Página 1
INSTRUCTION MANUAL MANUEL D'INSTRUCTION MANUAL DE INSTRUCCIONES Cordless Screwdriver Visseuse sans Fil Atornillador Inalámbrico DFT041R DFT082R DFT124R IMPORTANT: Read Before Using. IMPORTANT : Lire avant usage. IMPORTANTE: Lea antes de usar.
Página 3
Use personal protective equipment. Always Keep cutting tools sharp and clean. Properly wear eye protection. Protective equipment such maintained cutting tools with sharp cutting edges as dust mask, non-skid safety shoes, hard hat, or are less likely to bind and are easier to control. hearing protection used for appropriate conditions Use the power tool, accessories and tool bits will reduce personal injuries.
Página 4
CAUTION: and even an explosion. Only use genuine Makita batteries. Use of non-genuine Makita batteries, or batteries that If electrolyte gets into your eyes, rinse them have been altered, may result in the battery bursting out with clear water and seek medical atten- causing fires, personal injury and damage. It will also...
Página 5
Tips for maintaining maximum FUNCTIONAL battery life DESCRIPTION Charge the battery cartridge before completely dis- charged. Always stop tool operation and charge the battery cartridge when you notice less tool power. CAUTION: Never recharge a fully charged battery cartridge. • Always be sure that the tool is switched off and Overcharging shortens the battery service life.
Página 6
• Low battery voltage: Checking the remaining battery When the battery capacity is not enough, the capacity (BL1460A) tool stops automatically and the battery indica- tor shows following state. In this case, remove the battery from the tool and charge the battery. 70%-100% BL1460A 50%-70% 35%-50% Switch action 20%-35% 0%-20% ► 1 . Indicator lamps 2. Check button NOTE: Depending on the conditions of use and the ambient temperature, the indication may differ slightly from the actual capacity.
Página 7
This tool has a reversing switch to change the direction of rotation. Depress the reversing switch lever from the A side for clockwise rotation or from the B side for coun- terclockwise rotation. When the reversing switch lever is in the neutral posi- tion, the switch trigger cannot be pulled.
Página 8
Lights up in red A series of short the tool stops. and green beeps alternatively Take it to a Makita This function works Failure of motor Authorized Service when motor fails. centers. This function works Remove the battery...
Página 9
Radio This function works Take it to a Makita communication when there is radio Authorized Service failure communication failure. centers. Note: These values can be changed on PC (except for DFT041R). Refer to SRCV02 USER MANUAL for details. 9 ENGLISH...
Página 10
For LED#B ► 1 . LED#B1 2. LED#B2 LED indicator / Beeper on the tool shows the following functions. Description Viewed color View and status lights up when the tool is connected to a receiver. when the tool is on the step of being connected to a blinks receiver.
Página 11
Adjusting the fastening torque ASSEMBLY CAUTION: • Always be sure that the tool is switched off and the battery cartridge is removed before carrying out any work on the tool. Installing or removing driver bit or socket bit 12mm(15/32") ► 1 . Adjust grip 2. Ring When you wish to drive machine screws, wood screws, hex bolts, etc. with the predetermined torque, adjusting 9mm(3/8") the fastening torque as follows. First remove the battery cartridge from the tool.
Página 12
• Receiver RCV02 Place the point of the driver bit in the screw head and • Software Installing disc (CD-ROM) except for apply pressure to the tool. Then switch the tool on. Model DFT041R When the clutch cuts in, the motor will stop automati- cally. Then release the switch trigger. • USB-serial adapter •...
Página 14
Lorsque vous utilisez un outil électrique à l’ex- Évitez d’être complaisant et d’ignorer les térieur, utilisez un cordon prolongateur conçu principes de sécurité de l’outil en raison de la pour l’usage extérieur. Les risque de choc élec- familiarité acquise par un usage fréquent des outils.
Página 15
Gardez les poignées et surfaces de saisie Suivez les instructions de lubrification et de sèches, propres et exemptes d’huile et de remplacement des accessoires. graisse. Les poignées et surfaces de saisie glis- Ne modifiez pas ou n’essayez pas de réparer santes ne permettent pas une manipulation sûre l’appareil ou la batterie autrement que tel et une bonne maîtrise de l’outil dans les situations...
Página 16
Ne rangez pas et n’utilisez pas l’outil ou la teries fabriquées par Makita. Les batteries autres batterie dans des emplacements où la tempé- que celles fabriquées par Makita ou les batteries rature peut atteindre ou dépasser 50 °C (122 modifiées peuvent exploser et causer un incendie, °F).
