Bosch 300 Serie Instrucciones De Uso
Ocultar thumbs Ver también para 300 Serie:

Publicidad

Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

DKE 93 . . AUC
Internet: http://www.bosch-hausgeraete.de
Bosch Info-Team: de Tel. 01 80/5 30 40 50 (E 0,12/Min. DTAG)
en Operating and
installation instructions
fr
Notice de montage
et d'utilisation
es Instrucciones de uso
y montaje
a

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Bosch 300 Serie

  • Página 1 DKE 93 . . AUC en Operating and installation instructions Notice de montage et d’utilisation es Instrucciones de uso y montaje Internet: http://www.bosch-hausgeraete.de Bosch Info-Team: de Tel. 01 80/5 30 40 50 (E 0,12/Min. DTAG)
  • Página 2 page 03 – 11 page 12 – 20 página 21 – 29 Fig. 1 30” MIN.
  • Página 3: Appliance Description

    Instructions for use: Appliance description Operation The hood fan extracts the kitchen Chimney vapours and conveys them through the cover grease filter into the atmosphere. The grease filter absorbs the solid Light / fan particles in the kitchen vapors. switches The kitchen is kept almost free of grease and odors.
  • Página 4: Before Using For The First Time

    Before using for the first time WARNING – TO REDUCE THE RISK OF Important notes: INJURY TO PERSONS, IN THE EVENT The Instructions for Use apply to several OF A RANGE TOP GREASE FIRE, versions of this appliance. Accordingly, OBSERVE THE FOLLOWING: you may find descriptions of individual features that do not apply to your SMOTHER FLAMES with a close-fitting...
  • Página 5: Operating Procedure

    Operating procedure Filters and maintenance Cleaning the metal grease filters: The most effective method of removing vapours produced during cooking is to: In normal operation (1 to 2 hours daily), Switch the ventilator ON the metal grease filter must be cleaned approximately 5 minutes before you after 8 to 10 weeks.
  • Página 6: Cleaning And Care

    Cleaning and care Replacing the light bulbs Disconnect the hood from the electricity 1. Switch off the hood and pull out the supply by pulling out the AC plug or mains plug or switch off the switching it off at the fuse box. electricity supply at the fuse box.
  • Página 7: Installation Instructions

    Installation Instructions: Important information The installation of the hood above Suitable for use in residential cooking gas cooking devices, at a minimum area. height of 30” – Fig. 1 – is permitted Always mount the hood over the center provided that the following of the cooking surface.
  • Página 8: Prior To Installation

    Prior to installation Exhaust-air mode MIN. ” ” 6” 6” ” MAX. 29” MIN. ” ” ” ” The exhaust air is discharged upwards Note: When assessing the overall through a ventilation duct or directly requirement, the combined ventilation through the outside wall into the open. system for the entire household must be taken into consideration.
  • Página 9: Electrical Connection

    Prior to installation Electrical connection The two lightly sprung flaps must be WARNING: THIS APPLIANCE MUST BE able to move upwards CONNECTED TO GROUND If the exhaust air is going to be IMPORTANT: Fitting a Different Plug: discharged into the open, a telescopic The wires in the power lead are coloured in wall box should be fitted into the outside accordance with the following code:...
  • Página 10 Installation This hood is intended to be mounted onto Note: Take into account any special the kitchen wall. accessories that are going to be fitted. 1. Remove the grease filter 5. Screw on the 2 brackets for fixing the (see operating instructions). upper and lower flue ducts.
  • Página 11 Installation 08. Insert the other 4 screws with washers. 12. Screw the upper flue duct to the sides of the fixing bracket with 2 short Before the 4 screws are tightened screws. down, align the hood properly. 13. Position the lower flue duct on the hood and screw the hood to the flue duct from below with 2 long screws.
  • Página 12: Description De L'appareil

    Mode d’emploi: Description de l'appareil Modes de fonctionnement Air évacué à l'extérieur: Capot de cheminée Le ventilateur de la hotte aspire les buées de cuisson qui traversent un filtre à graisse avant de regagner Commutateur l'atmosphère extérieure. Lumière/Ventilateur Ce filtre retient les particules grasses solides en suspension dans les buées de cuisson.
  • Página 13: Avant La Première Utilisation

    Avant la première utilisation Remarques importantes: Ne flambez aucun mets sous la hotte. La présente notice d'emploi vaut pour Les flammes risqueraient d'atteindre le plusieurs versions de l'appareil. filtre à graisse et d'y mettre le feu. Elle peut contenir des descriptions d'accessoires ne figurant pas dans votre L'utilisation d'une hotte aspirante appareil.
  • Página 14: Utilisation De La Hotte Aspirante

    Utilisation de la hotte aspirante Filtre et entretien Nettoyage des filtres à graisse en métal: La méthode la plus efficace pour supprimer les buées de cuisson consiste à: En fonctionnement normal (1 à 2 heures Enclencher la hotte aspirante par jour), le filtre doit être nettoyé au bout en début de cuisson.
  • Página 15: Nettoyage Et Entretien

    Nettoyage et entretien Changement du tube au néon Avant tout nettoyage et entretien, mettez 1. Avant tout nettoyage et entretien, mettez d'abord la hotte hors tension en d'abord la hotte hors tension en débranchant la fiche mâle de la prise de débranchant la fiche mâle de la prise de courant ou en coupant le disjoncteur/ courant ou en coupant le...
  • Página 16: Remarques Importantes

