Resumen de contenidos para Olimpia splendid CALDO TRENDY
Página 1
CALDO TRENDY CALDO TRENDY T ISTRUZIONI PER USO E MANUTENZIONE INSTRUCTION FOR USE AND MAINTENANCE MODE D’EMPLOI ET D’ENTRETIEN GEBRAUCHS- UND WARTUNGSANWEISUNGEN INSTRUCCIONES PARA EL USO Y EL MANTENIMIENTO INSTRUÇÕES PARA O USO E MANUTENÇÃO GEBRUIKS- EN ONDERHOUDSAANWIJZINGEN ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ ΚΑΙ ΣΥΝΤΗΡΗΣΗΣ...
Página 2
IL PRESENTE PRODOTTO È ADATTO SOLO PER AMBIENTI CORRETTAMENTE ISOLATI O AD UN USO OCCASIONALE THIS PRODUCT IS ONLY SUITABLE FOR WELL INSULATED SPACES OR OCCASIONAL USE CE PRODUIT NE PEUT ÊTRE UTILISÉ QUE DANS DES LOCAUX BIEN ISOLÉS OU DE MANIÈRE OCCASIONNELLE DIESES PRODUKT IST NUR FÜR GUT ISOLIER TE RÄUME ODER FÜR DEN GELEGENTLICHEN GEBRAUCH GEEIGNET ESTE PRODUCTO ESTÁ...
Página 5
0.2 - SIMBOLOGIA I pittogrammi riportati nel seguente capitolo consentono di fornire rapidamente ed in modo univoco informazioni necessarie al corretto utilizzo della macchina in condizioni di sicurezza. CALDO TRENDY - CALDO TRENDY T IT - 1...
Página 6
1. Documento riservato ai termini di legge con divieto di riproduzione o di trasmissione a terzi senza esplicita autorizzazione della ditta OLIMPIA SPLENDID. Gli apparecchi possono subire aggiornamenti e quindi presentare particolari diversi da quelli raffigurati, senza per questo costituire pregiudizio per i testi contenuti in questo manuale.
Página 7
13. Non usare prolunghe, se non con particolare cautela. 14. Tenere l’apparecchio ad una distanza di almeno 1m da altri oggetti (fig. 1). CALDO TRENDY - CALDO TRENDY T IT - 3...
Página 8
14a. Per evitare il rischio di incendio tenere le uscite e le prese d’aria dell’apparecchio ad una distanza di almeno 1 m da qualsiasi oggetto, tende, tessuti o materiali infiammabili. 15. Non posizionare l’apparecchio vicino a fonti di calore. 16. Non utilizzare l’apparecchio per asciugare abiti. 17.
Página 9
39. Non utilizzare detergenti abrasivi sull’apparecchio. Pulire con un panno umido (non bagnato) risciacquato in acqua insaponata calda. 40. Non collegare l’apparecchio all’alimentazione elettrica fin- tanto che non è completamente assemblato e regolato. CALDO TRENDY - CALDO TRENDY T IT - 5...
Página 10
41. Spegnere ed utilizzare l’impugnatura dove prevista per effet- tuare gli spostamenti (fig. 2). 42. Non lavare o immergere l’apparecchio in acqua o in altri li- quidi. Potrebbero verificarsi corto circuiti o incendi. 43. Non far funzionare l’apparecchio in una area chiusa come dentro un armadio in quanto esso potrebbe causare un in- cendio.
Página 11
57. Un uso improprio dell’apparecchio, con eventuali danni cau- sati a persone, cose o animali, esula OLIMPIA SPLENDID da ogni responsabilità. 58. L’apparecchio è dotato di una speciale funzione, attivabile a scelta dell’utente, che permette di rilevare l’eventuale aper-...
Página 12
1 - DESCRIZIONE APPARECCHIO E COMANDI 1. Corpo apparecchio 1a. Caldo TRENDY 1b. Caldo TRENDY T CALDO TRENDY CALDO TRENDY T 1c. Base apparecchio ISTRUZIONI PER USO E MANUTENZIONE INSTRUCTION FOR USE AND MAINTENANCE MODE D’EMPLOI ET D’ENTRETIEN GEBRAUCHS- UND WARTUNGSANWEISUNGEN INSTRUCCIONES PARA EL USO Y EL MANTENIMIENTO 2.
