI • Plaats de voedsel in een schotel in het Ed-1 Ontdooien 0,2 - 0,8 kg (100 g) midden van de draaitafel. (Begintemp. -18°C) Biefstuk en karbonades • Wanneer de oven stopt, hoort u een (Zie de opmerking geluidssignaal en verschijnt er ‘TURN hieronder)
  • Página 86: Recepten Voor Snelmenu

    RECEPTEN VOOR SNELMENU KIP MET GROENTEN (C1-1) Pikante kipfricassee Ingrediënten Bereiding 1. Meng de rijst en de saffraan en doe dit in een 0,5 kg 1,0 kg 1,5 kg ingevette schotel. 60 g 120 g 180 g lange rijst (voorgekookt) 2.
  • Página 87 RECEPTEN VOOR SNELMENU GRATIN (C2-2) Spinaziegratin Ingrediënten Bereiding 1. Meng de ui met de bladspinazie en breng op 0,5 kg 1,0 kg 1,5 kg smaak met zout, peper en nootmuskaat. 2. Vet de gratineerschotel in. Leg afwisselend de 150 g 300 g 450 g bladspinazie (ontdooid...
  • Página 88: Onderhoud En Reinigen

    Is de kop met water na deze minuut warm? JA _______ NEE ______ Als u op een van deze vragen NEE heeft geantwoord, dient u uw leverancier of een erkende SHARP reparateur te bellen en de resultaten van uw controle door te geven.
  • Página 89: Wat Zijn Microgolven

    WAT ZIJN MICROGOLVEN? Microgolven worden in de microgolven door de warmte, die ervoor zorgt dat de gerechten worden magnetron opgewekt en brengen de watermoleculen ontdooid, verwarmd of gekookd. in het voedsel aan hettrillen. Door de wrijving ontstaat GESCHIKTE SCHALEN, TIPS EN ADVIES GLAS EN GLAS-KERAMIEK aan de voorverwarmingstijd zoals aangegeven door de fabrikant.
  • Página 90 GESCHIKTE SCHALEN, TIPS EN ADVIES DIEPE EN ONDIEPE SCHALEN HET INSTELLEN VAN DE TIJDEN Beide schalen hebben hetzelfde volume, maar in de De ontdooi-, verwarmings- en kooktijden zijn over het diepe schaal is de kooktijd langer dan in de ondiepe. algemeen aanzienlijk korter dan bij een conventioneel Dus gebruikt u bij voorkeur ondiepe schalen met een fornuis of oven.
  • Página 91 GESCHIKTE SCHALEN, TIPS EN ADVIES STANDTIJD BRUINERINGSMIDDELEN Het aanhouden van de standtijd is een van de Gerechten worden na een kooktijd van meer dan belangrijkste microgolf-regels. Bijna alle gerechten die 15 minuten bruin. Deze bruine kleur kan men echter niet in de magnetron worden ontdooid, verwarmd of vergelijken met de intensieve bruinering en korst bij het gekookd, hebben een korte of langere standtijd nodig...
  • Página 92 GESCHIKTE SCHALEN, TIPS EN ADVIES OMDRAAIEN/ROEREN HET KOKEN VAN VLEES, VIS EN GEVOGELTE Vrijwel alle gerechten moeten af en toe een keer worden omgedraaid of geroerd. Delen, die aan elkaar ● Let bij het kopen van vlees op, dat de stukken vastzitten, zo spoedig mogelijk van elkaar scheiden zoveel mogelijk van gelijke grootte zijn.
  • Página 93 TABEL GEBRUIKTE AFKORTINGEN EL = eetlepel kg = kilogram DV = diepvriesprodukt TL = theelepel g = gram min = minuten msp = mespunt l = liter sec = seconden sn = snufje ml = milliliter MG = microgolven kp = kopje cm = centimeter MWG = magnetron pk = pakje...
  • Página 94 TABEL TABEL : HET ONTDOOIEN VAN VOEDSEL Gerechten Hoev. Vermogen Dooitijd Gebruiksaanwijzingen Standtijd -Min- -Stand- -Min Suddervlees (bijv. varken, rund, 1500 58-64 leg op een omgekeerd bord, na de halve 30-90 lam, kalf) 1000 42-48 dooitijd omdraaien 30-90 18-20 30-90 Steaks, hamlapjes, koteletten, lever na de halve dooitijd omdraaien Goulash...
  • Página 95 TABEL TABEL: COOKING FRESH Groenten Hoev. Vermogen Tijd Gebruiksaanwijzingen Wateroevoeging -Stand- -Min- -EL/ml- Bladspinazie 800W na het wassen goed laten afdruipen, bedekken, 1 tot 2 keer roeren gedurende het koken Bloemkool 800W 15-17 1 hele kool, bedekken 5-6EL 800W 10-12 in roosjes verdelen, roeren gedurende het koken 4-5EL Broccoli...
  • Página 96 RECEPTEN Duitsland 1. De plakjes brood roosteren en met boter bestrijken. 2. De camembert in schijfjes snijden en deze met de CAMEMBERTTOAST snijvlakken naar boven op de toastplakjes leggen. Totale kooktijd: bij benadering 1 - 2 minuten De rode bosbessen in het midden van de kaas plaatsen en de toastplakken met cayennepeper Servies: plat bord bestrooien.
  • Página 97 RECEPTEN Zwitserland 1. Het filet in vingerdikke stukken snijden. 2. De boter gelijkmatig in de schaal spreiden. De uien ZÜRICHER KALFSVLEES MET CRÉME en het vlees in de schaal leggen en bedekt koken. Totale kooktijd: bij benadering 12 - 16 minuten Gedurende het koken een maal roeren.
  • Página 98 RECEPTEN Italië 1. De tomaten in schijfjes snijden, met de ham- en uistukjes, de knoflook, het rundergehakt en de GEBAKKEN LASAGNE tomatenpurée mengen, kruiden, en met deksel erop stoven. Roer tijdens het koken. Totale kooktijd: bij benadering 22 - 27 minuten 7 - 9 min.
  • Página 99 RECEPTEN Spanje 1. De aardappelen in de schaal leggen, het water toevoegen en met deksel erop garen. GEVULDE AARDAPPELEN 8 - 9 min. 800 W Totale kooktijd: bij benadering 12 - 16 minuten Laten afkoelen. 2. De aardappelen overlangs halveren en voorzichtig Servies: schotel met deksel (inhoud 2I) uithollen.
  • Página 100: Istruzioni Importanti In Materia Di Sicurezza

