Bosch TDS25 Serie Instrucciones De Uso
Ocultar thumbs Ver también para TDS25 Serie:

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 54

Enlaces rápidos

Instrukcja obs∏ugi
Használati utasítások
uk Інструкція з
використання
Инструкции
по эксплуатации
iuni de folosire
‫إرشادات التشغيل‬

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Bosch TDS25 Serie

  • Página 1 Instrukcja obs∏ugi Használati utasítások uk Інструкція з використання Инструкции по эксплуатации iuni de folosire ‫إرشادات التشغيل‬...
  • Página 3 TDS2510, TDS2515, TDS2520, TDS2530, TDS2540, TDS2545 TDS 2510 TDS 2520 TDS 2515 TDS 2540 TDS 2530 TDS 2545 TDS 2540 TDS 2545...
  • Página 4 0,25 L. ~ 2 h. ºC...
  • Página 25 (sulla base) con 1⁄4 di litro d’acqua.
  • Página 66 Τραβήξτε το ηλεκτρικό καλώδιο από την πρίζα προτού γεμίσετε τη συσκευή με νερό και προτού αδειάσετε το υπολειπόμενο νερό μετά τη χρήση. Αυτή η συσκευή δεν πρέπει να χρησιμοποιείται από άτομα (συμπεριλαμβανομένων και των παιδιών) με μειωμένες φυσικές, αισθητικές ή νοητικές...
  • Página 67 Start/Stop Μπορεί να χρησιμοποιηθεί νερό βρύσης. Για την παράταση της ιδανικής λειτουργίας με ατμό, αναμιγνύετε νερό βρύσης με On/Off αποσταγμένο νερό 1:1. Αν το νερό βρύσης στην περιοχή σας είναι πολύ σκληρό, αναμιγνύετε με αποσταγμένο νερό 1:2. Τον βαθμό σκληρότητας του νερού μπορείτε να...
  • Página 68 Φρεσκάρισμα ρούχων Το φρεσκάρισμα των ρούχων με το πιστόλι ατμού μειώνει τις τσακίσεις και ζάρες, αν και αυτό δεν αντικαθιστά το σιδέρωμα με το σίδερο. Για καλύτερα αποτελέσματα, κρεμάστε τα ρούχα που θέλετε να φρεσκάρετε σε κρεμάστρες. Με το ακροφύσιο ατμού (21) ο εκτοξευμένος ατμός βοηθά...
  • Página 69 «Off/Stop» Start/Stop «On/Off» «On/Start».
  • Página 70 «On/Off» «On/Off»...
  • Página 71 Απώλεια πίεσης Το κουμπί για την έξοδο ατμού (15) Πατήστε το κουμπί του ατμού κατά ατμού κατά το είναι πατημένο για μεγάλο χρονικό διαστήματα. Αυτό βελτιώνει το σιδέρωμα διάστημα αποτέλεσμα του σιδερώματος, μιας και το ύφασμα θα στεγνώσει καλύτερα και θα...
  • Página 72 Bu cihaz endüstriyel amaçli kullan›m de¤il ilem yetkili Teknik Servis Merkezi taraf›ndan sadece ev kullan›m› için tasarlanm›t›r. yap›lmal›d›r. Ütüyü veya buhar tank›n› asla suya veya baka sekilde okuyun ve daha sonra danimak bir s›v›ya bat›rmay›n. Bu alet su doldurulmak için asla musluk alt›nda tutulmamal›d›r.
  • Página 73 11. Saklama kolaylığı olan güç kordonu Su tank›n›n hasar görmesini ve/veya kirlenmesini önlemek için, içine parfüm, sirke, çama›r 12. Kordon kıskacını kolas›, kireç çözücü, katk› maddeleri veya 13. Sıcaklık kadranı herhangi türde bir kimyasal ürün koymay›n. 14. Ütü pilot ışığı Demir taban (2) alet üzerindeki özel olarak 15.
  • Página 74: Kazanın Temizlenmesi