Página 17
Avis de la FCC DESCRIPTION DU FONCTIONNEMENT (Uniquement pour les États-Unis) Cet appareil est conforme à la Partie 15 des ATTENTION : Règlements de la FCC. L’utilisation est soumise aux deux conditions suivantes : • Assurez-vous toujours que l'outil est hors tension et que sa batterie est retirée avant de Cet appareil ne peut pas causer de brouil- l'ajuster ou de vérifier son fonctionnement.
Página 18
Vérification du niveau de charge de Dispositif de protection de la la batterie (BL1460A) batterie (BL1460A) L'outil est équipé d'un système de protection de la batterie. Ce système coupe automatiquement l'alimen- 70%-100% tation du moteur pour augmenter la durée de vie de la batterie. 50%-70% L’outil s’arrête automatiquement pendant l’utilisation lorsque l’outil et/ou la batterie sont dans les situations suivantes : 35%-50% •...
Página 19
Inverseur Allumage de la lampe ► 1 . Levier inverseur ► 1 . Lampe ATTENTION : ATTENTION : • Vérifiez toujours le sens de rotation avant de • Evitez de regarder directement le faisceau mettre l'outil en marche. lumineux ou sa source. • N'actionnez l'inverseur qu'une fois que l'outil est Appuyez sur la gâchette pour allumer la lampe. La complètement arrêté.
Página 20
Apportez-le dans un Cette fonction s’active en Panne du moteur centre de service cas de panne du moteur. après-vente Makita agréé. Cette fonction s'active lorsque la température du contrôleur Retirez immédiatement Clignote rapidement Série de courts ou du moteur s'élève de...
Página 21
Série de courts en rouge et en bleu. signaux sonores Apportez-le dans un Panne de Cette fonction s’active centre de service communication en cas de panne de après-vente Makita radio communication radio. agréé. Note : Ces valeurs sont modifiables sur l'ordinateur (sauf pour DFT041R). Reportez-vous au MANUEL D'INSTRUCTIONS SRCV02 pour plus d'informations. 21 FRANÇAIS...
Página 22
Pour le voyant DEL B ► 1 . Voyant DEL B1 2. Voyant DEL B2 Le témoin DEL/avertisseur sonore de l'outil indique les fonctions suivantes. Description Couleur affichée Affichage et état s’allume lorsque l’outil est connecté à un récepteur. clignote lorsque l’outil doit être connecté à un récepteur. (Note 1) un des états ci-dessous Voyant Vert...
Página 23
Réglage du couple de serrage ASSEMBLAGE ATTENTION : • Assurez-vous toujours que l'outil est hors ten- sion et que sa batterie est retirée avant d'effec- tuer tout travail dessus. Installation ou retrait de l'embout ou l'embout à douille 12mm(15/32") ► 1 . Poignée de réglage 2. Bague Pour serrer des vis à machine, des vis à bois, des boulons hexagonaux, etc., avec un couple de serrage donné, procé- 9mm(3/8") dez au réglage du couple de serrage de la façon suivante.
Página 24
Une décoloration, une déformation, ou la forma- tion de fissures peuvent en découler. Pour maintenir la SÉCURITÉ et la FIABILITÉ du pro- duit, les réparations, tout autre travail d'entretien ou de réglage doivent être effectués dans un centre de service Makita agréé ou un centre de service de l'usine Makita, exclusivement avec des pièces de rechange Makita. 24 FRANÇAIS...
Página 25
ESPAÑOL (Instrucciones originales) ESPECIFICACIONES Modelo DFT041R DFT082R DFT124R Par de fuerza de apriete Unión fuerte 1 N•m - 4 N•m 4 N•m - 8 N•m 6 N•m - 12 N•m (8,9 - 35 in•lbs) (35 - 71 in•lbs) (53 - 106 in•lbs) Unión suave...
Página 26
Cuando utilice una herramienta eléctrica en No permita que la familiaridad adquirida exteriores, utilice un cable de extensión apro- debido al uso frecuente de las herramientas piado para uso en exteriores. La utilización de haga que se sienta confiado e ignore los prin- cipios de seguridad de las herramientas.
Página 27
Cuando vaya a utilizar esta herramienta, evite Advertencias de seguridad para el usar guantes de trabajo de tela ya que éstos atornillador inalámbrico podrían atorarse. Si los guantes de trabajo de tela llegaran a atorarse en las piezas móviles, Sujete la herramienta eléctrica por las superfi- esto podría ocasionar lesiones personales.