    SHARP per evitare pericoli. 6. Q u e s t o a p p a r e c c h i o p u ò essere usato da bambini di età...
  • Página 101 ISTRUZIONI IMPORTANTI IN MATERIA DI SICUREZZA 10. ATTENZIONE: I liquidi ed 15. Quando si riscaldano alimenti altri alimenti non vanno in contenitori di plastica o di riscaldati in contenitori ermetici, carta, tenere d'occhio il forno, poiché potrebbero esplodere. per via della possibilità di 11.
  • Página 102 Non cercate di sostituire da soli la lampadina del forno, di ricette fornito. e non fatela sostituire da chi non sia un elettricista SHARP autorizzato. Se la lampadina si guasta, rivolgetevi al rivenditore o ad un concessionario SHARP autorizzato. 101/I-3 R-26STW [04 IT].indd 3 R-26STW [04 IT].indd 3...
  • Página 103 ISTRUZIONI IMPORTANTI IN MATERIA DI SICUREZZA Per evitare la possibilità di esplosione e Per evitare che i bambini usino il forno in mprovvisa bollitura: modo sbagliato Non usate mai recipienti sigillati. Togliete i sigilli e I bambini devono usare il forno soltanto in presenza di coperchi prima dell’uso.
  • Página 104 INSTALLAZIONE 1. Togliere l’imballaggio protettivo dall’interno del 2. Controllate con cura che il forno non sia forno. Eliminare il foglio di politene inserito tra lo danneggiato. sportello e il vano forno. Staccare dalla parete 3. Mettete il for no su una super ficie piana esterna dello sportello l’etichetta adesiva che sufficientemente solida da sopportarne il peso e riporta le caratteristiche di funzionamento.
  • Página 105: Cottura A Microonde

    COTTURA A MICROONDE Il Suo forno è predefinito sulla Modalità Risparmio Uso del pulsante di ARRESTO (STOP). Energetico. Questo dispositivo risparmia energia Usate il pulsante di ARRESTO (STOP) per: quando il forno non è in uso. Quando viene collegato 1. Cancellare un errore durante la programmazione. la prima volta, sullo schermo digitale non comparirà...
  • Página 106: Prima Di Usare Il Forno

    PRIMA DI USARE IL FORNO Ci sono 6 livelli di potenza preselezionati del forno Per cibi densi che richiedono una cottura prolungata quando cucinati in modo convenzionale (ad esempio la a microonde. Per selezionare il livello di potenza, carne di manzo). Si raccomanda di utilizzare questa riferitevi alle istruzioni in questo ricettario.
  • Página 107: Altre Funzioni Utili

