Página 1
FRA/ESP MULTIPLUS 1 SA684.xx / SA687.xx NOTICE D'UTILISATION ET D'INSTALLATION MANUAL DE INSTRUCCIONES E INSTALACIÓN Coffret électronique démarrage direct 1 moteur pour les eaux propres et d’égout avec afficheur et sectionneur avec blocage d’ouverture. Cuadro electrónico arranque directo 1 motor para aguas limpias y residuales con pantalla y seccionador con cierre de puerta.
FRANCAISE 1. INSTRUCTIONS GÉNÉRALES POUR L'INSTALLATION Assurez-vous que la ligne est protégée, selon les réglementations en vigueur, quant au fonctionnement de l’équipement. Assurez vous que la puissance et le courant nominal du moteur reflètent les limites de emploi du coffret. Installer le dispositif dans un environnement adapté...
3. EXEMPLE D’APPLICATION Vous trouverez ci-dessous quelques exemples pratiques des applications qui pouvant être implémentées avec le coffret MULTIPLUS 1. MARCHE À SEC COSφ (1 ENTRÉE) MARCHE À SEC COSφ (2 ENTRÉES) EAUX PROPRES (RELANCE) EAUX PROPRES (VIDANGE) LÉGENDE DES COMPOSANTS...
Página 5
FRANCAISE 3. EXEMPLE D’APPLICATION Vous trouverez ci-dessous quelques exemples pratiques des applications qui pouvant être implémentées avec le coffret MULTIPLUS 1. 4-20mA mètres EAUX D’ÉGOUT 4-20mA bar LÉGENDE DES COMPOSANTS Flotteur pour les eaux propres Transducteur de pression Flotteur pour les eaux d’égout Sonde piézorésistive...
4. SCHÉMAS DE CÂBLAGE 4.1 Schéma de câblage SA684.xx CARTE D'EXPANSION 3 4 5 6 7 8 9 10 12 13 14 15 16 G.MIN G.MAX1 G.MAX2 G.ALAR AVV. ANALOG PR.STA PR.EME MOTOR 1 4-20mA ALARM MOTEUR LÉGENDE SONDES DE NIVEAU OU FLOTTEUR MINIMAL SONDES DE NIVEAU OU FLOTTEUR MAX1 LIGNE D’ALIMENTATION FLOTTEUR MAX2 OU PRESSOSTAT START...
Página 7
FRANCAISE 4. SCHÉMAS DE CÂBLAGE 4.2 Schéma de câblage SA687.xx CARTE D'EXPANSION 3 4 5 6 7 8 9 10 12 13 14 15 16 G.MIN G.MAX1 G.MAX2 G.ALAR ANALOG PR.STA PR.EME MOT1 SUPPLY 4-20mA ALARM LIGNE D’ALIMENTATION 400 Vac 50/60 Hz LÉGENDE MOTEUR SONDES DE NIVEAU OU FLOTTEUR MINIMAL...
5. PROGRAMMATION APPLICATION 5.1 Programmation rapide 4-20mA mètres APPLICATION 4-20mA bar LANGUE APPLICATION FRANCAISE V1.2 EAUX D EGOUT ALLUMAGE DU COFFRET LANGUAGE APPLICATION ENGLISH V1.2 EAUX PROPRES APPLICATION COSFI LANGUE APPLICATION SETUP PRESSE FRANCAIS V1.2 PAGE + MAN 10s COSFI PRESSEZ POUR AFFICHER LA PARTIE RESTANTE DES PARAMÈTRES LA CARTE MÈRE HA QUI PEUVENT ÊTRE RÉGLÉS EN FONCTION DE L'APPLICATION CHOISIE:...
Página 9
FRANCAISE 5. PROGRAMMATION 5.2 Application cosφ OFF EXCLUT L'ATTENTE REMPLISSAGE ATTENTE REMPLIS. IL SERT À RÉGLER MANUELLEMENT LA VALEUR DU COSF SOUS LA QUELLE IL SERT À FIXER UN TEMPS LA POMPE TOURNE À SEC IL PERMET DE RÉGLER D’ATTENTE REMPLISSANGE QUI LE DÉLAI D’INTERVENTION INTERVIENT CHAQUE FOIS QUE LA RANGE 0.04 ÷...
Página 10
5. PROGRAMMATION 5.3 Application 4-20mA bar IL SERT À RÉGLER IL SERT À RÉGLER LE DÉLAI LA PLEINE ÉCHELLE DU POUR DÉMARRER LE MOTEUR QUAND TRANSDUCTEUR UTILISÉ LA PRESSION DU SYSTÈME TOMBE EN DESSOUS DE LA TRANSDUCTEUR PRESSION START 25 bar IL SERT À...
