Página 1
INSTRUCTION MANUAL MANUEL D'INSTRUCTION MANUAL DE INSTRUCCIONES Cordless Screwdriver Visseuse sans Fil Atornillador Inalámbrico DFT085F DFT127F IMPORTANT: Read Before Using. IMPORTANT : Lire avant usage. IMPORTANTE: Lea antes de usar.
Página 3
Prevent unintentional starting. Ensure the When battery pack is not in use, keep it away switch is in the off-position before connecting from other metal objects, like paper clips, to power source and/or battery pack, picking coins, keys, nails, screws or other small metal up or carrying the tool.
The followings show the symbols used for tool. have been altered, may result in the battery bursting causing fires, personal injury and damage. It will also volts void the Makita warranty for the Makita tool and charger. Tips for maintaining maximum direct current battery life...
Tool / battery protection system CAUTION: Always install the battery cartridge fully until the red indicator cannot be seen. If not, The tool is equipped with a tool/battery protection sys- it may accidentally fall out of the tool, causing injury to tem.
Página 6
Lighting up the front lamp Reversing switch action ► 1. Lamp ► 1. Reversing switch lever CAUTION: CAUTION: Do not look in the light or see the Always check the direction of source of light directly. rotation before operation. CAUTION: Use the reversing switch only after Pull the switch trigger to light up the lamp.
Página 7
Motor failure detection Motor failure has been Flickers in red and green A series of short beeps Ask your local Makita detected. At this time, alternatively. Service Center for repair. tool does not work. Double-hitting detection When the operator Lights up in red.
NOTICE: Make sure that the USB cover closed when fastening. NOTE: For the application software, please contact Makita sales representative. ► 1. Ring 2. Screw 3. Hole Use an optional adjust grip to adjust the fastening ASSEMBLY torque. Insert the pin of the adjust grip into the hole in the front of the tool.
Página 9
And the tool cannot deliver enough fastening torque. of the arrow and pull the driver bit out. For model DFT085F NOTE: If the driver bit is not inserted deep enough into the sleeve, the sleeve will not return to its original posi- tion and the driver bit will not be secured.
Discoloration, deformation or cracks may result. To maintain product SAFETY and RELIABILITY, repairs, any other maintenance or adjustment should be performed by Makita Authorized or Factory Service Centers, always using Makita replacement parts. OPTIONAL ACCESSORIES CAUTION:...
Página 12
Si vous devez utiliser un outil électrique dans Après l’utilisation d’un outil électrique, rangez-le un endroit humide, utilisez une source d’ali- hors de portée des enfants et ne laissez aucune mentation protégée par un disjoncteur de fuite personne l’utiliser si elle n’est pas familiarisée à...
Página 13
Suivez la réglementation locale concernant l’élimination de la batterie. 12. N’utilisez les batteries qu’avec les produits spéci- Les symboles utilisés pour l’outil sont indiqués fiés par Makita. Installer les batteries sur des produits ci-dessous. non conformes peut entraîner un incendie, une chaleur volts excessive, une explosion ou une fuite d’électrolyte.
Conseils pour maintenir la durée ATTENTION : Installez toujours la batterie à de service maximale de la batterie fond jusqu’à ce que vous ne puissiez plus voir le voyant rouge. Autrement elle risque de tomber acci- Rechargez la batterie avant qu’elle ne soit dentellement de l’outil et d’entraîner des blessures.
Dispositif de protection de l’outil et Allumage de la lampe avant de la batterie L’outil est équipé d’un système de protection d’outil/ batterie. Ce système coupe automatiquement l’alimen- tation du moteur pour augmenter la durée de vie de l’outil et de la batterie. L’outil s’arrête automatiquement pendant l’utilisation lorsque l’outil ou la batterie est dans l’une des situations suivantes : Protection contre la surcharge...
Página 16
Demandez à votre moteur a été détectée. Le cas en rouge et en vert. centre de service après- échéant, l’outil ne fonc- vente local Makita de le tionne pas. réparer. Détection de double Lorsque l’utilisateur S’allume en rouge. Un bip long frappe commence à...
