Página 1
MODEL / MODELO / MODÈLE : SJ1328 Jump Starter and DC Power Source Arrancador y Fuente de Poder de CC Aide de Démarrage et Source d’Énergie CC OWNER’S MANUAL / MANUAL DEL USUARIO / GUIDE D’UTILISATION PLEASE SAVE THIS OWNER’S MANUAL AND READ BEFORE EACH USE.
Página 2
CONTAINS SEALED NON-SPILLABLE LEAD-ACID BATTERY. MUST BE DISPOSED OF PROPERLY. CONTIENE UNA BATERÍA SELLADA DE ÁCIDO-PLOMO NO DERRAMABLE QUE DEBE DESECHARSE APROPIADAMENTE. CONTIENT UNE BATTERIE À L’ACIDE QUI DOIT ÊTRE DISPOSÉ CORRECTEMENT. WARNING: Possible explosion hazard. Contact with battery acid may cause severe burns and blindness.
CONTENIDOS INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD ..........11 PRECAUCIONES PERSONALES ................11 CONECTAR EL ARRANCADOR ................12 CARACTERÍSTICAS ....................13 PARA CARGAR LA BATERÍA INTERNA DEL ARRANCADOR ........13 INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN ................14 INSTRUCCIONES DE MANTENIMIENTO ..............15 INSTRUCCIONES PARA EL MANEJO Y ALMACENAMIENTO .........16 LOCALIZACIÓN Y SOLUCIÓN DE PROBLEMAS .............16 ANTES DE DEVOLVER A REPARACIONES .............17 ESPECIFICACIONES ....................17...
1. IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS SAVE THESE INSTRUCTIONS. WARNING – RISK OF EXPLOSIVE GASES WORKING IN THE VICINITY OF A LEAD-ACID BATTERY IS DANGEROUS. BATTERIES GENERATE EXPLOSIVE GASES DURING NORMAL OPERATION. IT IS IMPORTANT THAT YOU FOLLOW THESE INSTRUCTIONS EACH TIME YOU USE THE UNIT.
protective clothing. Avoid touching your 2.14 Add distilled water to each cell until the eyes while working near the battery. battery acid reaches the level specified by the battery manufacturer. Do not 2.11 If battery acid contacts your skin or overfill.
4. FEATURES 1. Heavy-duty battery clamps 2. 12 Volt DC power outlet 3. Charging status LEDs 4. Internal battery status LEDs 5. Internal battery status button 5. CHARGING THE INTERNAL BATTERY OF THE JUMP STARTER IMPORTANT: CHARGE IMMEDIATELY CHARGING STATUS LEDS AFTER PURCHASE, AFTER EACH USE (red) lit –...
Página 7
5.6 CHARGING THE INTERNAL BATTERY 3. Insert the other end of the accessory WHILE DRIVING cable into the vehicle’s accessory You may also charge the internal battery outlet (lighter socket). while driving, using a male-to-male NOTE: The red and green LEDs charger cable (part number 94500109 –...
3. Open the protective cover of the DC NOTE: Extended operation of a 12V DC power outlet on the jump starter. device may result in excessive battery drain. Recharge the jump starter immediately after 4. Plug the 12V DC device into the DC unplugging the 12V DC device.
5:00 For REPAIR OR RETURN, contact Customer Service at 1-800-621-5485. DO NOT SHIP UNIT until you receive a RETURN MERCHANDISE AUTHORIZATION (RMA) number from Customer Service at Schumacher Electric Corporation. 11. SPECIFICATIONS Internal battery type .......... Sealed, maintenance-free AGM lead-acid Nominal voltage ......................12V DC...
Página 10
Manufacturer does not provide any warranty for any accessories used with this product that are not manufactured by Schumacher Electric Corporation and approved for use with this product. This Limited Warranty is void if the product is misused, subjected to careless handling, repaired, or modified by anyone other than Manufacturer or if this unit is resold through an unauthorized retailer.
1. INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES. ADVERTENCIA – RIESGO DE GASES EXPLOSIVOS TRABAJAR CERCA DE UNA BATERÍA DE PLOMO-ÁCIDO ES PELIGROSO. LAS BATERÍAS GENERAN GASES EXPLOSIVOS DURANTE SU FUNCIONAMIENTO NORMAL. ES IMPORTANTE QUE SIGA LAS INSTRUCCIONES CADA VEZ QUE UTILICE LA UNIDAD.
2.7 Tenga especial cuidado para reducir el ADVERTENCIA: RIESGO DE CONTACTO riesgo de dejar caer una herramienta CON EL ÁCIDO DE LA BATERÍA. EL ÁCIDO DE LA BATERÍA ES UN ÁCIDO de metal sobre la batería. Esto podría provocar chispas o un cortocircuito en la SULFÚRICO ALTAMENTE CORROSIVO.
carburador, líneas de combustible o o al bloque motor alejado de la batería. cuerpos metálicos. Conecte a una pieza No conecte al carburador, líneas de metálica de calibre grueso del marco o combustible o cuerpos metálicos. Conecte del bloque motor. a una pieza metálica de calibre grueso del marco o del bloque motor.
5.5 CARGA DE LA BATERÍA INTERNA, 5.6 CÓMO CARGAR LA BATERÍA INTERNA USAR EL CARGADOR INCORPORADO CON EL VEHÍCULO EN MARCHA Para cargar la batería interna del También puede cargar la batería interna arrancador utilice un cable de extensión durante la conducción, utilizando un cable (no incluido).
conecte la pinza al carburador, líneas 3. Abra la tapa protectora de la toma de de combustible o cuerpos metálicos. alimentación de CC del arrancador. Conecte a una pieza metálica de 4. Conecte el dispositivo de 12 V CC calibre grueso del marco o del bloque a la toma de alimentación de CC y motor.