    ALTRE FUNZIONI UTILI 1. COTTURA IN SEQUENZA MULTIPLA E’ possibile impostare fino a un massimo di 3 sequenze di modalità e tempo di cottura manuale. Esempio: Per cuocere : 5 minuti con potenza 100 P (Fase 1) 16 minuti con potenza 30 P (Fase 2) FASE 1 1.
  • Página 108 ALTRE FUNZIONI UTILI 2. FUNZIONE DI “ANCORA UN MINUTO” Il pulsante INIZIO/+1min consente di attivare le due funzioni seguenti: a. Accensione diretta Per iniziare direttamente la fase di cottura con il livello di potenza delle microonde impostato a 100 P per 1 minuto premere il pulsante INIZIO/+1min.
  • Página 109 MENU, COTTURA E SCONGELAMENTO RAPIDI Le funzioni MENU RAPIDO, COTTURA RAPIDA e SCONGELAMENTO RAPIDO impostano automaticamente le modalità ed il tempo di cottura esatti. È possibile scegliere tra 4 MENU RAPIDI, 3 menu di COTTURA RAPIDA e 5 di SCONGELAMENTO RAPIDO. Quando si usa questa funzione automatica è necessario tenere presente quanto segue: Ad esempio: 1a.
  • Página 110 MENU, COTTURA E SCONGELAMENTO RAPIDI Esempio 1 per MENU RAPIDO: Per cucinare una teglia di pollo con verdure del peso di 1,5 kg mediante il Menu rapido C1-1. 1. Selezionare il menu desiderato 2. Inserire il peso ruotando la 3. Premere una volta il premendo una volta il pulsante manopola TIMER/PESO.
  • Página 111 TABELLA MENU RAPIDI PULSANTE N. DI MENU QUANTITÀ (Unità di PROCEDIMENTO RAPIDO incremento) /UTENSILI Menu rapido C1-1 0,5 - 1,5 kg* (500 g) • Fare riferimento alla ricetta della (temperatura iniziale del Teglia di pollo con verdure a pagina Teglia di pollo con pollo: 5°C) I-15.
  • Página 112 TABELLA COTTURA RAPIDA PULSANTE COTTURA EXPRESS QUANTITÀ (Unità di PROCEDIMENTO incremento) /UTENSILI EC-1 Cottura 0,1 - 0,6 kg (100 g) • Aggiunga l’acqua 1 CU per 100g e Verdure surgelate (Temp. iniziale -18°C) sali come voluto. (Per i funghi non è Ciotola e coperchio necessario aggiungere acqua).
  • Página 113 TABELLA SCONGELAMENTO RAPIDO PULSANTE SCONGELARE QUANTITÀ (Unità di PROCEDIMENTO EXPRESS Nu. incremento) /UTENSILI Ed-1 Scongelare 0,2 - 0,8 kg (100 g) • Disporre tutti su un piatto flan al centro del piatto girevole. (Temp. iniziale -18°C) Bistecche, braciole • Quando il forno si arresta, il segnale (Vedere le note sotto la acustico si attiva e sul display compare tabella)
  • Página 114 RICETTE PER MENU RAPIDI TEGLIA DI POLLO CON VERDURE (C1-1) Spezzatino di pollo piccante Ingredienti Preparazione 1. Mescolare il riso e lo zafferano e metterli nello 0,5 kg 1,0 kg 1,5 kg sformato precedentemente unto. 60 g 120 g 180 g riso a chicchi lunghi 2.
  • Página 115 RICETTE PER MENU RAPIDI GRATIN (C2-2) Spinaci al gratin Ingredienti Preparazione 1. Mescolare gli spinaci con la cipolla e insaporire 0,5 kg 1,0 kg 1,5 kg con sale, pepe e noce moscata. 2. Ungere lo stampo. Disporre fette di patate, dadini 150 g 300 g 450 g...
  • Página 116: Manutenzione E Pulizia

    SÍ ________ NO _______ Se la risposta è “NO” a tutte queste domande, rivolgersi al proprio rivenditore o ad un CENTRO DI ASSISTENZA AUTORIZZATO SHARP. IMPORTANTE: se sul display non viene visualizzato niente, anche se la presa di alimentazione è stata collegata correttamente, potrebbe essere in funzione la modalità...
  • Página 117: Che Cosa Sono Le Microonde

    CHE COSA SONO LE MICROONDE? Nei forni a microonde le microonde prodotte da un provoca un attrito tra le molecole con conseguente cosiddetto “magnetron” fanno oscillare le molecole generazione di calore sufficiente per scongelare, d’acqua presenti negli alimenti. Tale moto oscillatorio riscaldare o cuocere le vivande.
  • Página 118: Consigli E Tecniche Di Cottura

