Publicidad

Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

FRA/ESP
LEVEL PLUS
SA672.xx / SA675.xx
NOTICE D'UTILISATION ET D'INSTALLATION
MANUAL DE INSTRUCCIONES E INSTALACIÓN
Coffret électronique démarrage direct 1 moteur pour le contrôle de la marche à sec
(sondes) avec afficheur et sectionneur générale avec blocage d'ouverture.
Cuadro electrónico de arranque directo 1 motor para el control de la marcha en seco
(sondas) con pantalla y seccionador con cierre de puerta.
MADE IN ITALY
rev.4 05/03/2020

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para SALUPO LEVEL PLUS SA672 Serie

  • Página 1 FRA/ESP LEVEL PLUS SA672.xx / SA675.xx NOTICE D'UTILISATION ET D'INSTALLATION MANUAL DE INSTRUCCIONES E INSTALACIÓN Coffret électronique démarrage direct 1 moteur pour le contrôle de la marche à sec (sondes) avec afficheur et sectionneur générale avec blocage d'ouverture. Cuadro electrónico de arranque directo 1 motor para el control de la marcha en seco (sondas) con pantalla y seccionador con cierre de puerta.
  • Página 2 INDEX...
  • Página 3: Instructions Générales Pour L'installation

    FRANCAISE 1. INSTRUCTIONS GÉNÉRALES POUR L'INSTALLATION Assurez-vous que la ligne est protégée, selon les réglementations en vigueur, quant au fonctionnement de l’équipement. Assurez vous que la puissance et le courant nominal du moteur reflètent les limites de emploi du coffret. Installer le dispositif dans un environnement adapté...
  • Página 4: Exemple D'application

    3. EXEMPLE D’APPLICATION Vous trouverez ci-dessous quelques exemples pratiques des applications qui pouvant être implémentées avec le coffret LEVEL PLUS. EAUX PROPRES (RELANCE 1 ENTRÉE) EAUX PROPRES (RELANCE 2 ENTRÉES)
  • Página 5 FRANCAISE 3. EXEMPLE D’APPLICATION Vous trouverez ci-dessous quelques exemples pratiques des applications qui pouvant être implémentées avec le coffret LEVEL PLUS. EAUX PROPRES (VIDANGE) LÉGENDE DES COMPOSANTS Flotteur pour les eaux propres Sonde de niveau...
  • Página 6: Schémas De Câblage

    4. SCHÉMAS DE CÂBLAGE Schéma de câblage SA672.xx CARTE D'EXPANSION 3 4 5 6 7 8 G.MIN G.MAX1 G.MAX2 G.ALAR AVV. PR.STA PR.EME MOTOR 1 MOTEUR LIGNE D’ALIMENTATION 230 Vac 50/60 Hz LÉGENDE SONDE DE NIVEAU COMMUNE SONDE DE NIVEAU MINIMAL SONDE DE NIVEAU MAXIMAL FLOTTEUR START OU PRESSOSTAT FLOTTEUR STOP...
  • Página 7 FRANCAISE 4. SCHÉMAS DE CÂBLAGE 4.2 Schéma de câblage SA675.xx CARTE D'EXPANSION 3 4 5 6 7 8 G.MIN G.MAX1 G.MAX2 G.ALAR PR.STA PR.EME MOT1 SUPPLY LIGNE D’ALIMENTATION 400 Vac 50/60 Hz MOTEUR LÉGENDE SONDE DE NIVEAU COMMUNE SONDE DE NIVEAU MINIMAL SONDE DE NIVEAU MAXIMAL FLOTTEUR START OU PRESSOSTAT FLOTTEUR STOP...
  • Página 8: Programmation Rapide