Página 13
• Durante l’uso non interporre ostacoli fra il telecomando e l’apparecchio. • Nel caso in cui nell’ambiente vengano utilizzati altri apparecchi dotati di teleco- mando (TV, gruppi stereo, ecc...), si potrebbero verificare delle interferenze. CALDO TRENDY - CALDO TRENDY T IT - 9...
Página 14
• Lampade elettroniche e fluorescenti possono interferire nelle trasmissioni tra telecomando e l’apparecchio. • Estrarre le batterie di alimentazione nel caso di inutilizzo prolungato del teleco- mando. • Togliere dal telecomando la linguetta di disconnessione batteria in modo che il telecomando sia operativo. 3.3.a - Inserimento delle batterie Le batterie di alimentazione sono comprese nella fornitura.
Página 15
Quando la stanza raggiunge una temperatura confortevole, ridurre la temperatura fino a quando il termostato non emette un “Click”. Il riscaldatore si accende e si spegne ciclicamente per mantenere la temperatura impostata. CALDO TRENDY - CALDO TRENDY T IT - 11...
Página 16
L’apparecchio funziona e regola la potenza tra 900W e 1800W automaticamente per mantenere la temperatura ambiente a 20° C. Per modello “CALDO TRENDY T” L’apparecchio funziona e regola la potenza tra 750W e 1500W automaticamente per mantenere la temperatura ambiente a 20° C.
Página 17
(max 50°C) e detergente delicato per pulirne le parti esterne. Asciugare con un panno asciutto. • Utilizzare un pennello o un’aspirapolvere per rimuovere la polvere dalle griglie di entrata/uscita dell’aria (fig. 9). CALDO TRENDY - CALDO TRENDY T IT - 13...
Página 18
Solo per modello “CALDO TRENDY T” Per una maggiore pulizia della griglia di entrata aria (4) è possibile rimuoverla come segue (fig.8): a. Sganciare la griglia (4) tirando verso di se i ganci (4a). b. Pulire la griglia (4) e il filtro (4b).
Página 19
First of all, we would like to thank you for choosing our appliance. 0.2 - SYMBOLS The pictograms in the next chapter provide the necessary information for correct, safe use of the machine in a rapid, unmistakable way. CALDO TRENDY - CALDO TRENDY T EN - 1...
Página 20
1. This document is restricted in use to the terms of the law and may not be copied or transferred to third parties without the express authorization of the manufacturer, OLIMPIA SPLENDID. Our appliances are subject to change and some parts may appear different from the ones shown here, without this affecting the text of the manual in any way.
Página 21
14a. To avoid the risk of fire, keep the outlets and air intakes of the appliance at a distance of at least 1 m from any object, curtains, tissues or flammable materials. CALDO TRENDY - CALDO TRENDY T EN - 3...
Página 22
15. Do not place appliance close to a radiant heat source. 16. Do not use the appliance to dry clothes. 17. Do not insert or allow foreign objects to enter any ventilation or exhaust opening, as this may cause an electric shock, fire or damage to the appliance.
Página 23
41. Switch off and use handles where provided when moving (fig. 2). 42. Do not immerse the appliance in water or in other liquids. Short circuits or fires may occur. CALDO TRENDY - CALDO TRENDY T EN - 5...
Página 24
43. Do not let the appliance work in enclosed areas such as a cabinet since it could cause a fire. 44. If the appliance’s plug is incompatible with the socket, have the socket replaced with a suitable one by a qualified technician, who must ascertain that the section of the socket cables is compatible with the power absorbed by the appliance.
Página 25
Use different to that specified, could cause serious injuries. THE MANUFACTURER IS NOT LIABLE FOR INJURY/DAMAGE TO PERSONS/OBJECTS DERIVING FROM FAILURE TO COMPLY WITH THE REGULATIONS CONTAINED IN THIS MANUAL. CALDO TRENDY - CALDO TRENDY T EN - 7...