    Daha iyi sonuçlar almak için, canlandırmak Uzun süre ütüleme yaparsan›z buhar hortumu istediğiniz giysileri askılara asınız. ›s›nabilir, bu normaldir. Difüzör (21) sayesinde, spreylenen buhar ile kumaş yüzeyindeki kırışıklıkların azalması sağlanır. Aksesuarı yoğunlaştırıcının (19) içine tamamen takınız. Buhar çıkışı için buhar verme düğmesine 1.
  • Página 75 5. Taban ünitesini kısa bir süre çalkalayın ve sonra bir kovaya veya lavaboya tamamen boaltın. 1. Bu aleti saklanaca¤› yere kald›rmadan önce En iyi sonucu elde etmek için, bu ilemi iki kez daima ütünün so¤umas›n› bekleyin. yapmanızı tavsiye ederiz. 2. Ana güç ve buhar kazan› anahtarlar›n› «Off/ Kazanı...
  • Página 76 Taban levhas›ndaki Gerekli s›cakl›¤a ulamadan buhar Düük s›cakl›klarda ütüleme deliklerden su ak›yor. ilevi kullan›l›yor. yaparken buhar ak››n› azalt›n (De¤iken Buhar Kontrolü (3)). Buhar ilevi ilk kez kullan›ld›¤› Ütüyü ütüleme bölgesinden veya uzun bir süre kullan›lm› uza¤a do¤ru tutun ve buhar oldu¤u için borular›n içinde su üretilinceye kadar buhar ç›karma yo¤unla›yor.
  • Página 77 Bu cihaz için, yurtd››ndaki mümessilliklerimizin Bu konu hakk›nda sat›c›n›zdan veya ilgili ehir vermi oldu¤u garanti artlar› geçerlidir. Bu belediyesindeki görevlilerden yard›m alabilirsiniz. hususta daha detayl› bilgi almak için, cihaz› sat›n cihaz, ömrünü dol-durmu ald›¤›n›z sat›c›ya bavurunuz. Garanti süresi içerisinde bu garantiden yararlanabilmek için, ilgili Avrupa yönetmeli¤i 2002/96/ cihaz›...
  • Página 80: Ogólne Instrukcje Dotyczące Bezpieczeństwa

    (deszcz, słońce, szron, itp.) Nie pozostawiaj żelazka bez nadzoru podczas Dziękujemy za zakup żelazka z generatorem gdy jest ona podłączona do sieci. pary B25L, nowego systemu profesjonalnego prasowania z parą firmy Bosch. Przeczytaj Nie próbuj wymieniać kabla elektrycznego instrukcje obsługi. Zawierają...
  • Página 81: Regulacja Temperatury

    Opis zbiornik wodą» (8) zapala się, kiedy zbiornik zostaje opróżniony z wody. 1. Demontowany zbiornik na wodę Ważne: 2. Demontowana podstawka żelazka 3. Kontrola pary zmienna Można stosować wodę wodociągową. 4. Przycisk On/Off podświetlany generatora Aby przedłużyć prawidłowe działanie funkcji pary pary, należy mieszać...
  • Página 82: Prasowanie Bez Pary

    Porady: Postępuj podobnie jak przy prasowaniu; zapala się wskaźnik a przyciski działają w ten sam Posortuj ubrania zgodnie z etykietami prania i sposób. prasowania, rozpoczynając od tych, które maja Ważne: być prasowane w najniższej temperaturze. Podczas używania pistoletu, po wciśnięciu Jeśli nie ma pewności z jakiej tkaniny uszyte wyłącznika wylotu pary (18) mogą...
  • Página 83: Czyszczenie Kotła

