Tabla de contenido

Publicidad

Enlaces rápidos

Español
GA1ES.420101.0
2018-05 Index 04
ATMOS
COLPO
i View
®

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Atmos i View COLPO

  • Página 1 Español ATMOS i View ® COLPO GA1ES.420101.0 2018-05 Index 04...
  • Página 2: Tabla De Contenido

    4.17 Imagen y grabación en vídeo......20 3.2.6 Vista posterior del equipo de control 4.17.1 Ajuste de la Luz en la cámara HD integrada ..20 de ATMOS i View 31 COLPO (con cámara ® 4.18 Adaptador de endoscopio ........21 HD integrada)............12 4.19...
  • Página 3: Introducción

    ATMOS i View COLPO, son requisitos indispensables además de su limpieza ® periódica. Los trabajos de reparación y los controles técnicos de seguridad deberán ser realizados únicamente por un técnico autorizado por ATMOS. Solo mediante la utilización de piezas de repuesto originales conservará la garantía, la fiabilidad, la funcionalidad y el valor de ATMOS i View COLPO. ® • El producto ATMOS i View COLPO cuenta con el marcado CE de acuerdo con la Directiva europea ®...
  • Página 4: Uso Previsto

    Aplicación en hospitales, consultorios médicos, quirófanos y clínicas ginecológicas. El examen con el colposcopio solo se puede llevar a cabo por personas formadas en medicina. El colposcopio solo se puede utilizar en salas cerradas, en tierra firme o montado en ATMOS Chair 41 Gyne. ® Durante la aplicación en el quirófano, se debe usar un manguito protector apropiado.
  • Página 5: Función

    1.0 Introducción 1.3 Función ATMOS i View COLPO es un sistema complejo de colposcopio, compuesto de ópticas e iluminación que produce imágenes ® excepcionales para fines de examen con el uso de la última tecnología LED y una óptica patentada. La interacción entre el LED sin ventilador de alta transmisión y alto rendimiento integrado, la óptica apocromática y las opciones personalizadas precisas ofrece la mejor calidad de trabajo.
  • Página 6: Explicación De Imágenes Y Símbolos

    Aufkleber Verbotszeichen 19.02.2013 C.Reinhardt Bearb. + Warnhinweis Gepr. Zeichnungs / Blatt ATMOS Medizin T echnik GmbH & Co. KG 060.0618.0 (sheet) Ludwig - Kegel - Str. 12, 14-16, 18 Artikel-Nr. 79853 Lenzkirch / Germany (part no.) Tel: +49 7653 689 -0 Fax: +49 7653 689 -190 Zust.
  • Página 7: Volumen De Suministro

    1.5 Volumen de suministro • ATMOS i View COLPO se ha sometido a una amplia prueba de funcionamiento y se ha embalado cuidadosamente antes de ® su envío. Compruebe el contenido del embalaje para asegurarse de que contiene todas las piezas (véase el comprobante de entrega).
  • Página 8: Advertencias De Seguridad

    Si el ATMOS i View ® • ATMOS i View COLPO solo es apto para su uso en ® COLPO no está aclimatado, no se debe utilizar. salas destinadas a fines médicos, pero no en áreas • No enchufe conexiones eléctricas (enchufe, toma) por la potencialmente explosivas y ricas en oxígeno.
  • Página 9: Instalación Y Puesta En Marcha

    3.0 Instalación y puesta en marcha 3.1 Información general ATMOS i View 21 COLPO ATMOS i View 31 COLPO ® ® Colposcopio de examen con luz LED Colposcopio de examen con luz LED sin ventilador de alta transmisión y alto sin ventilador de alta transmisión y alto Descripción...
  • Página 10: Montaje

    3.2 Montaje Asegúrese de que se cumplen las condiciones estáticas indicadas por ATMOS MedizinTechnik (para más detalles, véase el documento adjunto por separado «Requisitos estáticos de la instalación de ATMOS i View»). Un experto autorizado debe confirmar el cumplimiento de estos requisitos. Tensión de red y fusible: Tensión de red: 100-240 V; 50/ 60 Hz, fusible: 2 x T 3,15 A Tenga en cuenta que solo los PC y monitores con la aprobación de la IEC 606010-1/EN 60601-1 se pueden conectar a la salida...
  • Página 11: Elementos De Manejo Del Colposcopio