Página 26
1 - DESCRIPTION OF THE APPLIANCE AND OF THE COMMANDS 1. Appliance body 1a. Caldo TRENDY 1b. Caldo TRENDY T CALDO TRENDY CALDO TRENDY T 1c. Appliance base ISTRUZIONI PER USO E MANUTENZIONE INSTRUCTION FOR USE AND MAINTENANCE MODE D’EMPLOI ET D’ENTRETIEN...
Página 27
• The remote control operates by means of an infrared beam. • Avoid obstacles between the remote control and the appliance during use. • If other appliances in the room have remote controls (TV, stereo, etc...), there may be interference. CALDO TRENDY - CALDO TRENDY T EN - 9...
Página 28
• Electronic and fluorescent lights may interfere with the transmissions between remote control and appliance. • Remove the batteries in case of prolonged disuse of the remote control. • Remove the battery disconnection pull tab from the remote control so that it is operational. 3.3.a - Insertion of batteries The batteries are supplied with the machine.
Página 29
Press the keys (SW3 - SW4) or (T3 - T4) to increase or decrease the desired tem- perature. When the room reaches a comfortable temperature, reduce temperature until the thermostat emits a “Click”. The heater switches on and off cyclically to maintain the set temperature. CALDO TRENDY - CALDO TRENDY T EN - 11...
Página 30
The appliance operates and adjusts power between 900W and 1800W automatically to maintain ambient temperature at 20° C. For model “CALDO TRENDY T” The appliance operates and adjusts power between 750W and 1500W automatically to maintain ambient temperature at 20° C.
Página 31
(max 50°C) and a mild detergent to clean its external parts. Dry with a dry cloth. • Use a vacuum cleaner to remove dust from the air inlet/outlet grids (fig. 9). CALDO TRENDY - CALDO TRENDY T EN - 13...
Página 32
Only for model “CALDO TRENDY T” For better cleaning of the air inlet grill (4), it is possible to remove it as follows (fig.8): a. Release the grill (4) by pulling the hooks (4a) towards yourself. b. Clean the grill (4) and the filter (4b).
Página 33
0.2 - SYMBOLES Les pictogrammes représentés au chapitre suivant permettent de fournir rapidement et sans ambiguïté des informations nécessaires à la bonne utilisation de la machine dans des conditions de sécurité. CALDO TRENDY - CALDO TRENDY T FR - 1...
Página 34
1. Document réservé aux termes de la loi avec interdiction de reproduction ou de transmission à tiers sans l’autorisation expresse de la société OLIMPIA SPLENDID. Les appareils peuvent subir des mises à jour et par conséquent présenter des éléments différents de ceux qui sont représentés, sans que cela constitue pour autant un préjudice pour les textes...
Página 35
12. L’installer en veillant à ce que les interrupteurs et autres commandes ne soient pas accessibles par les personnes utilisant la baignoire ou la douche. 13. Ne pas utiliser de rallonges à moins de faire preuve de la prudence nécessaire. CALDO TRENDY - CALDO TRENDY T FR - 3...
Página 36
14. Tenir l'appareil à au moins 1 m de tout autre objet (fig. 1). 14a. Pour éviter le risque d’incendie tenir les sorties et les prises d’air de l’appareil à une distance d’au moins 1 m de n’importe quel objet, tissu ou matériau inflammable. 15.
Página 37
39. Ne pas utiliser de détergents abrasifs sur l’appareil. Nettoyer au moyen d’un chiffon humide (ou mouillé) rincé dans de l’eau savonneuse chaude. CALDO TRENDY - CALDO TRENDY T FR - 5...
Página 38
40. Ne pas brancher l’appareil au secteur tant qu’il n’est pas complètement assemblé et réglé. 41. Eteindre et utiliser les poignées où elles sont prévues pour effectuer les déplacements (fig. 2). 42. Ne pas immerger l’appareil dans de l’eau ou autres liquides. Des courts-circuits ou des incendies peuvent survenir.