    CONSIGLI E TECNICHE DI COTTURA alimenti da cucinare, riscaldare o scongelare. Le IMPOSTAZIONE DEI TEMPI porzioni piccole impiegano dunque meno tempo di I tempi necessari per lo scongelamento, il riscaldamento o quelle di una certa consistenza. In linea di massima la cottura sono di regola molto minori di quelli richiesti per comunque vale la regola seguente: esempio con una cucina o un forno convenzionali.
  • Página 119 CONSIGLI E TECNICHE DI COTTURA RIVOLTAMENTO ESPEDIENTI PER LA DORATURA I cibi di media grandezza, come per esempio gli Dopo circa 15 minuti di cottura la superficie dei cibi hamburger e le bistecche, vanno girati durante la presenta una leggera doratura che non è tuttavia cottura almeno una volta, al fine di ridurne il tempo di paragonabile al colorito e alla croccantezza ottenibili cottura.
  • Página 120 CONSIGLI E TECNICHE DI COTTURA QUANDO COPRIRE IL CIBO DURANTE da minestra di acqua. Le verdure fibrose richiedono più acqua. Nella tabella vengono fornite le indicazioni LO SCONGELAMENTO necessarie. Per scongelare cibi poco consistenti, adagiarvi sopra delle ● Le verdure vengono di regola cotte in una zuppiera strisce di carta stagnola.
  • Página 121 TABELLE ABBREVIAZIONI USATE NELLE RICETTE CM = cucchiaio da minestra SU = prodotto surgelato g = grammo CU = cucchiaino min. = minuti l = litro Pun. = una punta sec. = secondi ml = millilitro Piz. = un pizzico MO = microonde cm = centimetro Ta.
  • Página 122 TABELLE TABELLA PER LO SCONGELAMENTO DEI CIBI Alimenti Q.tà Potenza Durata di scongel. Suggerimenti Riposo in forno -Min- -Min- -Livello- Arrosto (per es. di 1500 58-64 mettere su un piatto capovolto, 30-90 maiale, di manzo, di 1000 42-48 voltare a metà scongelamento 30-90 agnello, di vitello) 18-20...
  • Página 123 TABELLE TABELLA PER LA COTTURA DELLA VERDURA FRESCA Verdura Q.tà Potenza Tempo di cottura Suggerimenti Aggiunto d’acqua -Min- -Livello- -CM/ml- Spinaci 800W una volta lavati e fatti sgocciolare coprirli, ricordando di mescolarli una o due volte durante la cottura Cavolfiore 800W 15-17 cavolo intero va coperto;...
  • Página 124 RICETTE Germania 1. Tostate e imburrate le fette di pancarré. 2. Tagliate il formaggio a fette ed adagiatelo sulle FETTA DI PANCARRÈ AL CAMEMBERT fette di pancarré. Mettete sul formaggio i mirtilli e Camemberttoast cospargete il tutto con pepe di caienna. Tempo di cottura: circa 1 - 2 minuti 3.
  • Página 125 RICETTE Svizzera 1. Tagliare il filetto in listarelle larghe circa un dito. 2. Imburrare uniformemente la terrina, versarvi la VITELLO ALLA ZURIGHESE cipolla e le listarelle di carne, coprire e mandare a Züricher Geschnetzeltes cottura in forno. Durante la cottura mescolare una Tempo di cottura: circa 12 - 16 minuti volta.
  • Página 126 RICETTE Italia 1. Fare il ragù mettendo nella terrina i pomodori, la cipolla, il prosciutto, l’aglio, la carne di manzo LASAGNE AL FORNO tritata e il concentrato di pomodoro. Coprire e Tempo di cottura: circa 22 - 27 minuti mettere in forno. Durante la cottura rimestare. Utensile: terrina con coperchio (capacità...
  • Página 127 RICETTE Spagna 1. Mettete le patate nella terrina, aggiungete l’acqua, coprire e cuocete in forno. PATATE RIPIENE 8 - 9 Min. 800 W Patatas rellenas Fate raffreddare. Tempo di cottura: circa 12 - 16 minuti 2. Tagliate le patate nel verso della lunghezza e Utensile: terrina con coperchio (capacità...
  • Página 128: Medidas Importantes De Seguridad

    9. Si el cable de alimentación está guantes, zapatillas, esponjas, dañado, debe sustituirlo un ropa húmeda y similares puede técnico autorizado de SHARP provocar riesgo de lesiones e para evitar peligros. incendio. 127/E-1 R-26STW [05 ES].indd 1 R-26STW [05 ES].indd 1...
  • Página 129 MEDIDAS IMPORTANTES DE SEGURIDAD 10. ADVERTENCIA: No caliente 14. Debe remover o agitar el líquidos ni otros alimentos contenido de los biberones y e n r e c i p i e n t e s c e r r a d o s los tarritos de papilla y h e r m é...
  • Página 130 SHARP. Si la lámpara se estropea, consúltelo con su distribuidor o con un técnico de servicio SHARP autorizado. 129/E-3 R-26STW [05 ES].indd 3 R-26STW [05 ES].indd 3...
  • Página 131: Para Evitar Quemaduras

    MEDIDAS IMPORTANTES DE SEGURIDAD Para evitar el riesgo de explosión y ebullición Para evitar que los niños lo utilicen de forma repentina: inadecuada No use nunca recipientes o envases sellados. Quite No apoyarse ni agarrarse de la puerta del horno. los cierres y tapas antes de utilizarlos.
  • Página 132: Instalacion

    INSTALACION 1. Retire todo el material de embalaje del interior 2. Compruebe el horno cuidadosamente por si está del horno. Tire el plástico que está suelto entre estropeado. la puerta y la cavidad del horno. Despegue la 3. Coloque el horno sobre una superficie plana y etiqueta de características de la parte exterior de nivelada que sea suficientemente resistente para la puerta si hay una pegada.
  • Página 133: Antes De La Puesta En Funcionamiento

    ANTES DE LA PUESTA EN FUNCIONAMIENTO El Modo Ahorro de energía está predefinido en su Utilización de la tecla de parada (STOP). horno. Esto le permite ahorrar energía cuando el horno Utilice la tecla de parada (STOP) para: no está en funcionamiento. Cuando lo enchufa por 1.
  • Página 134: Cocción Por Microondas

    COCCIÓN POR MICROONDAS Hay 6 niveles diferentes de potencia de microondas 50 P (400 vatios): preajustables para su horno. Para seleccionar el nivel Para alimentos densos que requieren un tiempo de de potencia de las microondas siga las indicaciones cocción largo en la cocina convencional, por ejemplo dadas en este recetario.
  • Página 135: Otras Funciones Cómodas