    Czyszczenie i konserwacja Czyszczenie kotła 1. Po zakończeniu prasowania wyjmij wtyczkę z gniazdka i pozostaw żelazko na chwilę, aby Aby przedłużyć okres użytkowania generatora stopa ostygła przed czyszczeniem. pary oraz uniknąć gromadzenia się osadów, 2. Czyść obudowę, uchwyt i korpus żelazka należy przepłukać kocioł po 10 sesjach prasowania. wilgotną...
  • Página 84 Problem Możliwe przyczyny Rozwiązanie Po włączeniu z • Przy pierwszym użyciu: niektóre • Zjawisko to jest normalne i po żelazka wydobywa elementy żelazka są oliwione przez kilku chwilach zniknie. się dym. producenta i na początku kiedy się nagrzewają, mogą dymić. • Przy pierwszym użyciu: stopa żelazka •...
  • Página 85: Warunki Gwarancji

    Problem Możliwe przyczyny Rozwiązanie Wyciek wody z Korek spustowy znajdujący się na dnie Dokręcić korek spustowy parownika urządzenia jest poluzowany. parownika monetą. Wyciek wody z parownika // Korek spustowy Usuwanie zu˝ytego znajdujący się na dnie urządzenia jest poluzowany. urzàdzenia // Dokręcić korek spustowy parownika monetą. Wskaźnik ciśnienia (6) często osiąga czerwony Informacje sposobie...
  • Página 86: Általános Biztonsági Utasítások

    B25L vasaló állomást megtöltéskor. választotta, a Bosch új professzionális gőzölős Húzza ki a dugót a csatlakozó aljzatból, mielőtt vasalási rendszerét. Kérjük, olvassa el ezeket a vizet töltene a készülékbe, vagy mielőtt a használati utasításokat. Ez értékes információkat használat végén kiöntené belőle a maradék tartalmazhat a rendszer egyedi tulajdonságairól,...
  • Página 87: A Hőmérséklet Beállítása

    8. Tartály üres. fényes kijelző vizet. Ha lakóhelyén nagyon kemény a csapvíz, akkor keverjen hozzá 1:2 arányban desztillált 9. Belsõ gőzképző váz vizet. 10. Hálózati csatlakozó víz keménységével kapcsolatosan 11. Hálózati kábel raktározási lehetőséggel érdeklődhet a helyi vízműveknél. 12. Gőztömlő raktározási lehetőséggel A víztartály bármikor újratölthető...
  • Página 88: Száraz Vasalás

    Gőzvasalás (B) Figyelem A gőzpisztolyt ne használja 10 másodpercnél 1. Bizonyosodjon meg, hogy elég víz van a nagyobb időközönként. víztartályban. Irányítsa az első gőzsugarat egy rongy irányába, 2. Fordítsa a hőmérséklet kiválasztót a gőz hogy elkerülje bárminemű vízkondenzáció pozícióba, az «••» és «max» jelzések közé. okozta hulladékot a gőzcsőből.
  • Página 89: Tisztítás És Karbantartás

    Tisztítás és karbantartás A vízforraló tisztítása 1. Vasalás után húzza ki a dugaszt, és a talp lemezét hagyja tisztítás előtt lehűlni. A gőzképző élettartamának meghosszabbítására, 2. A vázat, a fogantyút és a vasalótestet törölje és a vízkőlerakodás megelőzésére, lényeges, meg egy nedves ronggyal. hogy minden 10. használat után öblítse ki a forralót.
  • Página 90 Hibaelhárítás A gőzképző nem Kontakthiba van. Ellenőrizze a hálózati kábelt, a jön ki. dugaszt és a dugaszoló aljzatot. Állítsa az «Start / Stop» forraló A gőztartály nincs bekapcsolva. kapcsológombot (4) és a hálózati áramerősség «On/Off» gombját (6) az «On/Start» pozícióba.. A vasaló...
  • Página 91 A talp lapja Ez a használat következtében Rendszeresen tisztítsa meg a talp megbarnul. történik. lapját egy nedves ronggyal. A készülék egy Víz pumpálódik a gőztartályba. Ez normális. pumpáló hangot A hang nem szűnik meg. Ha a hang nem szűnik meg, ad ki.
  • Página 92: Опис Пристрою