Página 17
Fonction État de l’outil État du voyant DEL/avertisseur Mesure à prendre Voyant DEL Avertisseur Alarme d’entretien Il est temps d’effectuer Clignote en jaune. Réinitialisez l’alarme l’entretien, selon votre avec l’application nombre prédéfini de vis logicielle. posées. Alarme de communica- Les données ne peuvent Clignote en jaune.
Página 18
NOTE : Pour l’application logicielle, veuillez contacter pas verrouillé. Le cas échéant, réessayez en suivant un représentant de commerce Makita. les instructions ci-dessus pour insérer l’embout. NOTE : Après avoir inséré l’embout-tournevis, assu- rez-vous qu’il est bien verrouillé.
Pour maintenir la SÉCURITÉ et la FIABILITÉ du pro- 180° duit, les réparations et tout autre travail d’entretien 120° ou de réglage doivent être effectués dans un centre de service après-vente autorisé ou une usine Makita, 60° exclusivement avec des pièces de rechange Makita. 0° (27)
Página 21
Cuando utilice una herramienta eléctrica en No utilice la herramienta eléctrica si el inte- exteriores, utilice un cable de extensión apro- rruptor no la enciende y apaga. Cualquier piado para uso en exteriores. La utilización de herramienta eléctrica que no pueda ser contro- un cable apropiado para uso en exteriores redu- lada con el interruptor es peligrosa y debe ser cirá...
No exponga la herramienta ni la batería al Símbolos fuego ni a una temperatura excesiva. La expo- sición al fuego o a una temperatura superior a los A continuación se muestran los símbolos utilizados 130 °C podría causar una explosión. para la herramienta.
Asimismo, esto inva- lesiones a la persona. lidará la garantía de Makita para la herramienta y el cargador Makita. Consejos para alargar al máximo la vida útil de la batería Cargue el cartucho de batería antes de que...
Verificación de la capacidad Sistema de protección para la de carga restante de la batería. herramienta/batería (BL1460A) La herramienta está equipada con un sistema de pro- tección de la herramienta/batería. Este sistema corta en forma automática el suministro de energía al motor 70%-100% para prolongar la vida útil de la herramienta y la batería.
Iluminación de la luz delantera Accionamiento del conmutador de inversión de giro ► 1. Luz ► 1. Palanca del interruptor de inversión PRECAUCIÓN: No mire a la luz ni vea a la fuente de luz directamente. PRECAUCIÓN: Confirme siempre la direc- ción de rotación antes de la operación.
Página 26
En este en verde de manera pitidos cortos. en el centro de servicio momento la herramienta alterna. Makita de su localidad. deja de funcionar. Detección de doble Cuando el operador Se ilumina en rojo. Emite un pitido largo.
► 1. Anillo 2. Tornillo 3. Orificio NOTA: Para lo relativo al programa de la aplicación, pón- gase en contacto con un representante de ventas de Makita. Utilice una manija de ajuste opcional para ajustar la torsión de apriete. Inserte el pasador de la manija de ajuste en el orificio en la parte delantera de la herra- mienta.
Y la herramienta no Instalación del gancho podrá proporcionar una torsión de apriete suficiente. Para el modelo DFT085F Accesorio opcional El gancho resulta útil para colgar la herramienta. Instale el gancho en los orificios del cuerpo de la herramienta.
Para el modelo DFT127F • Anillo (amarillo, azul, rojo) • Batería y cargador originales de Makita NOTA: Algunos de los artículos en la lista pueden 360° incluirse en el paquete de la herramienta como acce- 300° sorios estándar. Éstos pueden variar de país a país.
Página 32
Para reducir la exposición a estos productos químicos: trabaje en un área bien ventilada y póngase el equipo de seguridad indicado, tal como las máscaras contra polvo que están especialmente diseñadas para filtrar partículas microscópicas. Makita Corporation 3-11-8, Sumiyoshi-cho, Anjo, Aichi 446-8502 Japan 885554B943...