Página 11
FRANCAISE 5. PROGRAMMATION 5.4 Application 4-20mA mètres IL SERT À RÉGLER LE NIVEAU IL SERT À RÉGLER LE NIVEAU IL SERT À RÉGLER LA PLEINE DE L'EAU SOUS LAQUELLE LA DE L'EAU AU DESSUS DUQUEL LA ÉCHELLE DE LA SONDE UTILISÉE CARTE MÈRE ÉTEINT LE MOTEUR CARTE MÈRE DÉMARRE LE MOTEUR RANGE 1.0 ÷...
5. PROGRAMMATION 5.5 Programmation avancée OFF EXCLUT LE CONTRÔLE SUR LA COURANT MINIMAL COURANT MINIMAL IL EST UTILISÉ POUR RÉGLER LE IL EST UTILISÉ POUR RÉGLER COURANT MAXIMAL LE COURANT MINIMAL DE SURCHARGE DU MOTEUR DU MOTEUR RANGE 0.5 ÷ 18.0A (SA684.xx) RANGE 0.5 ÷...
Página 13
5. PROGRAMMATION FRANCAISE OFF EXCLUT LE CONTRÔLE OFF EXCLUT LE CONTRÔLE SUR LA TENSION MINIMALE SUR LA TENSION MAXIMALE TENSION MINIMALE TENSION MAXIMALE IL EST UTILISÉ POUR RÉGLER IL EST UTILISÉ POUR RÉGLER LA TENSION DE FONCTIONNEMENT LA TENSION DE FONCTIONNEMENT MAXIMAL DU MOTEUR MINIMAL DU MOTEUR RANGE 198 ÷...
6. FONCTIONNEMENT GÉNÉRAL DU COFFRET 6.1 Fonctionnement général ALLUMAGE DU COFFRET SETUP PRESSE CET ÉCRAN EST AFFICHÉ UNIQUEMENT SI LA FONCTION D'ATTENTE RÉSEAU EST ACTIVÉE PAG + MAN 10s DANS LE MENU SETUP. POUR EXCLURE LE TEMPS D'ATTENTE, APPUYEZ SUR RESET ATTEN.
Página 15
FRANCAISE 6. FONCTIONNEMENT GÉNÉRAL DU COFFRET 6.3 Application eaux propres IL EST UTILISÉ POUR DÉMARRER MANUELLEMENT LE MOTEUR UNIQUEMENT EN MODE BOUTON MANUEL STABLE OFF: DÉSACTIVE MOTEUR MOTEUR STOP. ON: ACTIVE MOTEUR Cf 1.00 0.0A L'ECRAN SUIVANT MONTRE: - TENSION MESURÉE COMMANDE EXTERNE - COURANT ABSORBÉ...
Página 16
6. FONCTIONNEMENT GÉNÉRAL DU COFFRET 6.5 Application 4-20mA bar IL EST UTILISÉ POUR DÉMARRER MANUELLEMENT LE MOTEUR UNIQUEMENT EN MODE BOUTON MANUEL STABLE MOTEUR STOP. L'ECRAN SUIVANT MONTRE: 0.0A - TENSION MESURÉE - COURANT ABSORBÉ - PRESSION DU SYSTÈME IL AFFICHE LA PRESSION DU - HEURES DE FONCTIONNEMENT DU MOTEUR SYSTÈME DÉTECTÉE 400 V...
Página 17
FRANCAISE 7. DÉPANNAGE ET SOLUTIONS PROPOSÉES CAUSES POSSIBLES PROBLÈMES COMMUNS SOLUTIONS Alimenter le coffret en respectant Réseau d'alimentation Off la tension d'entrée Bouton de l'interrupteur à 0 L'écran ne s'allume pas Tournez le bouton de l'interrupteur sur 1 Branchez correctement le câble plat Câble plat dans le coffret déconnecté...
8. DATA LOGGER 8.1 Data logger alarmes Le data logger alarmes est utilisé pour afficher les 20 dernières alarmes enregistrées par ordre décroissant. La carte mère, avec l'alarme, enregistre également les heures de fonctionnement du moteur dans lequel elle a été générée. ALLUMAGE DU COFFRET AL.