Página 28
12. Utilice las baterías únicamente con los pro- Instrucciones importantes de ductos especificados por Makita. Instalar las seguridad para el cartucho de baterías en productos que no cumplan con los batería requisitos podría ocasionar un incendio, un calen- tamiento excesivo, una explosión o una fuga de electrolito. Antes de utilizar el cartucho de batería, lea 13.
Página 29
Avisos de la Comisión Federal de DESCRIPCIÓN DEL Comunicaciones (FCC por sus FUNCIONAMIENTO siglas en inglés) PRECAUCIÓN: (Sólo para EE.UU.) • Asegúrese siempre de que la herramienta esté Este dispositivo cumple con la sección 15 de las regu- apagada y el cartucho de batería extraído antes laciones de la FCC. La operación queda sujeta a las de realizar cualquier ajuste o comprobación en siguientes dos condiciones: la herramienta.
Página 30
Verificación de la capacidad Sistema de protección de la batería de carga restante de la batería. (BL1460A) (BL1460A) La herramienta está equipada con un sistema de pro- tección de la batería. Este sistema corta en forma auto- mática el suministro de energía al motor para prolongar 70%-100% la vida útil de la batería. La herramienta se detendrá automáticamente durante el funcionamiento si la herramienta y/o la batería se 50%-70% someten a las siguientes condiciones: • Sobrecarga: 35%-50% La herramienta se está utilizando de una manera que causa que consuma una canti- dad de corriente inusualmente alta.
Página 31
Accionamiento del conmutador de Encendido de la lámpara inversión de giro ► 1 . Lámpara ► 1 . Palanca del conmutador de inversión de giro PRECAUCIÓN: • No mire a la luz ni vea la fuente de luz PRECAUCIÓN: directamente. • Confirme siempre la dirección de giro antes de la operación.
Página 32
Lleve a un centro de Esta función se activa Falla del motor servicio autorizado cuando falla el motor. Makita. Esta función se activa cuando la temperatura del Quitar la batería Parpadea rápidamente Una serie de sonidos Sobrecalentamiento...
Página 33
Parpadea de forma Una serie de alternada en rojo y sonidos cortos azul. Esta función se activa Lleve a un centro de Falla en la cuando hay falla en la servicio autorizado radiocomunicación radiocomunicación. Makita. Nota: estos valores pueden modificarse en la PC (excepto para DFT041R). Consulte el MANUAL DE USUARIO DE SRCV02 para más información. 33 ESPAÑOL...
Página 34
Para luz indicadora LED#B ► 1 . Luz indicadora LED#B1 2. Luz indicadora LED#B2 LUZ indicadora / Bíper en la herramienta que indica las siguientes funciones. Descripción Color visualizado Visualización y estado Se enciende Cuando la herramienta está conectada a un receptor. Cuando la herramienta está en proceso de ser conectada Parpadea a un receptor.
Página 35
Ajuste de la torsión de fijación ENSAMBLE PRECAUCIÓN: • Asegúrese siempre de que la herramienta esté apagada y el cartucho de batería extraído antes de realizar cualquier trabajo en la misma. Instalar o quitar las puntas para atornillar 12mm(15/32") ► 1 . Llave de ajuste 2. Anillo Cuando desea ajustar tornillos de metal, de madera, tuercas, etc.
Página 36
• Nunca use gasolina, bencina, diluyente (tíner), alcohol o sustancias similares. Puede que esto ocasione grietas o descoloramiento. Para mantener la SEGURIDAD y FIABILIDAD del pro- ducto, las reparaciones, y cualquier otra tarea de man- tenimiento o ajuste deberán ser realizadas en Centros de Servicio Autorizados por Makita, empleando siempre repuestos Makita. ACCESORIOS Coloque la punta en la cabeza del tornillo y presione con la herramienta. Luego encienda la herramienta. OPCIONALES Cuando se suelte el embrague, el motor se detendrá automáticamente. Suelte el gatillo. NOTA: PRECAUCIÓN:...
Página 40
Para reducir la exposición a estos productos químicos: trabaje en un área bien ventilada y póngase el equipo de seguridad indicado, tal como las máscaras contra polvo que están especialmente diseñadas para filtrar partículas microscópicas. Makita Corporation 3-11-8, Sumiyoshi-cho, 885349C944 Anjo, Aichi 446-8502 Japan...