    5. PROGRAMMATION 5.1 Programmation rapide PRESSEZ POUR PLUS DE 1S POUR QUITTER LE SETUP ET ENREGISTRER LES PARAMÈTRES DANS LA MÉMOIRE IDIOMA LA CARTE MÈRE HA ESPANOL V 1.2 EXÉCUTÉ CORRECTEMENT LA PROCÉDURE D’AUTO-APPRENTISSAGE AUTO-APPRENTIS. LANGUE TERMINE FRANCAISE V1.2 ALLUMAGE DU COFFRET DANS CE STADE LA CARTE LANGUAGE...
  • Página 9: Programmation Avancée

    FRANCAISE 5. PROGRAMMATION 5.2 Programmation avancée IL SERT POUR RÉGLER LE TEMPS POUR RÉINITIALISER LA SONDE MAXIMALE EN CAS LE NIVEAU D'EAU RESTE INFÉRIEUR RANGE 1 ÷ 250min IL SERT POUR DÉFINIR SONDE TEMPORISEE LE TYPE D'OPÉRATION 2 min IL SERT POUR DÉFINIR FONCTIONNEMENT MANUELLEMENT LA VALEUR DE VIDAGE...
  • Página 10 5. PROGRAMMATION 5.2 Programmation avancée OFF EXCLUT LE CONTRÔLE SUR LE COURANT MINIMAL COURANT MINIMAL IL EST UTILISÉ POUR RÉGLER IL SERT POUR DÉFINIR IL EST UTILISÉ POUR RÉGLER LE COURANT MAXIMAL LE COURANT MINIMAL LE TEMPS DE RÉARMEMENT DE SURCHARGE DU MOTEUR DU MOTEUR SUR LE COURANT MINIMAL RANGE 1min ÷...
  • Página 11 5. PROGRAMMATION FRANCAISE OFF EXCLUT LE CONTRÔLE OFF EXCLUT LE CONTRÔLE SUR LA TENSION MINIMALE SUR LA TENSION MAXIMALE TENSION MINIMALE TENSION MAXIMALE IL EST UTILISÉ POUR RÉGLER IL EST UTILISÉ POUR RÉGLER LA TENSION DE FONCTIONNEMENT LA TENSION DE FONCTIONNEMENT MINIMAL DU MOTEUR MAXIMAL DU MOTEUR RANGE 180 ÷...
  • Página 12 6. FONCTIONNEMENT GÉNÉRAL DU COFFRET ALLUMAGE DU COFFRET CET ÉCRAN EST AFFICHÉ UNIQUEMENT SI LA FONCTION D'ATTENTE RÉSEAU EST ACTIVÉE DANS LE MENU SETUP. POUR EXCLUIRE LE TEMPS D'ATTENTE, APPUYEZ SUR RESET SETUP PRESSE ATTEN. RESEAU 1 m PAGE + MAN 10s RESET POUR DEM.
  • Página 13: Problèmes Communs

    FRANCAISE 7. DÉPANNAGE ET SOLUTIONS PROPOSÉES CAUSES POSSIBLES PROBLÈMES COMMUNS SOLUTIONS Alimenter le coffret en respectant Réseau d'alimentation Off la tension d'entrée Bouton de l'interrupteur à 0 Tournez le bouton de l'interrupteur sur 1 L'écran ne s'allume pas Branchez correctement le câble plat Câble plat dans le coffret déconnecté...
  • Página 14: Data Logger

    8. DATA LOGGER 8.1 Data logger alarmes Le data logger alarmes est utilisé pour afficher les 20 dernières alarmes enregistrées par ordre décroissant. La carte mère, avec l'alarme, enregistre également les heures de fonctionnement du moteur dans lequel elle a été générée. ALLUMAGE DU COFFRET AL.
  • Página 15: Messages D'alarme

    FRANCAISE 9. MESSAGES D'ALARME DATA ÉCRAN DESCRIPTION LOGGER COURANT MAXIMAL Si le courant absorbé par le moteur dépasse le réglage dans le setup, la carte mère arrête le moteur et l'écran affiche le message suivant. PRESS RESET Si le courant absorbé par le moteur est inférieur à celui défini dans le setup, COURANT MINIMAL la carte mère arrête le moteur et l'écran affiche le message suivant.
  • Página 16 ÍNDICE...
  • Página 17: Instrucciones Generales Para La Instalación