FRANCAISE 9. MESSAGES D'ALARME DATA ÉCRAN DESCRIPTION LOGGER COURANT MAXIMAL Si le courant absorbé par le moteur dépasse le réglage dans le setup, la carte mère arrête le moteur et l'écran affiche le message suivant. PRESS RESET COURANT MINIMAL Si le courant absorbé par le moteur est inférieur à celui défini dans le setup, PRESS RESET la carte mère arrête le moteur et l'écran affiche le message suivant.
ESPANOL 1. INSTRUCCIONES GENERALES PARA LA INSTALACIÓN Asegurarse de que la linea esté protegida, según las normativas, en función de la aplicación. Asegurarse de que la potencia y la corriente de placa del motor respecten los límites de empleo del cuadro. Instalar el cuadro en ambientes aptos para su grado de protección IP 65.
3. EJEMPLOS DE APLICACIÓN A continuación se ilustran algunos ejemplos prácticos de las aplicaciones que se pueden crear con el cuadro MULTIPLUS 1. MARCHA EN SECO COSφ (1 ENTRADA) MARCHA EN SECO COSφ (2 ENTRADAS) AGUAS LIMPIAS (RELANZAMIENTO) AGUAS LIMPIAS (VACIADO)
Página 23
3. EJEMPLOS DE APLICACIÓN ESPANOL A continuación se ilustran algunos ejemplos prácticos de las aplicaciones que se pueden crear con el cuadro MULTIPLUS 1. AGUAS RESIDUALES 4-20mA metros 4-20mA bar LEYENDA DE COMPONENTES Flotador para aguas limpias Transductor de presión 4-20mA...
4. ESQUEMA DE ENLACE SA684.xx Esquema de enlace TARJETA DE EXPANSIÓN 3 4 5 6 7 8 9 10 12 13 14 15 16 G.MIN G.MAX1 G.MAX2 G.ALAR AVV. ANALOG PR.STA PR.EME MOTOR 1 4-20mA ALARM MOTOR LEYENDA SONDAS DE NIEVEL O FLOTADOR MÍNIMO SONDAS DE NIEVEL O FLOTADOR MAX 1 LINEA DE ALIMENTACIÓN FLOTADOR MAX 2 O PRESOSTATO START...
5. PROGRAMACIÓN APPLICATION Programación rapida 4-20mA metri APPLICATION 4-20mA bar LANGUE APPLICATION FRANCAISE V1.3 SEWAGE WATER ENCENDER EL CUADRO APPLICATION LANGUAGE ENGLISH V1.3 CLEAN WATER LINGUA APPLICATION ITALIANO V1.3 COSFI LANGUAGE APPLICATION SETUP PREMI ENGLISH V1.3 COSFI PAG + MAN 10s LA UNIDAD DE CONTROL PRESIONANDOLO SE VISUALIZA LA PARTE RESTANTE DE LOS PARÁMETROS HA REALIZADO...
Página 27
ESPANOL 5. PROGRAMACIÓN 5.2 Aplicacíon cosφ OFF EXCLUYE LA ESPERA LLENADO WAITING FILLING SE UTILIZA PARA AJUSTAR MANUALMENTE EL VALOR DEL COSφ BAJO EL CUAL LA BOMBA SE UTILIZA PARA AJUSTAR UN FUNCIONA EN SECO TIEMPO DE ESPERA LLENANDO SE UTILIZA PARA AJUSTAR RANGE 0.04 ÷...
Página 28
5. PROGRAMACIÓN 5.3 Aplicacíon 4-20mA bar SE UTILIZA PARA AJUSTAR EL SE UTILIZA PARA AJUSTAR EL FONDO ESCALA DEL RETRASO PARA EL ARRANQUE DEL TRANSDUCTOR UTILIZADO MOTOR CUANDO LA PRESIÓN DEL SISTEMA VA POR DEBAJO TRANSDUCER DE LA PRESIÓN START 25 bar SE UTILIZA PARA AJUSTAR RANGE 1min ÷...
ESPANOL 5. PROGRAMACIÓN 5.4 Aplicacíon 4-20mA metros SE UTILIZA PARA AJUSTAR SE UTILIZA PARA AJUSTAR EL NIVEL SE UTILIZA PARA AJUSTAR EL NIVEL EL FONDO ESCALA DE DE AGUA BAJO EL CUAL LA UNIDAD DE AGUA SOBRE EL CUAL LA UNIDAD DE CONTROL APAGA EL MOTOR DE CONTROL ARRANCA EL MOTOR LA SONDA UTILIZADA...
