Makita DF347D Manual De Instrucciones

Makita DF347D Manual De Instrucciones

Atornillador taladro inalámbrico
Ocultar thumbs Ver también para DF347D:

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 25

Enlaces rápidos

GB
Cordless Driver Drill
F
Perceuse-Visseuse sans Fil
D
Akku-Bohrschrauber
I
Trapano avvitatore a batteria
NL
Accuschroef-boormachine
E
Atornillador Taladro
Inalámbrico
P
Furadeira/ Parafusadeira a
Bateria
DK
Akku bore-skruemaskine
GR
Δραπανοκατσάβιδο μπαταρίας
DF347D
DF457D
Instruction manual
Manuel d'instructions
Betriebsanleitung
Istruzioni per l'uso
Gebruiksaanwijzing
Manual de instrucciones
Manual de instruções
Brugsanvisning
Οδηγίες χρήσης

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Makita DF347D

  • Página 1 Instruction manual Perceuse-Visseuse sans Fil Manuel d’instructions Akku-Bohrschrauber Betriebsanleitung Trapano avvitatore a batteria Istruzioni per l’uso Accuschroef-boormachine Gebruiksaanwijzing Atornillador Taladro Manual de instrucciones Inalámbrico Furadeira/ Parafusadeira a Manual de instruções Bateria Akku bore-skruemaskine Brugsanvisning Οδηγίες χρήσης Δραπανοκατσάβιδο μπαταρίας DF347D DF457D...
  • Página 3: General Power Tool Safety Warnings

    Reversing switch lever Arrow Button Speed change lever 10. Sleeve Battery cartridge Adjusting ring Switch trigger Graduation SPECIFICATIONS Model DF347D DF457D Steel 10 mm 13 mm Wood 25 mm 36 mm Capacities Wood screw 5.1 x 63 mm 6 mm x 75 mm...
  • Página 4: Functional Description

    5. Do not short the battery cartridge: The tool stops during operation when the tool and/or Do not touch the terminals with any battery are placed under the following situation. This is conductive material. caused by the activation of protection system and does Avoid storing battery cartridge in a container not show the tool trouble.
  • Página 5: Optional Accessories

    Nominal diameter of wood Recommended size of pilot • These accessories or attachments are recommended screw hole for use with your Makita tool specified in this manual. (mm) (mm) The use of any other accessories or attachments might 2.0 - 2.2 present a risk of injury to persons.
  • Página 6 For European countries only ENH101-15 EC Declaration of Conformity We Makita Corporation as the responsible manufacturer declare that the following Makita machine(s): Designation of Machine: Cordless Driver Drill Model No./ Type: DF347D, DF457D...
  • Página 7: Avertissements De Sécurité Concernant La Perceuse Sans Fil

    Levier de l’inverseur Flèche Bouton Levier de changement de vitesse 10. Manchon Batterie Bague de réglage Gâchette Graduation SPÉCIFICATIONS Modèle DF347D DF457D Acier 10 mm 13 mm Bois 25 mm 36 mm Capacités Vis à bois 5,1 x 63 mm 6 mm x 75 mm Vis de mécanique...
  • Página 8: Description Du Fonctionnement

    CONSIGNES DE SÉCURITÉ DESCRIPTION DU IMPORTANTES FONCTIONNEMENT ENC009-1 ATTENTION : POUR LA BATTERIE • Veillez toujours à ce que l’outil soit éteint et la batterie retirée avant d’effectuer des réglages ou de vérifier le 1. Avant d’utiliser la batterie, veuillez lire toutes les fonctionnement de l’outil.
  • Página 9 Marche arrière (Fig. 3) Insérez le foret à fond dans le mandrin. Tournez le manchon dans le sens des aiguilles d’une montre pour Cet outil possède un inverseur qui permet de changer le serrer le mandrin. sens de rotation. Appuyez sur le levier de l’inverseur Pour retirer l’embout/le foret, tournez le manchon dans le depuis le côté...
  • Página 10 être effectués dans un centre de service fonctionnement au ralenti et les périodes de mise en Makita agréé, exclusivement avec des pièces de route). rechange Makita. Pour les pays d’Europe uniquement ENH101-15 Déclaration de conformité...
  • Página 11 La documentation technique est disponible auprès de notre représentant en Europe qui est : Makita International Europe Ltd. Michigan Drive, Tongwell, Milton Keynes, Bucks MK15 8JD, Angleterre 23. 8. 2010 Tomoyasu Kato Directeur Makita Corporation 3-11-8, Sumiyoshi-cho, Anjo, Aichi, 446-8502, JAPAN...
  • Página 12: Technische Daten