    ESPANOL 1. INSTRUCCIONES GENERALES PARA LA INSTALACIÓN Asegurarse de que la linea esté protegida, según las normativas, en función de la aplicación. Asegurarse de que la potencia y la corriente de placa del motor respecten los límites de empleo del cuadro. Instalar el cuadro en ambientes aptos para su grado de protección IP 65.
  • Página 18: Ejemplos De Aplicación

    3. EJEMPLOS DE APLICACIÓN A continuación se ilustran algunos ejemplos prácticos de las aplicaciones que se pueden crear con el cuadro LEVEL PLUS. AGUAS LIMPIAS (1 ENTRADA LLENADO) AGUAS LIMPIAS (2 ENTRADAS LLENADO)
  • Página 19: Aguas Limpias (Vaciado)

    ESPANOL 3. EJEMPLOS DE APLICACIÓN A continuación se ilustran algunos ejemplos prácticos de las aplicaciones que se pueden crear con el cuadro LEVEL PLUS. AGUAS LIMPIAS (VACIADO) LEYENDA DE COMPONENTES Flotador para aguas limpias Sonda de nivel...
  • Página 20: Esquema De Enlace

    4. ESQUEMA DE ENLACE 4.1 Esquema de enlace SA672.xx TARJETA DE EXPANSIÓN 3 4 5 6 7 8 G.MIN G.MAX1 G.MAX2 G.ALAR AVV. PR.STA PR.EME MOTOR 1 MOTOR LINEA DI ALIMENTAZIONE 230 Vac 50/60 Hz LEYENDA SONDAS DE NIVEL COMÚN SONDA DE NIVEL MÍNIMO SONDA DE NIVEL MAXIMO FLOTADOR START O PRESOSTATO...
  • Página 21: Esquema De Enlace Sa675

    ESPANOL 4. ESQUEMA DE ENLACE Esquema de enlace SA675.xx TARJETA DE EXPANSIÓN 3 4 5 6 7 8 G.MIN G.MAX1 G.MAX2 G.ALAR PR.STA PR.EME MOT1 SUPPLY LINEA DE ALIMENTACIÓN 400 Vac 50/60 Hz MOTOR LEYENDA SONDAS DE NIVEL COMÚN SONDA DE NIVEL MÍNIMO SONDA DE NIVEL MAXIMO FLOTADOR START O PRESOSTATO FLOTADOR STOP...
  • Página 22: Programación Rapida

    5. PROGRAMACIÓN 5.1 Programación rapida PRESIONANDO POR MÁS DE 1 S SE SALE DEL SETUP Y SE GUARDAN LOS PARÁMETROS EN LA MEMORIA IDIOMA LA UNIDAD DE CONTROL HA ESPANOL V 1.2 REALIZADO CORRECTAMENTE EL PROCEDIMIENTO DE AUTOAPRENDIZAJE AUTO - APRENDIZAJE LANGUE TERMINADO FRANCAISE V1.2...
  • Página 23: Programación Avanzada

    ESPANOL 5. PROGRAMACIÓN 5.2 Programación avanzada SE USA PARA AJUSTAR EL TIEMPO PARA REINICIAR LA SONDA MÁXIMA EN CASO EL NIVEL DEL AGUA PERMANECE INFERIOR RANGE 1 ÷ 250min SE USA PARA CONFIGURAR A TEMPORIZ. EL TIPO DE OPERACIÓN 2 min SE USA PARA AJUSTAR MANUALMENTE EL VALOR DE FUNCIONAMIENTO...
  • Página 24: Espera Presencia Red Off