    OTRAS FUNCIONES CÓMODAS 1. COCCIÓN EN VARIAS SECUENCIAS Se pueden introducir un máximo de 3 secuencias, formadas por tiempo y modo de cocción manual Ejemplo: Para cocinar arroz: 5 minutos en la potencia de 100 P (Etapa 1) 16 minutos en la potencia de 30 P (Etapa 2) ETAPA 1 2.
  • Página 136 OTRAS FUNCIONES CÓMODAS 2. FUNCIÓN DE MINUTO MÁS La tecla de COMENZAR/+1min permite utilizar las dos funciones siguientes: a. Inicio directo de cocción Se puede empezar directamente la cocción con el nivel de potencia de microondas 100 P durante 1 minuto pulsando la tecla de COMENZAR/+1min.
  • Página 137 MENÚ RÁPIDO, COCCIÓN RÁPIDA Y FUNCIONAMIENTO DE LA DESCONGELACIÓN RÁPIDA En la COCCIÓN Y DESCONGELACIÓN RÁPIDAS el modo y el tiempo de cocción correctos se calcula automáticamente. Se puede elegir entre 4 menús de COCCIÓN RÁPIDA y 5 menús de DESCONGELACIÓN RÁPIDA.
  • Página 138: Menú Rápido, Cocción Rápida Y Funcionamiento De La Descongelación Rápida

    MENÚ RÁPIDO, COCCIÓN RÁPIDA Y FUNCIONAMIENTO DE LA DESCONGELACIÓN RÁPIDA Ejemplo 1 para MENÚ RÁPIDO: Para cocinar una cazuela de pollo con verduras de 1,5 kg usando el menú rápido C1-1. 1. Seleccione el menú necesario 2. Especifique el peso girando el 3.
  • Página 139: Tabla Del Menú Rápido

    TABLA DEL MENÚ RÁPIDO TECLA NÚMERO DE MENÚ CANTIDAD (Unidad PROCEDIMIENTO RÁPIDO de incremento)/ UtensiliOS Menú rápido C1-1 0,5 - 1,5 kg* (500 g) • Vea la receta Cazuela de pollo con Cazuela de pollo (temperatura inicial del verduras en la página E-15. con verduras pollo 5°C) Fuente para gratinar con...
  • Página 140: Tabla De Cocción Rápida

    TABLA DE COCCIÓN RÁPIDA TECLA COCCIÓN RÁPIDAS CANTIDAD (Unidad PROCEDIMIENTO Nú. de incremento)/ UtensiliOS EC-1 Cocción 0,1 - 0,6 kg (100 g) • Agregue 1 CU de agua por 100 g y Verduras congeladas (Temp. inicial -18°C) un poco de sal. (Tratándose de setas e.g.
  • Página 141: Tabla De Descongelación Rápida

    TABLA DE DESCONGELACIÓN RÁPIDA TECLA DESCONGELACIÓN CANTIDAD (Unidad PROCEDIMIENTO RÁPIDAS Nú. de incremento)/ UTENSILIOS Ed-1 Descongelación 0,2 - 0,8 kg (100 g) • Poner la comida en un plato flan en el centro Bistecs y chuletas (Temp. inicial -18°C) del plato giratorio. (Vea la nota de •...
  • Página 142: Recetas Para Menús Rápidos

    RECETAS PARA MENÚS RÁPIDOS CAZUELA DE POLLO CON VERDURAS (C1-1) Fricandó de pollo especiado Ingredientes Preparación 1. Mezclar el arroz con azafrán y colocarlo en la 0,5 kg 1,0 kg 1,5 kg fuente untada de mantequilla. 60 g 120 g 180 g arroz de grano largo (hervido) 2.
  • Página 143 RECETAS PARA MENÚS RÁPIDOS GRATINADO (C2-2) Gratinado de espinacas Ingredientes Preparación 1. Mezclar las espinacas en hoja con la cebolla y 0,5 kg 1,0 kg 1,5 kg condimentar con sal, pimienta y nuez moscada. 150 g 300 g 450 g espinacas en hoja 2.
  • Página 144: Limpieza Y Mantenimiento

    Si la contestación a cualquiera de las preguntas precedentes es “NO”, llame al concesionario o a un servicio de reparaciones autorizado por SHARP y comunique los resultados de la comprobación previa. IMPORTANTE: Si no aparece nada en la pantalla aunque el enchufe de suministro de corriente esté conectado correctamente, es posible que el Modo Ahorro de Energía esté...
  • Página 145: Que Son Las Microondas

    QUE SON LAS MICROONDAS? En el horno de microondas, el magnetrón genera La fricción producida genera calor que, a su vez, hace microondas haciendo que las moléculas del agua que las comidas se descongelen, calienten o cuezan. oscilen dentro de producto alimenticio. LA VAJILLA APPROPIADA VIDRIO Y CERÁMICA DE VIDRIO minuciosamente el tiempo de calentamiento de acuerdo...
  • Página 146: Sugerencias Y Tecnicas