Página 39
Toute utilisation autre que celle spécifiée risquerait d’entraîner de graves blessures. LE FABRICANT N’ASSUME AUCUNE RESPONSABILITÉ EN CAS DE DOMMAGES CORPORELS OU MATÉRIELS RÉSULTANT DU NON-RESPECT DES CONSIGNES FIGURANT DANS CE MANUEL. CALDO TRENDY - CALDO TRENDY T FR - 7...
Página 40
1 - DESCRIPTION DE L’APPAREIL ET COMMANDES 1. Corps de l’appareil 1a. Caldo TRENDY 1b. Caldo TRENDY T CALDO TRENDY CALDO TRENDY T 1c. Base de l’appareil ISTRUZIONI PER USO E MANUTENZIONE INSTRUCTION FOR USE AND MAINTENANCE MODE D’EMPLOI ET D’ENTRETIEN...
Página 41
• Ne pas placer d’obstacles entre la télécommande et l’appareil durant l’utilisation. • Si d’autres appareils dotés de télécommande (TV, groupes stéréo, etc.) sont utilisés dans la pièce, des interférences peuvent se produire. CALDO TRENDY - CALDO TRENDY T FR - 9...
Página 42
• Les lampes électroniques et fluorescentes peuvent interférer dans les transmis- sions entre la télécommande et l’appareil. • Extraire les piles en cas d’inutilisation prolongée de la télécommande. • Retirer la languette de déconnexion de la batterie de la télécommande afin que la télécommande puisse fonctionner.
Página 43
Quand la pièce atteint une température confortable, réduire la température tant que le thermostat n’émet pas un « Clic ». Le réchauffeur s’allume et s’éteint de manière cyclique pour conserver la température configurée. CALDO TRENDY - CALDO TRENDY T FR - 11...
Página 44
3.4.d - Mode « ECO » Appuyer sur le bouton Mode (SW2) ou (T2) jusqu’à ce que le Voyant (S3) s’allume. Pour le modèle « CALDO TRENDY » L’appareil fonctionne et règle la puissance entre 900W et 1800W automatiquement pour conserver la température ambiante à 20° C.
Página 45
• Si l’appareil est très sale, utiliser un chiffon imbibé d’eau tiède (max 50°C) et un détergent doux pour nettoyer les parties externes. Puis sécher avec un chiffon sec. • Utiliser un aspirateur pour éliminer la poussière des grilles d’entrée/sortie d’air (fig. 9). CALDO TRENDY - CALDO TRENDY T FR - 13...
Página 46
Uniquement pour le modèle « CALDO TRENDY T » Pour une grande propriété de la grille d’entrée de l’air (4) il est possible de l’enlever comme suit (fig.8) : a. Décrocher la grille (4) en tirant vers soi les crochets (4a).
Página 47
Wir möchten uns zunächst dafür bedanken, dass Sie sich für ein Gerät unserer Herstellung entschieden haben. 0.2 - SYMBOLE Die im folgenden Kapitel wiedergegebenen Piktogramme ermöglichen, schnell und unzweideutig für den ordnungsgemäßen Gebrauch des Geräts in Sicherheit erforderlichen Informationen zu liefern. CALDO TRENDY - CALDO TRENDY T DE - 1...
Página 48
1. Laut Gesetz ist dies ein vertrauliches Dokument, daher gilt das Verbot der Vervielfältigung oder Übermittlung an Dritte ohne ausdrückliche Genehmigung der Firma OLIMPIA SPLENDID. An den Geräten können technische Neuerungen vorgenommen werden, d.h. Einzelteile können u.U. anders aussehen als auf den Abbildungen, was jedoch die Gültigkeit der Anweisungen in...
Página 49
Bedienelemente nicht vom Benutzer des Bads oder der Dusche erreichbar sind. 13. Keine Verlängerungskabel verwenden, wenn nicht mit be- sonderer Vorsicht. 14. Das Gerät in einer Mindestentfernung von 1 m von anderen Gegenständen halten (Abb. 1). CALDO TRENDY - CALDO TRENDY T DE - 3...