    5. PROGRAMACIÓN 5.2 Programación avanzada OFF EXCLUYE EL CONTROL SOBRE LA CORRIENTE MÍNIMA CORRIENTE MINIMA SE USA PARA AJUSTAR E SE UTILIZA PARA CONFIGURAR LA SIRVE PARA AJUSTAR LA CORRIENTE MÍNIMA TIEMPO DE REARME SOBRE CORRIENTE MÁXIMA DE DEL MOTOR LA CORRIENTE MÍNIMA SOBRECARGA DEL MOTOR RANGE 1min ÷...
  • Página 25 5. PROGRAMACIÓN ESPANOL OFF ESCLUYE EL CONTROL OFF ESCLUYE EL CONTROL SOBRE LA TENSIÓN MÍNIMA SOBRE LA TENSIÓN MAXIMA TENSION MINIMA TENSION MAXIMA SIRVE PARA AJUSTAR LA SIRVE PARA AJUSTAR LA TENSIÓN MÍNIMA DE TENSIÓN MAXIMA DE FUNCIONAMIENTO DEL MOTOR FUNCIONAMIENTO DEL MOTOR RANGE 180 ÷...
  • Página 26: Funcionamiento General Del Cuadro

    6. FUNCIONAMIENTO GENERAL DEL CUADRO ENCENDER EL CUADRO ESTA PANTALLA SE VISUALIZA SOLO SI LA FUNCIÓN DE ESPERA RED ESTÁ ACTIVADA EN EL MENÚ DEL SETUP. PARA EXCLUIR EL TIEMPO DE ESPERA PRESIONAR RESET SETUP PULSE ESPERA RED 1m PAGE + MAN 10s RESET PARA INIC.
  • Página 27: Problemas Comunes Y Soluciones Propuestas

    ESPANOL 7. PROBLEMAS COMUNES Y SOLUCIONES PROPUESTAS PROBLEMAS COMUNES POSIBLES CAUSAS SOLUCIONES Alimentar el cuadro respetando Alimentación de red OFF la tensión de entrada La pantalla no se enciende Perilla del seccionador a 0 Colocar la perilla del seccionador a 1 Conectar el cable plano correctamente Cable plano dentro del cuadro de la placa base a la pantalla...
  • Página 28: Data Logger Eventos

    8. DATA LOGGER 8.1 Data logger alarmas El data logger alarmas se utiliza para mostrar las últimas 20 alarmas guardadas en orden descendente. La unidad de control, junto con la alarma, también registra las horas de operación del motor en el que se ha generado. ENCENDER EL CUADRO AL.
  • Página 29: Mensajes De Alarma

    ESPANOL 9. MENSAJES DE ALARMA DATA PANTALLA DESCRIPCIÓN LOGGER CORRIENTE MAXIMA Si la corriente absorbida por el motor excede la establecida en el setup la unidad de control apaga el motor y la pantalla muestra el siguiente mensaje. PULSE RESET Si la corriente absorbida por el motor es menor que la establecida en el CORRIENTE MINIMA setup, la unidad de control apaga el motor y la pantalla muestra el siguiente...
  • Página 30: Eliminación De Aparatos Eléctricos Y Electrónicos Viejos

    Directivas de la Comunidad Europea 2006/95/CEE del 16 Enero 2007, 2004/108/CE del 10 Noviembre 2007, 93/68/CEE del 22 Julio 1993.Conformidad CEI EN61439-1, EN 61000-6-3, EN 61000-6-1 DIN VDE 0113/EN60204-1 / IEC 204-1. SALUPO S.A.S. Responsable Oficina Técnica P.I. Salupo Ivan...
  • Página 31 NOTES ________________________________________________ ________________________________________________ ________________________________________________ ________________________________________________ ________________________________________________ ________________________________________________ ________________________________________________ ________________________________________________ ________________________________________________ ________________________________________________ ________________________________________________ ________________________________________________ ________________________________________________ ________________________________________________ ________________________________________________ ________________________________________________ ________________________________________________ ________________________________________________...
  • Página 32 Via Pietra di Roma (z. ind.) 98070 Torrenova (ME) ITALY Tel.:+39 - 0941 - 950216 Fax:+39 - 0941 - 958777 www.salupoquadri.com e-mail: info@salupoquadri.com...

Este manual también es adecuado para:

Level plus sa675 serie

Tabla de contenido