    SUGERENCIAS Y TECNICAS AJUSTE DE LOS TIEMPOS COMIDAS GRASAS En general, los tiempos de descongelación, Carnes entreveradas con grasa o capas de grasa se calentamiento y cocción son considerablemente más cuecen con mayor rapidez que las porciones magras. cortos que los de la hornalla convencional o del horno Por lo tanto conviene recubrir dichas porciones, común.
  • Página 147 SUGERENCIAS Y TECNICAS REMOVER TIEMPO DE REPOSO Es preciso remover la comida porque, primero, las Una de las reglas más importantes del horno de microondas calientan la parte exterior. Removiendo la microondas es la de mantener el tiempo de reposo. comida, la temperatura se equilibra y el alimento se Casi todos los alimentos que se descongelan, calientan calienta uniformemente.
  • Página 148 SUGERENCIAS Y TECNICAS ● Condimente como de costumbre, pero ponga la sal, ENVASES Y RECIPIENTES como regla general, sólo después de la cocción. Para descongelar y calentar alimentos son muy apropiados ● Agregue por cada 500 g de verdura ap. 5 cucharadas aquellos envases y recipientes aptos para microondas soperas de agua.
  • Página 149 TABLAS ABREVIATURAS EMPLEADAS CuSop = Cucharada sopera kg = Kilogramo PrCon = Producto congelado Ctda. = Cucharadita g = Gramo MO = Horno microondas P.g = Pizca grande l = Litro min. = Minutos P.p = Pizca pequeña ml = Mililitro s = segundos Tz = Taza cm = Centímetro...
  • Página 150 TABLAS TABLA: DESCONGELACIÓN DE ALIMENTOS Alimento Cantidad Potencia Tiempo de Procedimiento Tiempo de descongelación reposo -ajuste -min.- -min.- Asado (p.ej. de cerdo, 1500 58-64 Colocar en un plato boca abajo y darle vuelta 30-90 vaca, cordero, ternera) 1000 42-48 después de transcurrida la mitad del tiempo de 30-90 18-20 descongelación...
  • Página 151 TABLAS TABLA: COCCIÓN DE VERDURAS FRESCAS Verdura Calidad Potencia Tiempo de Procedimiento Adición -ajuste- cocción de agua -min.- -CuSop/ml- Espinacas 800W Después de lavarla, secarla, tapar, removerla una o dos veces - Coliflor 800W 15-17 1 cogollo entero, tapar, cortar en varios 5-6CuSop 800W 10-12...
  • Página 152 RECETAS Alemania 1. Tostar las rebanadas de pan y untarlas con la mantequilla. TOSTADAS CON QUESO CAMEMBERT 2. Cortar el queso Camembert en rebanadas y Tiempo total de cocción: 1 - 2 minutos colocarlas sobre el pan de tal manera que las Utensilios: Plato llano superficies cortadas indiquen hacia arriba.
  • Página 153 RECETAS Suiza 1. Cortar el filete en tiras del grueso de un dedo. 2. Untar uniformemente la fuente con la mantequilla. LONCHAS DE TERNERA A LA ZURICH Poner la cebolla y la carne en la fuente, taparla y Züricher Geschnetzeltes cocer.
  • Página 154 RECETAS Italia 1. Cortar los tomates en rodajas y mezclarlos con el jamón, cebolla, ajo, carne picada y la pulpa LASAÑA AL HORNO de tomate, condimentar, tapar y rehogar. Agite Lasagne al forno durante la cocción. Tiempo total de cocción: 22 a 27 minutos 7 a 9 Min.
  • Página 155 RECETAS España 1. Poner las patatas en la fuente, agregar el agua y cocer con la tapa puesta. PATATAS RELLENAS 8 a 9 Min. 800 W Tiempo total de cocción: unos 12 a 16 minutos dejar enfriarlas. Utensilios: Fuente con tapa (volumen: 2 I) 2.
  • Página 156: Important Safety Instructions

    Dr ying of SHARP service agent in order to food or clothing and heating avoid a hazard. of warming pads, slippers, 10. WARNING: Liquids and other...
  • Página 157 IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS 11. M i c r o w a v e h e a t i n g 15. When heating food in plastic b e v e r a g e s c a n r e s u l t i n or paper containers, keep an delayed eruptive boiling, eye on the oven due to the...
  • Página 158 Remove all metallic seals, wire twists, etc., from food allow anyone who is not an electrician authorised by and food packages. Arcing on metallic surfaces may SHARP to do so. If the oven lamp fails, please consult cause a fire. your dealer or an authorised SHARP service agent.
  • Página 159: Other Warnings

    IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS To avoid the possibility of burns To promote trouble-free use of your oven and avoid damage. Use pot holders or oven gloves when removing food from the oven to prevent burns. Never operate the oven when it is empty. Always open containers, popcorn makers, oven When using a browning dish or self-heating material, cooking bags, etc., away from the face and hands to...
  • Página 160 INSTALLATION 1. Remove all packing materials from the inside of the 2. Check the oven carefully for any signs of damage. oven cavity. Discard the loose polythene sheet from 3. Place the oven on a flat, level surface strong enough between the door and cavity.
  • Página 161: Before Operation