Página 50
14a. Zur Vermeidung von Brandgefahr müssen die Luftauslass- und Eintrittsöffnungen des Geräts mindestens 1 m von brennbaren Gegenständen,Vorhängen, Stoffen oder Materialien entfernt sein. 15. Das Gerät darf nicht in der Nähe von Wärmequellen aufge- stellt werden. 16. Verwenden Sie das Gerät nicht zum Trocknen von Kleidern. 17. Passen Sie auf, dass keine Fremdkörper in die Ausblas- oder Ansaugöffnungen gelangen, da die Gefahr von elektrischen Schlägen, Feuer und Beschädigungen am Gerät besteht.
Página 51
Staubsauger aus den Lüftungsöffnungen und Gittern abgesaugt werden, dazu den Netzstecker des Geräts ziehen. 39. Das Gerät nicht mit kratzenden Reinigungsmitteln reinigen. Dazu verwenden Sie einen mit einer warmen Reinigungslö- sung befeuchteten (nicht nassen) Lappen. CALDO TRENDY - CALDO TRENDY T DE - 5...
Página 52
40. Das Gerät darf nicht an das Stromnetz angeschlossen werden, bevor es vollständig zusammengebaut und eingestellt ist. 41. Zum Verstellen des Geräts schalten Sie dieses aus und er- greifen Sie es an den Griffen, wo vorgesehen (Abb. 2). 42. Das Gerät nicht in Wasser oder andere Flüssigkeiten tau- chen. Es können Kurzschlüsse oder Brände entstehen. 43.
Página 53
Das Gerät darf ausschließlich gemäß den Anweisungen in diesem Handbuch gebraucht werden. Jeder anderweitige Gebrauch kann zu schweren Unfällen führen. DER HERSTELLER ÜBERNIMMT KEINE HAFTUNG FÜR PERSONEN- ODER SACHSCHÄDEN, DIE DURCH NICHTBEACHTUNG DER IN DIESER ANLEITUNG ENTHALTENEN VORSCHRIFTEN ENTSTEHEN. CALDO TRENDY - CALDO TRENDY T DE - 7...
Página 54
1 - BESCHREIBUNG DES GERÄTS UND BEDIENUNG 1. Gerätekorpus 1a. Caldo TRENDY 1b. Caldo TRENDY T CALDO TRENDY CALDO TRENDY T 1c. Gerätesockel ISTRUZIONI PER USO E MANUTENZIONE INSTRUCTION FOR USE AND MAINTENANCE MODE D’EMPLOI ET D’ENTRETIEN GEBRAUCHS- UND WARTUNGSANWEISUNGEN INSTRUCCIONES PARA EL USO Y EL MANTENIMIENTO 2.
Página 55
• Die Fernbedienung arbeitet mit Infrarot-Technologie. • Während der Benutzung dürfen zwischen Fernbedienung und Gerät keine Hin- dernisse vorhanden sein. • Werden im Raum andere ferngesteuerte Geräte (Fernseher, Stereoanlagen, etc.) verwendet, können Störungen auftreten. CALDO TRENDY - CALDO TRENDY T DE - 9...
Página 56
• Elektronische Leuchten und Leuchtstofflampen können die Übertragung zwischen Fernbedienung und Gerät stören. • Die Batterien herausnehmen, wenn die Fernbedienung längere Zeit nicht benutzt wird. • In der Fernbedienung die Batterie-Trennlasche entfernen, sodass die Fernbedienung mit Strom betriebsbereit wird. 3.2.a - Einsetzen der Batterien Die Batterien sind im Lieferumfang enthalten.
Página 57
Erreicht der Raum eine behagliche Temperatur, diese verringern, bis der Thermostat einen „Klickton“ ausgibt. Der Heizer schaltet sich zyklisch ein und aus, um die einge- stellte Temperatur beizubehalten. CALDO TRENDY - CALDO TRENDY T DE - 11...