8. INSTRUCCIONES PARA EL MANEJO Y ALMACENAMIENTO 8.1 Almacene en el interior, en un lugar donde puede causar daño alguno en caso fresco y seco. de que la batería derrame ácido. 8.2 No guarde las pinzas en asas, 8.4 IMPORTANTE: enganchados entre sí, en o cerca de •...
5:00 Para REPARACIÓN O DEVOLUCIÓN, comuníquese con Servicios al Cliente al 1-800-621-5485. NO ENVÍE LA UNIDAD hasta que usted reciba AUTORIZACIÓN DE DEVOLUCIÓN DE MERCANCÍA (RMA) de Servicios al Cliente de Schumacher Electric Corporation. 11. ESPECIFICACIONES Tipo de batería interna ... Sellada, libre de mantenimiento, AGM, de ácido de plomo Voltaje nominal......................12V CC...
El Fabricante no presta garantía por lo accesorios utilizados con este producto que no sean los fabricados por Schumacher Electric Corporation y que no estén aprobados para su uso con este producto. La presente Garantía Limitada será nula si el producto se utiliza en forma errónea, se trata de manera inadecuada, es reparado o modificado...
1. CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES CONSERVER CES INSTRUCTIONS. AVERTISSEMENT : RISQUE DE GAZ EXPLOSIFS TRAVAILLER À PROXIMITÉ D’UNE BATTERIE AU PLOMB EST DANGEREUX. LES BATTERIES PRODUISENT DES GAZ EXPLOSIFS EN MARCHE NORMALE. POUR CETTE RAISON, IL EST IMPORTANT QUE VOUS SUIVIEZ LES INSTRUCTIONS CHAQUE FOIS QUE VOUS UTILISEZ L’UNITÉ.
étincelle ou un court-circuit à la batterie en contact avec vos yeux, votre nez et votre ou à d’autres parties électriques ainsi bouche. Utilisez du bicarbonate de sodium qu’engendrer une explosion. et de l’eau pour neutraliser l’électrolyte de batterie et aider à éliminer les particules de 2.8 Essayez d’avoir quelqu’un à...
3.7 Pour les véhicules mis à la masse positive, la canalisation d’essence ou à des pièces connectez la pince NÉGATIVE (NOIRE) en tôle. Connectez à une grosse pièce de du aide de démarrage à la borne de la métal de la carrosserie ou du bloc moteur. batterie NÉGATIVE (NEG, N, -), non mise 3.8 Lorsque vous déconnectez le aide de à...
5.5 CHARGEMENT DE LA BATTERIE utilisant un câble de chargement mâle- INTERNE, EN UTILISANT LE mâle (Numéro 94500109 - non inclus). CHARGEUR INTÉGRÉ IMPORTANT : NE PAS RECHARGER Chargez la batterie interne de l’unité LA BATTERIE INTERNE DE PLUS DE utilisant une rallonge (non inclus).
Connectez à une grosse pièce de métal sont fixées sur les supports de stockage. de la carrosserie ou du bloc moteur. 3. Ouvrez le couvercle de protection de la 7. Pour les véhicules mis à la masse prise d’alimentation CC. positive, connectez la pince NÉGATIVE 4.
8.3 Si le aide de démarrage est placé dans Chargez la batterie interne aide de la boutique ou transportés vers un autre démarrage immédiatement après l’achat, emplacement, prendre soin d’éviter ou de après chaque utilisation et tous les 30 jours. prévenir des dommages aux câbles, pinces La température a un effet sur toutes et le aide de démarrage.
Pour RÉPARATION OU RETOUR, contactez le service téchnique au 1-800-621-5485. NE PAS ENVOYER L’UNITÉ jusqu’à ce que vous receviez une AUTORISATION DE RETOUR DE MARCHANDISE (RMA) auprès du service clientèle au Schumacher Electric Corporation. 11. SPÉCIFICATIONS Type de batterie interne ........Étanche, AGM plomb-acide sans entretien Tension nominale ....................12V CC...
PREMIER ACHETEUR DE CE PRODUIT. CETTE GARANTIE LIMITÉE N’EST PAS TRANSFÉRABLES NI CESSIBLES. Schumacher Electric Corporation (le « Fabricant ») garantit ce unité pour un (1) an et la batterie interne pendant quatre vingt dix (90) jours à compter de la date d’achat au détail contre les défauts de matériaux ou de fabrication qui peuvent se produire dans des...
ORIGINAL receipt because it will be required for any warranty claims. This warranty is not transferable. Send warranty card only. DO NOT SEND UNIT TO THIS ADDRESS FOR REPAIR. Mail this card to: Schumacher Electric Corporation 801 Business Center Drive Mount Prospect, IL 60056-2179 Name ______________________________________________________________...
éventuelle réclamation au titre de la garantie. Cette garantie n’est pas transférable. Envoyer la carte de garantie seulement. NE PAS ENVOYER L’UNITÉ À CETTE ADRESSE POUR RÉPARATION. Envoyer cette carte à : Schumacher Electric Corporation 801 Business Center Drive Mount Prospect, IL 60056-2179 (É.-U ) Nom _______________________________________________________________...