    Umschalthebel Skala Taste Hebel zur Änderung der Pfeil Akkublock Geschwindigkeit 10. Kranz Ein/Aus-Schalter Einstellring TECHNISCHE DATEN Modell DF347D DF457D Stahl 10 mm 13 mm Holz 25 mm 36 mm Leistungen Holzschraube 5,1 x 63 mm 6 mm x 75 mm...
  • Página 13 WICHTIGE SICHERHEITSREGELN FUNKTIONSBESCHREIBUNG ENC009-1 ACHTUNG: • Schalten Sie das Werkzeug stets aus und entfernen FÜR AKKUBLOCK Sie den Akkublock, bevor Sie Einstellungen oder eine Funktionsprüfung des Werkzeugs vornehmen. 1. Lesen Sie vor der Verwendung des Akkublocks alle Anweisungen und Sicherheitshinweise für das Einsetzen und Abnehmen des Akkuladegerät (1), den Akku (2) und das Produkt Akkublocks (Abb.
  • Página 14 MONTAGE Lassen Sie zum Ausschalten des Werkzeugs den Ein/ Aus-Schalter los. ACHTUNG: Bedienen des Umschalters (Abb. 3) • Schalten Sie das Werkzeug stets aus und entfernen Sie den Akkublock, bevor Sie Arbeiten am Werkzeug Dieses Werkzeug verfügt über einen Umschalter für die ausführen.
  • Página 15 Marke Makita: ausschließlich Makita-Ersatzteile verwendet werden. Bezeichnung des Geräts: SONDERZUBEHÖR Akku-Bohrschrauber Nummer / Typ des Modells: DF347D, DF457D ACHTUNG: in Serienfertigung hergestellt werden und • Für das in diesem Handbuch beschriebene Makita- den folgenden Richtlinien der Europäischen Union Gerät werden die folgenden Zubehör- und Zusatzteile genügen:...
  • Página 16 Die technische Dokumentation erfolgt durch unseren Bevollmächtigten in Europa: Makita International Europe Ltd. Michigan Drive, Tongwell, Milton Keynes, Bucks MK15 8JD, England 23. 8. 2010 Tomoyasu Kato Direktor Makita Corporation 3-11-8, Sumiyoshi-cho, Anjo, Aichi, 446-8502, JAPAN...
  • Página 17: Caratteristiche Tecniche

    Freccia Pulsante Leva di regolazione della velocità 10. Manicotto Batteria Anello di regolazione Leva di comando dell’interruttore Regolazione CARATTERISTICHE TECNICHE Modello DF347D DF457D Metallo 10 mm 13 mm Legno 25 mm 36 mm Capacità Vite per legno 5,1 x 63 mm...
  • Página 18: Descrizione Funzionale

    caricabatteria, (2) batteria e (3) prodotto utilizzato scorrere fino a raggiungere la posizione corretta. Inserire sempre la batteria fino a quando si blocca in con la batteria. posizione con uno scatto. Se l’indicatore rosso sul lato 2. Non smontare la batteria. superiore del pulsante è...
  • Página 19 • Utilizzare la leva di inversione solo quando l’utensile è la batteria non è completamente inserita. Inserirla fino completamente fermo. Modificare la direzione di a quando l’indicatore rosso non è più visibile. In caso rotazione prima dell’arresto può danneggiare l’utensile. contrario l’adattatore può...
  • Página 20: Accessori Opzionali

    • Si consiglia l’uso dei seguenti accessori per l’utensile sono conformi alle seguenti direttive europee: Makita descritto in questo manuale. L’uso di qualsiasi 2006/42/EC altro accessorio potrebbe provocare lesioni personali. Sono inoltre prodotte in conformità con gli standard o i Utilizzare gli accessori esclusivamente per l’uso...
  • Página 21: Technische Gegevens

    Rode deel Omkeerschakelaar Pijl Knop Snelheidsinstelknop 10. Bus Accu Instelring Aan/uit-schakelaar Schaalverdeling TECHNISCHE GEGEVENS Model DF347D DF457D Staal 10 mm 13 mm Hout 25 mm 36 mm Maximale dikten Houtschroef 5,1 x 63 mm 6 mm x 75 mm Machineschroef...
  • Página 22: Belangrijke Veiligheidsinstructies

    BELANGRIJKE De accu aanbrengen en verwijderen (zie VEILIGHEIDSINSTRUCTIES afb. 1) ENC009-1 • Schakel het gereedschap altijd uit voordat u de accu VOOR ACCU’S aanbrengt of verwijdert. • Om de accu te verwijderen verschuift u de knop aan de 1. Alvorens de accu in gebruik te nemen, leest u voorkant van de accu en schuift u tegelijkertijd de accu eerst alle instructies en van het gereedschap af.
  • Página 23: De Onderdelen Monteren