    • Ніколи не тримайте пристрій під краном, щоб B25L професійного класу, нової системи набрати в нього води. для прасування з парою від Bosch. Будь • Відключіть пристрій від електромережі перед ласка, прочитайте дану інструкцію перед тим, як наповнити його водою або вилити...
  • Página 93: Регулювання Температури

    5. Шнур для пари Важливо! 6. Кнопка головного вимикача з підсвіченням • Ви можете використовувати звичайну воду з 7. Індикатор готовності пари водопроводу. 8. Індикатор нестачі води у резервуарі Для того щоб подовжити оптимальну функцію відпарювання, розбавляйте водопровідну 9. Корпус з парогенератором воду...
  • Página 94: Прасування Без Пари

    • Якщо Ви не впевнені, з якої тканини зроблено Увага! білизну, почніть прасування з найнижчої • Використовуйте паровий пістолет з температури та оберіть потрібний Вам рівень інтервалами, натискаючи на кнопку випуску нагрівання попрасувавши невелику ділянку, пари не довше 10 секунд за раз. яку...
  • Página 95: Очищення Бака Парогенератора

    Функція “Calc´n clean” (E) Очищення та догляд 1. Після прасування вимкніть пристрій з розетки Очищення бака парогенератора та дайте йому охолонути перед очищенням. З метою подовження корисного життя Вашого 2. Протріть корпус парової станції, ручку та парогенератора та запобігання утворенню корпус...
  • Página 96 Розв’язання невеликих проблем Проблема Можливі причини Рішення Парогенератор не • Проблеми зі з’єднанням. • Перевірте кабель живлення, вмикається. штепсель та розетку. • Не увімкнено головний вимикач чи • Увімкніть кнопки головного вимикач парогенератора. вимикача (6) та вимикача парогенератора (4) у положення «On/Start».
  • Página 97 Проблема Можливі причини Рішення В середині • Вода перекачується помпою до • Це нормально. пристрою чути звук баку парогенератора. • Якщо звук не припиняється, не всмоктування. • Звук не припиняється. використовуйте парогенератор та зверніться до авторизованого сервіс-центру. Під час прасування Надто...
  • Página 98: Общие Инструкции По Безопасности

    пользователем. Если шнур профессиональной системы парового глаженья питания поврежден или нуждается в замене, от Bosch. Пожалуйста, прочтите эти инструкции это должно делаться только в авторизованном по эксплуатации. В них содержится ценная центре технического обслуживания. информация об уникальных особенностях этой • Никогда не погружайте утюг или паровой...
  • Página 99 использования прибора его необходимо 4. Снова поставьте резервуар для воды назад будет проверить в авторизованном центре на паровой котел (нажмите до щелчка). технического обслуживания. 5. Полностью размотайте шнур питания и • Следите, чтобы шнур не соприкасался с включите его в заземленную розетку. основанием...
  • Página 100: Установка Температуры

    Установка температуры костюмы, пальто и др.), повернув утюг вертикально и нажав кнопку выпуска пара 1. Посмотрите на ярлык с инструкциями (15). для глаженья на предмете одежды для определения правильной температуры глаженья. Паровая пушка 2. Выберите температуру (13): пятновыводителя «•» Синтетика Подготовка: «••»...
  • Página 101: Чистка И Обслуживание

    на расстоянии, как минимум, 10 см от ткани, Для получения наилучших результатов чтобы избежать ее чрезмерного увлажнения.) мы рекомендуем проводить эту операцию дважды. 6. Важно: прежде чем снова закрыть его, Для удаления пятен с ткани убедитесь в том, что в бойлере не осталась С...
  • Página 102: Выявление И Устранение Неполадок