    (iniciar / integrada: Ajuste de de luz) detener) la Luz en la cámara 3.2.4 Vista posterior del equipo de control de ATMOS i View 21 COLPO ® Salida del suministro Conexión para el rendimiento de Enchufe de alimentación IEC energético para la electrónica...
  • Página 12: Hd Integrada)

    Tenga en cuenta las instrucciones de montaje de las opciones de integración. ATMOS Chair 41 Gyne ® Para la integración en ATMOS Chair 41 Gyne. ® Tenga en cuenta que solo se puede garantizar una combinación segura de ATMOS ® i View COLPO con ATMOS Chair 41 Gyne. ® Soporte móvil Al mover el soporte de rodillo, asegúrese de que el brazo del colposcopio está en posición retraída y que los tornillos están ajustados.
  • Página 13: Puesta En Marcha

    • Al preparar el colposcopio, tenga en cuenta que la fuerza elástica del brazo (sin el cabezal del colposcopio) es muy intensa. Maneje con cuidado el freno de regulación de altura. • Para activar ATMOS i View COLPO, use el interruptor principal situado en la parte frontal del equipo de control. ® 3.5 Requisitos de funcionamiento Tenga en cuenta que deben cumplirse los siguientes requisitos para su ulterior aplicación después de la instalación del...
  • Página 14: Resumen De La Puesta En Marcha

    3.0 Instalación y puesta en marcha 3.6 Resumen de la puesta en marcha Ajuste el colposcopio en su posición inicial en la suspensión del colposcopio mediante la rueda de fijación. Ajuste el colposcopio horizontal y verticalmente. Ajuste todas las pinzas del portador y la palanca de flotabilidad para garantizar la movilidad del brazo en cumplimiento con los requisitos. Incline el colposcopio hacia el espacio de trabajo. Ajuste la distancia interocular juntando firmemente o separando los tubos de lentes. La distancia interocular se ajusta perfectamente al mirar por la lente y se percibe una imagen circular. Ajuste de los oculares. Personas sin gafas Personas con gafas Los oculares se mantienen en...
  • Página 15: Manejo

    Cambio de luz automático: Cuando el brazo está en la posición inferior, la luz LED se apaga automáticamente. Tornillos de ajuste 4.3 Empuñaduras Al comprar ATMOS i View COLPO puede elegir entre dos ® versiones de mangos. 4.3.1 Empuñadura en T (ver figura) 4.3.2...
  • Página 16: Ajustar La Distancia Interocular

    4.0 Manejo 4.4 Ajustar la distancia interocular La distancia interocular se puede ajustar entre 50-75 mm. • Rote el colposcopio hacia el espacio de trabajo. • Mire a través de las lentes oculares y junte firmemente o separe los tubos de las lentes oculares con ambas manos. La distancia interocular se ajusta a la perfección cuando al mirar con ambos ojos y se percibe un campo circular.
  • Página 17: Sustitución De Lentes

    Tornillo prisionero 4.9 Ajuste del cambiador de 5 aumentos El cambiador de 5 aumentos de ATMOS permite un zoom de rango libre entre 0,5 x y 2,0 x. • Seleccione el factor de zoom que desee seleccionando una de las perillas giratorias laterales.
  • Página 18: Enfoque

    4.0 Manejo 4.10 Enfoque • Ajuste el zoom al máximo (2,0) en la unidad de aumento. • Enfoque el objeto con el colposcopio hasta que la imagen aparezca nítida. • Si se cambia el nivel de zoom, se mantiene el grado preajustado de nitidez.
  • Página 19: Filtro Pivotante H.a

    4.0 Manejo 4.13 Filtro pivotante H.A.S.I. (Filtro imágenes espectrales de absorción de hemoglobina) El filtro pivotante H.A.S.I. proporciona una visión más clara y contrastada de la mucosa. Filtro pivotante • Gire la perilla de función a 90° en sentido horario para H.A.S.I. girar hacia adelante el filtro. • El filtro se extrae de la trayectoria del haz óptico del colposcopio al girar 90° en sentido antihorario. 4.14 Iluminación sin sombras La opción de iluminación sin sombras evita que los instrumentos causen sombras en el campo de visión.
  • Página 20: Imagen Y Grabación En Vídeo

    4.0 Manejo 4.17 Imagen y grabación en vídeo Cámara integrada: Si se desea, se puede integrar una cámara SD o una cámara HD en ATMOS i View 31 COLPO. ® Fuentes externas de vídeo: Las fuentes externas de vídeo pueden controlarse mediante los botones del panel si están conectadas a las clavijas «Inmovilizar»...
  • Página 21: Adaptador De Endoscopio