    BEDIENING omkeerschakelaar vanaf kant A voor de draairichting rechtsom, of vanaf kant B voor de draairichting linksom. LET OP: Wanneer de omkeerschakelaar in de middenstand staat, • Steek de accu altijd zo ver mogelijk in het gereedschap kunt u de aan/uit-schakelaar niet inknijpen. totdat deze met een klik wordt vergrendeld.
  • Página 24: Verkrijgbare Accessoires

    LET OP: Accuschroef-boormachine • Deze accessoires of hulpstukken worden aanbevolen Modelnr./Type: DF347D en DF457D voor gebruik met het Makita-gereedschap dat in deze in serie zijn geproduceerd en gebruiksaanwijzing wordt beschreven. Het gebruik van Voldoen aan de volgende Europese richtlijnen: andere accessoires of hulpstukken kan gevaar voor 2006/42/EC persoonlijk letsel opleveren.
  • Página 25: Especificaciones

    Botón inversión Flecha Cartucho de la batería Palanca de cambio de velocidad 10. Camisa Interruptor disparador Anilla de ajuste ESPECIFICACIONES Modelo DF347D DF457D Acero 10 mm 13 mm Madera 25 mm 36 mm Capacidades Tornillo para madera 5,1 x 63 mm 6 mm x 75 mm Tornillo para máquinas...
  • Página 26: Consejos Para Conseguir Una Mayor Duración De La Batería

    INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD DESCRIPCIÓN DEL IMPORTANTES FUNCIONAMIENTO ENC009-1 PRECAUCIÓN: PARA EL CARTUCHO DE LA • Antes de ajustar o de comprobar la herramienta, BATERÍA asegúrese siempre de que está apagada y de que la batería ha sido extraída. 1. Antes de utilizar el cartucho de la batería, lea todas las instrucciones y referencias de Instalación o extracción del cartucho de precaución que se encuentran en (1) el cargador...
  • Página 27: Funcionamiento Del Interruptor De Inversión (Fig. 3)

    MONTAJE interruptor disparador. Suelte el interruptor disparador para detener la herramienta. PRECAUCIÓN: Funcionamiento del interruptor de • Asegúrese siempre de apagar la herramienta y extraer el cartucho de la batería antes de intentar realizar inversión (Fig. 3) cualquier tipo de operación en la herramienta. Esta herramienta está...
  • Página 28: Operación De Perforación

    Makita: de servicio autorizados por Makita, utilizando siempre repuestos Makita. Designación de la máquina: Atornillador Taladro Inalámbrico ACCESORIOS OPCIONALES Nº...
  • Página 29 La documentación técnica la conserva nuestro representante autorizado en Europa, que es: Makita International Europe Ltd. Michigan Drive, Tongwell, Milton Keynes, Bucks MK15 8JD, Inglaterra 23. 8. 2010 Tomoyasu Kato Director Makita Corporation 3-11-8, Sumiyoshi-cho, Anjo, Aichi, 446-8502, JAPAN...
  • Página 30: Especificações

    Graduação Botão Manípulo de mudança de Seta Bateria velocidade 10. Manga Gatilho Anel de ajuste ESPECIFICAÇÕES Modelo DF347D DF457D Aço 10 mm 13 mm Madeira 25 mm 36 mm Capacidades Parafuso de madeira 5,1 x 63 mm 6 mm x 75 mm Parafuso da máquina...
  • Página 31: Descrição Do Funcionamento

    continuar, pode causar sobreaquecimento, deixar de ver o indicador vermelho. Caso contrário, incêndio e mesmo explosão. pode cair da ferramenta e causar ferimentos em si, ou 4. Se o electrólito entrar em contacto com os olhos, em alguém que esteja perto de si. enxagúe-os com água limpa e consulte •...
  • Página 32 que o manípulo de mudança de velocidade está na PRECAUÇÃO: posição desejada antes de pôr a ferramenta a funcionar. • Certifique-se de que o acessório está bem colocado, Seleccione a velocidade adequada ao trabalho que vai para que não se danifique. executar.
  • Página 33: Acessórios Opcionais

    Europa, que é: Se precisar de informações adicionais relativas aos Makita International Europe Ltd. acessórios, contacte o centro local de assistência Makita. Michigan Drive, Tongwell, • Brocas de perfuração Milton Keynes, Bucks MK15 8JD, Inglaterra •...
  • Página 34: Specifikationer