    Выявление и устранение неполадок Проблема Возможные причины Решение Пар не • Плохое сетевое соединение. • Проверьте шнур, вилку и розетку. генерируется. • Паровой котел не включен. • Установите выключатель парового котла (6) и главный выключатель питания (4) в положение «On/Start» (включено). Утюг...
  • Página 103 Проблема Возможные причины Решение Слышен звук • Вода подается насосом в • Это нормально. работающего паровой котел. насоса. • Звук не прекращается. • Если звук не прекращается, не пользуйтесь генератором пара и обратитесь в авторизованный центр технического обслуживания. Потеря давления Слишком...
  • Página 105 • Nu introduceti niciodatã fierul sau rezervorul de Vã multumim cã ati cumpãrat aparatul B25L, noul abur în apã sau alt lichid. sistem de cãlcat de la Bosch. Vã rugãm sã citit • Acest aparat nu trebuie tinut niciodatã sub aceste instructiuni de utilizare. Contin informat robinet pentru a fi umplut cu apã.
  • Página 106 6. Buton cu lampã indicatoare On/Off (Pornit/ Oprit) pentru alimentarea cu tensiune • Poate fi folosită apă normală de la robinet. 7. Lampã martor „Steam ready” (abur gata de Pentru prelungirea funcţionării optime cu abur, utilizare) combinaţi apa de la robinet cu apă distilată 8.
  • Página 107: Cãlcarea Fãrã Abur

    • Dacã nu stiti din ce este fabricat un anumit Important: obiect, începeti sã cãlcati la o temperaturã Când se utilizeazã pistolul, atunci când se apasã joasã si stabiliti temperatura corectã cãlcând o butonul de eliberare aburului (18), pot apãrea suprafatã...
  • Página 108 asemenea, utilizat, cu miscãri blânde (20), pentru Curã area i între inerea a accentua efectul de curãtare. 1. Dupã ce ati terminat de cãlcat, scoatet stecãrul din prizã si lãsati sã se rãceascã talpa înainte de a o curãta. 2. Stergeti carcasa, mânerul si corpul fierului cu o Curã...
  • Página 109 Generatorul de abur • Existã o problemã de conectare. • Verificati cablul de alimentare, nu porneste. stecãrul si priza. • Rezervorul de abur nu este • Puneti butonul «Start/Stop» pornit. al boilerului (4) si cel pentru alimentarea cu tensiune «On/ Off»...
  • Página 110: Conditii De Garantie