    BEFORE OPERATION Your oven comes pre-set for Energy Save Mode. Using the STOP button This facility saves electricity when the oven is not in use. Use the STOP button to: When you first plug it in nothing will appear in the 1.
  • Página 162: Microwave Power Level

    MICROWAVE POWER LEVEL Your oven has 6 power levels. To choose the power 50 P (400 W) for dense foods which require a long level for cooking, follow the advice given in the recipe cooking time when cooked conventionally, e.g. beef section.
  • Página 163: Other Convenient Functions

    OTHER CONVENIENT FUNCTIONS 1. MULTIPLE SEQUENCE COOKING A maximum of 3 sequences can be input, consisting of manual cooking time and mode. Example: To cook: 5 minutes on 100 P power (Stage 1) 16 minutes on 30 P power (Stage 2) STAGE 1 1.
  • Página 164 OTHER CONVENIENT FUNCTIONS 2. MINUTE PLUS FUNCTION The START/+1min button allows you to operate the two following functions: a. Direct start You can directly start cooking on 100 P microwave power level for 1 minute by pressing the START/+1min button. NOTE: To avoid the misuse by children the START/+1min button can be used only within 3 minutes after preceding operation, i.e., closing the door, pressing the STOP button or cooking completion.
  • Página 165 EXPRESS MENU, EXPRESS COOK & EXPRESS DEFROST OPERATION EXPRESS MENU, EXPRESS COOK and EXPRESS DEFROST automatically work out the correct cooking mode and cooking time. You can choose from 4 EXPRESS MENU, 3 EXPRESS COOK and 5 EXPRESS DEFROST menus. What you need to know when using this automatic function: For example: A.
  • Página 166 EXPRESS MENU, EXPRESS COOK & EXPRESS DEFROST OPERATION Example 1 for EXPRESS MENU: To cook Chicken Pan with Vegetables 1,5 kg using Express Menu C1-1. 1. Select the menu required by 2. Enter the weight by rotating 3. Press the START/+1min pressing the CHICKEN PAN the TIMER/WEIGHT knob.
  • Página 167 EXPRESS MENU CHART BUTTON EXPRESS MENU WEIGHT PROCEDURE (Increasing Unit) / UTENSILS C1-1 Express Menu 0,5 - 1,5 kg* (500 g) • See recipe for Chicken Pan with (initial temp Chicken 5°C) Vegetables on page GB-15. Chicken Pan with Gratin dish with Vegetables microwave foil * Total weight of all ingredients...
  • Página 168: Express Cook Chart

    EXPRESS COOK CHART BUTTON EXPRESS WEIGHT PROCEDURE COOK NO. (Increasing Unit) / UTENSILS EC-1 Cook 0,1 - 0,6 kg (100 g) • Add 1 tbsp water per 100 g and salt (initial temp -18°C) as desired. (For mushrooms no Frozen Vegetables Bowl and lid additional water is necessary).
  • Página 169: Express Defrost Chart

    EXPRESS DEFROST CHART BUTTON EXPRESS WEIGHT PROCEDURE (Increasing Unit) / DEFROST NO. UTENSILS Ed-1 Defrost 0,2 - 0,8 kg (100 g) • Place the food in a flan dish in the centre (initial temp -18°C) of the turntable. Steaks and Chops (See note below) •...
  • Página 170 RICIPES FOR EXPRESS MENU CHICKEN PAN WITH VEGETABLES (C1-1) Spicy chicken fricassee Ingredients Preparation 1. Mix the rice and saffron and place in the greased 0,5 kg 1,0 kg 1,5 kg dish. 60 g 120 g 180 g long grain rice (parboiled) 2.
  • Página 171 RECIPES FOR EXPRESS MENU GRATIN (C2-2) Spinach gratin Preparation Ingredients 1. Mix together the leaf spinach with the onion and 0,5 kg 1,0 kg 1,5 kg season with salt, pepper and nutmeg. 2. Grease the gratin dish. Place alternate layers of 150 g 300 g 450 g...
  • Página 172: Care And Cleaning

    Is the cup with water warm after the above operation? YES __________ NO ___________ If you answer “No” to any of the above questions, call a Service Technician appointed by SHARP and report the results of your check. See inside back cover for details of address.
  • Página 173: What Are Microwaves

    WHAT ARE MICROWAVES? Microwaves are generated in the microwave oven by a Heat is generated by the friction which is caused, with magnetron and cause the water molecules in the food the result that the food is thawed, heated or cooked. to oscillate.
  • Página 174: Tips And Advice