Página 30
5. PROGRAMACIÓN 5.5 Programacíon avanzada OFF EXCLUYE EL CONTROL SOBRE LA CORRIENTE MÍNIMA MINIMUM CURRENT SE UTILIZA PARA CONFIGURAR LA SE UTILIZA PARA CONFIGURAR CORRIENTE MÁXIMA DE LA CORRIENTE MÍNIMA DE SOBRECARGA DEL MOTOR SOBRECARGA DEL MOTOR RANGE 0.5 ÷ 18.0A (SA684.xx) RANGE 0.5 ÷...
Página 31
5. PROGRAMACIÓN ESPANOL OFF ESCLUYE EL CONTROL OFF ESCLUYE EL CONTROL SOBRE LA TENSIÓN MÍNIMA SOBRE LA TENSIÓN MAXIMA MINIMUM VOLTAGE MAXIMUM VOLTAGE SIRVE PARA AJUSTAR LA SIRVE PARA AJUSTAR LA TENSIÓN MÍNIMA DE TENSIÓN MAXIMA DE FUNCIONAMIENTO DEL MOTOR FUNCIONAMIENTO DEL MOTOR RANGE 198 ÷...
6. FUNCIONAMIENTO GENERAL DEL CUADRO 6.1 Funcionamiento general ENCENDER EL CUADRO SETUP PULSE ESTA PANTALLA SE VISUALIZA SOLO SI LA FUNCIÓN DE ESPERA RED ESTÁ ACTIVADA PAGE + MAN 10s EN EL MENÚ DEL SETUP. PARA EXCLUIR EL TIEMPO DE ESPERA PRESIONAR RESET MAINS WAIT.
ESPANOL 6. FUNCIONAMIENTO GENERAL DEL CUADRO 6.3 Aplicacíon aguas limpias SIRVE PARA ARRANCAR MANUALMENTE EL MOTOR 400 V 13.2 A SOLO EN MODO BOTÓN MANUAL ESTABLE OFF: DESACTIVA MOTOR STOP MOTOR ON: ACTIVA MOTOR ESTA PANTALLA SE MUESTRA: 0.0 A - TENSIÓN MEDIDA EXTERNAL COMMAND - CORRIENTE ABSORBIDA...
Página 34
6. FUNCIONAMIENTO GENERAL DEL CUADRO 6.5 Aplicacíon 4-20mA bar SIRVE PARA ARRANCAR MANUALMENTE EL MOTOR 400 V 13.2 A 10.5 bar SOLO EN MODO BOTÓN MANUAL ESTABLE STOP MOTOR ESTA PANTALLA MUESTRA: 0.0 A - TENSIÓN MEDIDA - CORRIENTE ABSORBIDA - PRESIÓN DEL SISTEMA MUESTRA LA PRESIÓN - HORAS DE FUNCIONAMIENTO DEL MOTOR...
Página 35
ESPANOL 7. PROBLEMAS COMUNES Y SOLUCIONES PROPUESTAS PROBLEMAS COMUNES POSIBLES CAUSAS SOLUCIONES Alimentar el cuadro la centralita respetando Alimentación de red OFF la tensión de entrada La pantalla no se enciende Perilla del seccionador a 0 Colocar la perilla del seccionador a 1 Conectar el cable plano correctamente Cable plano dentro del cuadro de la placa base a la pantalla...
8. DATA LOGGER 8.1 Data logger alarmas El data logger alarmas se utiliza para mostrar las últimas 20 alarmas guardadas en orden descendente. La unidad de control, junto con la alarma, también registra las horas de operación del motor en el que se ha generado. IGNITION CONTROL PANEL AL.
ESPANOL 9. ALARM MESSAGES DATA PANTALLA DESCRIPCIÓN LOGGER MAXIMUM CURRENT Si la corriente absorbida por el motor excede la establecida en el setup la unidad de control apaga el motor y la pantalla muestra el siguiente mensaje. PRESS RESET Si la corriente absorbida por el motor es menor que la establecida en el MINIMUM CURRENT setup, la unidad de control apaga el motor y la pantalla muestra el siguiente PRESS RESET...
98070 Rocca di Capri Leone (ME) Declara que: los arrancadores directos MULTIPLUS 1 Monofásicos y Trifásicos cumplen con los requisitos de protección de seguridad (baja tensión) y de compatibilidad electromeagnética específicos previstos por las Directivas de la Comunidad Europea 2006/95/CEE del 16 Enero 2007, 2004/108/CE del 10 Noviembre 2007, 93/68/CEE del 22 Julio 1993.Conformidad CEI EN61439-1, EN 61000-6-3, EN 61000-6-1 DIN VDE 0113/EN60204-1 / IEC 204-1.