    Aparatul scoate un • Se pompeazã apã în rezervorul • Acest lucru este normal. sunet sacadat. de abur. • Sunetul nu înceteazã. • Dacã sunetul nu înceteazã, nu utilizati generatorul de abur s luati legãtura cu un centru de service autorizat. Pierdere de presiune Butonul de ieşire aburi este Apăsaţi butonul de aburi (15) la...
  • Página 111 ‫احلول‬ ‫اأسباب احتملة‬ ‫امشكل‬ ‫اللباس امكوي ميل إلى السواد أو يلتصق‬ ‫٠ احرارة امختارة مرتفعة جدا‬ ‫٠ إختر حرارة مناسبة للباس‬ .‫بنعل امكواة‬ .‫وأحدثت ضررا باللباس‬ ‫ثم نظف نعل امكواة بثوب‬ .‫مبلل‬ .‫نعل امكواة يتسخ‬ . ‫٠ نتيجة عادية لإستعمال‬ ‫٠...
  • Página 112 ‫إصاح اأعطاب‬ ‫احلول‬ ‫اأسباب احتملة‬ ‫امشكل‬ ‫• تأكد من خيط الشبكة الكهربائية، الوصيلة‬ ‫• هناك مشكل الربط الكهربائي‬ ‫ايشتعل مولد البخار‬ ‫وقاعدة الربط‬ ‫» مرجل البخار في‬Start/Stop« ‫• ضع زر‬ ‫• خزان البخار غير مربوط بالتيار‬ .‫» التشغيل‬On/Start« ‫موضع‬ ‫»...
  • Página 113 ‫التنظيف والصيانة‬ .‫إستعماات. إذا كان اماء صلبا, إرفع من نسبة التنظيف‬ ,‫ا تستعمل مواد مزيلة للتكلس عند تنظيف مرجل مولد البخار‬ ‫1. بعد عملية الكي، إفصلوا الوصيلة الكهربائية ثم أتركوا نعل‬ .‫أنها تعرضه للضرر‬ .‫امكواة يبرد قبل تنظيفه‬ ‫1. أترك اجهاز يبرد أكثر من ساعتن ثم تأكد من أن خزان‬ .‫2.
  • Página 114 )B( ‫الكي بالبخار‬ ‫• اتوجهوا فورة البخار اأولى نحو اأنسجة إزالة أي‬ .‫1. تأكدوا من وجود ماء كاف في خزان اماء‬ .‫ترسبات مائية مكثفة من أنبوب البخار‬ ‫2. أديروا مفتاح إختيار احرارة إلى موضع البخار، مابن‬ ‫• اتوجهوا فورة البخار نحو األبسة عندما تكون ملبوسة من‬ ."max"...
  • Página 115 :‫هام‬ »‫8. دليل مضيئ «فارغ من اماء‬ ‫9. هيكل مع مولد البخار داخلي‬ .‫• مكن استعمال ماء احنفية‬ ‫لتمديد ميزة البخار, امزج ماء احنفية مع اماء العذب‬ ‫01. وصيلة الربط الكهربائي‬ ‫1:1, و إذا كانت درجة عسر اماء عالية منطقتكم, امزج‬ ‫11.
  • Página 116 ‫، النظام امهني‬BL25 ‫نشكركم على شراء قاعدة الكي بالبخار‬ .‫• اتضعوا اجهاز حت البزبوز ملئ اخزان باماء‬ ‫. راجعوا إرشادات‬Bosch ‫اجديد للكي بالبخار ماركة بوش‬ ‫• اخلع القابس من امقبس قبل ملء اجهاز باماء أو قبل‬ ‫اإستعمال. حتوي على معلومات هامة حول وظائف إشتغال‬...
  • Página 118 Online Auftragsstatus, valid only in AUS Jd. Guanabara Filterbeutel-Konigurator und mailto:bshau-as@bshg.com 13020-440 Campinas/SP viele weitere Infos unter: Tel.: 0800 704 5446 www.bosch-hausgeraete.de BA Bosna i Hercegovina, Fax: 0193 737 7769 Reparaturservice* Bosnia-Herzegovina mailto:HOR-CRM@bshg.com (Mo-Fr: 8.00-18.00 h erreichbar): «HIGH» d.o.o. www.boscheletrodomesticos. com.br Tel.: 01801 33 53 03...
  • Página 119 Kundendienst-Zentren • Central-Service-Depots • Service Après-Vente • Servizio Assistenza • Centrale Servicestation • Asistencia técnica • Servicevaerkter • Apparatservice • Huolto HK Hong Kong, 香港 DK Danmark, Denmark GB Great Britain Bosch Hvidevareservice BSH Home Appliances Ltd. BSH Home Appliances Limited BSH Hvidevarer A/S BSH Appliance Care, Unit 1&2B, 3th Floor...
  • Página 120 Tel.: 08 9777 222 mailto:service-electromenager@ Fax: 020 430 3 445 Fax: 08 9777 245 bsh.lu Onderdelenverkoop: mailto:csb-serv@zahav.net.il www.bosch-hausgeraete.lu Tel.: 020 430 3 435 Fax: 020 430 3 400 IS Iceland LV Latvija, Latvia mailto:infoteam.nl@bshg.com Smith & Norland hf. Olimpeks Elektroniks Ltd.
  • Página 121 Fax: 21 4250 701 Fax: 01 583 08 89 Fax: 029 021 434 mailto:careline.portugal@ mailto:informacije.servis@ mailto:gama_mb@yahoo.com bshg.com bshg.com www.electrodomesticos.bosch.pt www.bosch-hisniaparati.si XS Srbija, Serbia SZR «SPECIJALELEKTRO» RO România, Romania SK Slovensko, Slovakia Bulevar Milutina Milankovića 34. BSH Electrocasnice srl Technoservis Bratislava 11070 Novi Beograd Sos.

Este manual también es adecuado para:

B25lTds2510

Tabla de contenido