    Forklaring til generel oversigt Rød indikator Omløbsvælger Knap Hastighedshåndtag 10. Muffe Batteripakke Justeringsring Afbryderkontakt Gradinddeling SPECIFIKATIONER Model DF347D DF457D Stål 10 mm 13 mm Træ 25 mm 36 mm Kapaciteter Træskrue 5,1 x 63 mm 6 x 75 mm Maskinskrue 6 mm Høj (2)
  • Página 35 Batteribeskyttelsessystem risiko for overophedning, risiko for forbrændinger eller endog eksplosion. Batteripakken er udstyret med et beskyttelsessystem, der 4. Hvis du får elektrolyt i øjnene, skal du med det automatisk slår strømmen fra for at forlænge levetiden. samme rense øjnene med rent vand og søge læge. Værktøjet stopper under anvendelsen, når værktøjet og/ Det kan medføre tab af synet.
  • Página 36 • Brug aldrig benzin, benzen, fortynder, alkohol eller lignende. Det kan muligvis medføre misfarvning, deformation eller revner. For at holde produktet SIKKERT og PÅLIDELIGT skal reparationer samt al anden vedligeholdelse eller justering udføres af autoriserede Makita-servicecentre, og der skal altid benyttes Makita-reservedele.
  • Página 37 Michigan Drive, Tongwell, tilbehør eller ekstraudstyr til det formål, det er beregnet Milton Keynes, Bucks MK15 8JD, England til. Henvend dig til dit lokale Makita-servicecenter, hvis du 23. 8. 2010 har brug for hjælp eller yderligere oplysninger vedrørende tilbehøret. • Bor •...
  • Página 38 Μοχλός διακόπτη αντιστροφής Βέλος Κουμπί Μοχλός αλλαγής ταχύτητας 10. Μανίκι Κασέτα μπαταρίας Δακτύλιος ρύθμισης Σκανδάλη διακόπτης Διαβάθμιση ΠΡΟΔΙΑΓΡΑΦΕΣ Μοντέλο DF347D DF457D Ατσάλι 10 mm 13 mm Ξύλο 25 mm 36 mm Δυνατότητες Ξυλόβιδα 5,1 x 63 mm 6 mm x 75 mm Μηχανική...
  • Página 39 ΣΗΜΑΝΤΙΚΕΣ ΟΔΗΓΙΕΣ ΠΕΡΙΓΡΑΦΗ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ ENC009-1 ΠΡΟΣΟΧΗ: • Να βεβαιώνεστε πάντοτε ότι έχετε σβήσει το εργαλείο ΓΙΑ ΤΗΝ ΚΑΣΕΤΑ ΜΠΑΤΑΡΙΑΣ και έχετε βγάλει την κασέτα μπαταρίας πριν ρυθμίσετε ή ελέγξετε κάποια λειτουργία του εργαλείου. 1. Πριν χρησιμοποιήσετε την κασέτα μπαταρίας, διαβάστε...
  • Página 40 ΣΥΝΑΡΜΟΛΟΓΗΣΗ διακόπτης ενεργοποιείται κανονικά και επιστρέφει στη θέση “OFF” όταν την αφήνετε. ΠΡΟΣΟΧΗ: Για να ξεκινήσετε το εργαλείο, απλά πιέστε τη σκανδάλη- • Να βεβαιώνεστε πάντοτε ότι έχετε σβήσει το εργαλείο διακόπτης. Αν αυξήσετε την πίεση στη σκανδάλη- και έχετε βγάλει την κασέτα μπαταρίας πριν εκτελέσετε διακόπτης, αυξάνεται...
  • Página 41: Προαιρετικα Αξεσουαρ

    όλα τα μέρη του κύκλου λειτουργίας, όπως είναι οι πρέπει να εκτελούνται σε εξουσιοδοτημένα κέντρα περιπτώσεις κατά τις οποίες το εργαλείο είναι εξυπηρέτησης της Makita, και πάντοτε με τη χρήση απενεργοποιημένο και όταν λειτουργεί στο ρελαντί ανταλλακτικών της Makita. επιπροσθέτως του χρόνου κατά τον οποίο το εργαλείο...
  • Página 42 Για Ευρωπαϊκές χώρες μόνο ENH101-15 ΕΚ – Δήλωση συμμόρφωσης Η Εταιρία Makita ως υπεύθυνος κατασκευαστής, δηλώνει ότι το παρακάτω μηχάνημα ή μηχανήματα της Makita: Ονομασία μηχανήματος: Δραπανοκατσάβιδο μπαταρίας Αρ. Μοντέλου/ Τύπος: DF347D, DF457D αποτελούν παραγωγή σε σειρά και Συμμορφώνονται με τις ακόλουθες Ευρωπαϊκές...
  • Página 44 Makita Corporation Anjo, Aichi, Japan www.makita.com 885012-999...

Este manual también es adecuado para:

Df457dDf347dwe

Tabla de contenido