    Notice de montage: Remarques importantes Le montage de la hotte aspirante à la Fixez toujours la hotte bien centrée distance minimum de 30” au-dessus de au-dessus des foyers de la table de foyers au gaz (voir fig. 1) n'est admis que cuisson.
  • Página 17: Avant Le Montage

    Avant le montage Evacuation de l'air à l'extérieur MIN. ” ” 6” 6” ” MAX. 29” MIN. ” ” ” ” L'air vicié est évacué vers le haut par un On y parvient en présence d'ouvertures conduit d'aération ou directement à l'air non obturables ménagées par ex.
  • Página 18: Branchement Électrique

    Avant le montage Branchement électrique Les deux volets doivent se laisser La fiche mâle de la hotte aspirante ne déplacer vers le haut sans résister, avec un pourra être branchée que dans une prise léger amorti. secteur à contacts de terre réglementaire- ment posée.
  • Página 19 Encastrement Cette hotte aspirante est prévue pour le Remarque: rappellez-vous que vous montage contre le mur de la cuisine. aurez peut-être des accessoires spéciaux à monter. 1. Retirez les filtres à graisse (voir le mode d'emploi de la hotte). 5. Vissez en bas et en haut les 2 cornières qui retiendront les capots de cheminée.
  • Página 20 Encastrement 08. Visser les 4 vis restantes avec leurs 12. A l'aide de 2 vis courtes, visser le capot rondelles. supérieur de cheminée contre la cornière de retenue. Avant de visser ces 4 vis à fond, ajuster la hotte aspirante en position. 13.
  • Página 21: Modalidades De Funcionamiento

    Instrucciones para el uso: Descripción del aparato Modalidades de funcionamiento Evacuación del aire hacia el exterior: Revestimiento en forma de chimenea El ventilador que incorpora la campana extractora aspira los vahos de la cocina Interruptor y los evacúa hacia el exterior, Iluminación / haciéndolos pasar previamente a través Ventilador...
  • Página 22: Antes De La Primera Utilización

    Antes de la primera utilización Antes de la puesta en marcha inicial No usar nunca la campana extractora del aparato: sin incorporar el filtro antigrasa. Las presentes instrucciones de servicio son válidas para diferentes modelos de Las grasas y aceites calentados aparato;...
  • Página 23: Manejo De La Campana Extractora

    Manejo de la campana extractora Filtros y mantenimiento Limpieza del filtro antigrasa metálico: La manera más eficaz de absorber los vahos producidos en la cocina durante la En caso de un servicio normal (de 1 a 2 preparación de los alimentos es: horas diarias) debe cambiarse el filtro Conectando la campana extractora metálico de grasa después de 8 a 10...
  • Página 24: Limpieza Y Cuidados

    Limpieza y cuidados Sustituir las lámparas Desconectar la campana extractora de 1. Desconectar la campana extractora de la red eléctrica extrayendo el cable de la red eléctrica,.extrayendo el cable de conexión de la toma de corriente o a conexión de la toma de corriente o a través del fusible.
  • Página 25: Advertencias Importantes

    Instrucciones de montaje: Advertencias importantes Advertencias adicionales relativas a las Montar la campana extractora siempre cocinas de gas: por encima del centro de las zonas de cocción o los quemadores (según el tipo Respetar las normas y disposiciones. de cocina que se utilice). así...
  • Página 26: Antes Del Montaje

    Antes del montaje Funcionamiento con evacuación del aire al exterior MIN. ” ” 6” 6” ” MAX. 29” MIN. ” ” ” ” El aire de evacuación pasa a través de un Este funcionamiento es posible sin peligro túnel de ventilación hacia arriba o si en el local de emplazamiento del hogar directamente hacia el exterior, a través de no se sobrepasa la depresión admisible de...
  • Página 27: Conexión Eléctrica

    Antes del montaje Conexión eléctrica Las dos trampillas deberán poder La campana extractora sólo podrá desplazarse hacia arriba con un ligero conectarse a una toma (caja) de corriente movimiento elástico. provista de puesta a tierra. La toma de corriente deberá encontrarse o montarse Si el aire es evacuado pasando a través de la pared exterior, deberá...
  • Página 28: Montaje

    Montaje Esta campana extractora ha sido Atención: ¡Ténganse en cuenta los diseñada exclusivamente para su montaje posibles accesorios opcionales que se en la pared. vayan a montar con la campana extractora! 1. Retirar el filtro antigrasa (véanse al 5. Montar y fijar con tornillo las escuadras respecto las instrucciones de uso de la de soporte para el revestimiento de la campana).
  • Página 29 Montaje 08. Montar los cuatro tornillos de sujeción 12. Fijar el revestimiento superior de la chimenea con dos tornillos cortos restantes de la campana extractora con lateralmente a la escuadra de soporte. arandelas, sin apretarlos a tope. ¡Antes de apretar a tope los tornillos de sujeción de la campana, hay que alinear ésta!.
  • Página 30 Notes...
  • Página 32 5750 204 499 Robert Bosch Hausgeräte GmbH Printed in Germany 0405 Es.

Este manual también es adecuado para:

Dke 93 auc serieDke9365auc

Tabla de contenido