    4.0 Manejo 4.18 Adaptador de endoscopio El adaptador de endoscopio normalizado permite una conexión fácil a una cámara externa ATMOS u otro endoscopio externo o cámara digital (productos de terceros). La cámara ATMOS puede conectarse fácil y rápidamente al adaptador de endoscopio mediante un cierre de clip especial.
  • Página 22: Limpieza

    Los residuos pueden eliminarse con una mezcla a partes iguales de alcohol etílico y agua destilada al cual se añade una gota de detergente común. En caso de penetración de líquidos en ATMOS i View COLPO, se debe enviar al fabricante y solo se podrá utilizar tras su ® inspección por el personal autorizado por ATMOS.
  • Página 23: Empañamiento De Superficies Ópticas

    Para evitar que la óptica ocular se empañe, se recomienda utilizar un agente antivaho. Nota: Los agentes antivaho que utilizan los ópticos para las lentes también son adecuados para la óptica de ATMOS. • Siga las instrucciones proporcionadas con cada agente antivaho.
  • Página 24: Mantenimiento Y Servicio

    • Incluya el formulario QD 434 "Reclamación relacionada con la entrega/devolución" y el Certificado de desinfección en • ATMOS no ofrece garantías de una operación a prueba de un sobre. fallos ni por lesiones personales y daños a la propiedad en caso de •...
  • Página 25: Resolución De Problemas

    View COLPO está ® caliente Apague y deje enfriar durante 2-3 horas. ATMOS i View COLPO está ® Póngase en contacto con el servicio de ATMOS. sobrecalentado ATMOS i View está desconectado Conécte el ATMOS i View COLPO en la caja ®...
  • Página 26: Opciones Y Accesorios

    Tubo de la lente Tubo binocular recto 16 veces, f = 160 mm 605.2000.0 Adaptación de 45° para tubos binoculares 606.1106.0 Cables (solo con ATMOS i View 31) ® Cable de vídeo S, 5 m (sin cámara HD integrada) 008.0882.0 Tipo de cable HDMI A/C, L = 5 m (solo con cámara HD...
  • Página 27: Datos Técnicos

    9.0 Datos técnicos Voltaje 100-240 V~ ± 10 %; 50/60 Hz Consumo de energía máx. 45 VA Fusibles 2 x T 3,15 A / 250 V Duración de servicio Funcionamiento continuo Intensidad de la luz F 200 min. 120 kLux F 250 min.
  • Página 28: Eliminación

    Se da por hecho que estos dispositivos pueden estar contaminados. Por tanto, de acuerdo con las regulaciones de la EAR (Fundación de Registro de equipos eléctricos usados) este tipo de dispositivo está excluido de las regulaciones de la ElektroG. A fin de garantizar el procedimiento adecuado de eliminación, entregue el dispositivo antiguo a su distribuidor local o envíelo directamente a ATMOS MedizinTechnik para proceder a su correcta eliminación. Antes de la eliminación respectivamente antes del transporte, se debe desinfectar la superficie del colposcopio.
  • Página 29: Notas Emc

    11.1 Directrices y declaración del fabricante - emisiones ATMOS i View COLPO está diseñado para funcionar en los entornos que a continuación se especifican. El cliente o usuario del ® ATMOS i View COLPO debe garantizar que esta se utilice en los ámbitos indicados. ® Prueba de emisiones Conformidad Entorno electromagnético - orientación Emisiones de RF según CISPR 11...
  • Página 30: Directrices Y Declaración Del Fabricante - Inmunidad Electromagnética

    11.3 Directrices y declaración del fabricante - inmunidad electromagnética ATMOS i View COLPO está diseñado para funcionar en los entornos que a continuación se especifican. El cliente o usuario del ® ATMOS i View COLPO debe garantizar que esta se utilice en los ámbitos indicados. ® Prueba de Pruebas de nivel - Nivel de cumplimiento Entorno electromagnético - orientación...
  • Página 31 HF portátiles y móviles (transmisores) y la unidad ATMOS i View COLPO - dependiendo de la conexión de salida del dispositivo de comunicación, tal como se indica a continuación. ® Distancia de seguridad en función de la frecuencia del transmisor...
  • Página 32 ATMOS MedizinTechnik GmbH & Co. KG Ludwig-Kegel-Straße 16 79853 Lenzkirch / Alemania Tfno: +49 7653 689-0 atmos@atmosmed.de www.atmosmed.com...

Tabla de contenido