    TIPS AND ADVICE TIME SETTINGS DEEP AND SHALLOW CONTAINERS In general the thawing, heating and cooking times are Both containers have the same capacity, but the significantly shorter than when using a conventional cooking time is longer for the deeper one. You should cooker or oven.
  • Página 175 TIPS AND ADVICE BROWNING AGENTS After more than 15 minutes cooking time food acquires In the following table you will find some suggestions a brownness, although this is not comparable to the for substances you might use for browning and some deep brownness and crispness obtained through of the uses to which you might put them.
  • Página 176 TIPS AND ADVICE TURNING/STIRRING COOKING MEAT, FISH AND POULTRY ● Almost all foods have to be turned or stirred from time When buying food items, try to ensure that, as far to time. As early as possible, separate parts which are as possible, they are of similar size.
  • Página 177 TABLES ABBREVIATIONS USED tbsp = tablespoon KG = kilogram DF = deep frozen tsp = teaspoon g = gram MW = microwave l.p. = large pinch l = litre MWO = microwave oven s.p. = small pinch ml = millilitre min = minutes Cup = cupful cm = centimetre...
  • Página 178 TABLES TABLE: THAWING Food Quantity Power Thawing time Hints Standing time -Setting- -Min- -Min- Roast meat (e.g. pork, beef, 1500 58-64 place on an upturned plate, turn 30-90 lamb, veal) 1000 42-48 half way through thawing time 30-90 18-20 30-90 Steaks, escalopes, cutlets, liver turn half way through thawing time Goulash...
  • Página 179 TABLES TABLE: COOKING FRESH Vegetable Quantity Power Time Hints Added Water -Setting- -Min- -tbsps/ml- Leaf Spinach 800W wash dry well, cover, stir once or twice during cooking Cauliflower 800W 15-17 1 whole head, cover, divide into florets, stir 5-6tbsps 800W 10-12 during cooking 4-5tbsps...
  • Página 180 RECIPES Germany 1. Toast the bread and spread with butter. CAMEMBERT TOAST 2. Cut the Camembert into slices and arrange on Total cooking time: approx. 1-2 minutes top of the toast. Put the cranberry jelly in the middle of the cheese and sprinkle with cayenne Utensil: pepper.
  • Página 181 RECIPES Switzerland 1. Cut the fillet into finger-width strips. 2. Grease the dish all over with the butter. Put the ZÜRICH VEAL IN CREAM onion and the meat into the dish, cover and cook. Total cooking time: approx. 12-16 minutes Stir once during cooking.
  • Página 182 RECIPES Italy 1. Cut the tomatoes into slices, mix with the ham and onion, garlic, minced meat and mashed tomato. LASAGNE Season and cook with the lid on. Stir during cooking. Total cooking time 22-27 minutes 7-9 Mins. 800 W Utensils: Bowl with lid (2 l capacity) 2.
  • Página 183 RECIPES Spain 1. Place the potatoes in a dish, add the water, cover and cook. Rearrange halfway through cooking. BAKED POTATOES 8-9 Mins. 800 W Total cooking time 12-16 minutes Leave to cool. 2. Cut the potatoes lengthwise and carefully remove Utensils: Bowl with lid (2 l capacity) the potato from the skin.
  • Página 184: Service Niederlassungen

    ESPANA - http://www.sharp.es Si tiene algún problema en el producto que ha adquirido de Sharp y desea contactar con un Servicio Oficial de Si tiene algún problema en el producto que ha adquirido de Sharp y desea contactar con un Servicio Oficial de Sharp;...
  • Página 185: Technische Daten

    TECHNISCHE DATEN Stromversorgung : 230 V, 50 Hz, Einphasenstrom Sicherung/Sicherungsautomat : Mindestens 10 A Leistungsaufnahme: Mikrowelle : 1,25 kW Off-Modus (Energiesparmodus) : weniger als 0,5 W Leistungsabgabe: Mikrowelle : 800 W (IEC 60705) : 2450 MHz (Gruppe 2/Klasse B)* Mikrowellenfrequenz Außenabmessungen : 460 mm (B) x 275 mm (H) x 380 mm (T) Garraumabmessungen...
  • Página 186: Technische Gegevens

    TECHNISCHE GEGEVENS Wisselstroom : 230 V, 50 Hz, enkele fase Zekering/circuitonderbreker : Minimum 10 A Stroombenodigdheid: Magnetron : 1,25 kW Uit-modus (Energie spaarstand) : minder dan 0,5 W Uitvoermogen Magnetron : 800 W (IEC 60705) Magnetronfrequentie : 2450 MHz (Groep 2/Klasse B)* Afmetingen buitenkant : 460 mm (B) x 275 mm (H) x 380 mm (D) Afmetingen binnenkant...
  • Página 187: Datos Técnicos

    DATOS TÉCNICOS Tensión de CA : 230 V, 50 Hz, monofásica Fusible/disyuntor de fase : Mínimo 10 A Requisitos potencia de CA: Microondas : 1,25 kW Modo Apagado (Modo Ahorro de Energía) : menos de 0,5 W Potencia de salida: Microondas : 800 W (IEC 60705) Frecuencia microondas...
  • Página 188 Gedruckt in Thailand Imprimé au Thaïlande Gedrukt in Thailand Stampato in Tailandia Impreso en Tailandia TINSZA270WRRZ-H31 Printed in Thailand R-26STW [07 Add-Spec-BC].indd 187 R-26STW [07 Add-Spec-BC].indd 187 9/9/2013 2:49:29 PM 9/9/2013 2:49:29 PM...

Este manual también es adecuado para:

R-231wwR-231inw

Tabla de contenido