Página 58
Das Gerät läuft und regelt die Leistung zwischen 900W und 1800W automatisch, um die Raumtemperatur auf 20°C zu halten. Für Modell „CALDO TRENDY T“ Das Gerät läuft und regelt die Leistung zwischen 750W und 1500W automatisch, um die Raumtemperatur auf 20°C zu halten.
Página 59
Tuch und ein sanftes Reinigungsmittel verwendet werden, um die Außenseiten zu reinigen. Danach mit einem trockenen Tuch abtrocknen. • Einen Staubsauger benutzen, um den Staub an den Lufteintritts-/ Luftaustrittsgittern zu entfernen (Abb.9). CALDO TRENDY - CALDO TRENDY T DE - 13...
Página 60
Nur für Modell „CALDO TRENDY T“ Für eine bessere Reinigung des Lufteinlassgitters (4), kann dieses wie folgt abgenommen werden (Abb. 8): a. Das Gitter (4) aushaken, indem die Haken (4a) zu sich gezogen werden. b. Das Gitter (4) und den Filter (4b) reinigen.
Página 61
0.2 - SIMBOLOGÍA Los pictogramas presentes en este capítulo permiten suministrar rápidamente y de manera unívoca informaciones necesarias para la correcta utilización de la máquina en condiciones de seguridad. CALDO TRENDY - CALDO TRENDY T ES - 1...
Página 62
1. Documento reservado según la ley con prohibición de reproducción o transmisión a terceros sin la expresa autorización de la empresa OLIMPIA SPLENDID. Los aparatos pueden ser actualizadas y por lo tanto presentar detalles distintos respecto a aquellos representados, sin constituir por ello, perjuicio para los textos contenidos en el presente manual.
Página 63
13. No utilice cables de extensión, excepto con especial precaución. 14. Mantenga el aparato a una distancia mínima de 1 m de otros objetos (fig. 1). CALDO TRENDY - CALDO TRENDY T ES - 3...
Página 64
14a. Para evitar el riesgo de incendio, mantenga las salidas y las entradas de aire del aparato a una distancia de al menos 1 m de cualquier objeto, cortinas, tejidos o materiales inflamables. 15. No coloque el aparato cerca de fuentes de calor. 16.
Página 65
39. No utilice detergentes abrasivos para limpiar el aparato. Límpielo con un paño humedecido (no mojado) en agua jabonosa caliente. CALDO TRENDY - CALDO TRENDY T ES - 5...
Página 66
40. No conecte el aparato a la alimentación eléctrica hasta que no esté completamente ensamblado y regulado. 41. Apague el aparato y utilice las manijas previstas para su desplazamiento (fig. 2). 42. No sumerge el aparato en agua o en otros líquidos. Podrían producirse cortocircuitos o incendios.
Página 67
Un uso diferente del especificado puede comportar graves accidentes. EL FABRICANTE DECLINA TODA RESPONSABILIDAD POR CUALQUIER DAÑO PERSONAL O MATERIAL OCASIONADO POR EL INCUMPLIMIENTO DE LAS NORMAS ILUSTRADAS EN ESTE MANUAL. CALDO TRENDY - CALDO TRENDY T ES - 7...
Página 68
1 - DESCRIPCIÓN DEL APARATO Y MANDOS 1. Cuerpo del aparato 1a. Caldo TRENDY 1b. Caldo TRENDY T CALDO TRENDY CALDO TRENDY T 1c. Base del aparato ISTRUZIONI PER USO E MANUTENZIONE INSTRUCTION FOR USE AND MAINTENANCE MODE D’EMPLOI ET D’ENTRETIEN...
Página 69
• No coloque ningún obstáculo entre el mando a distancia y el aparato durante su uso. • En caso en que en el ambiente sean utilizados otros aparatos dotados de control remoto (TV, grupos estéreo, etc.), se podrían producir interferencias. CALDO TRENDY - CALDO TRENDY T ES - 9...
Página 70
• Las lámparas electrónicas y fluorescentes pueden interferir en la transmisión entre el mando a distancia y el aparato. • Extraer las pilas de alimentación si el control remoto no es utilizado durante largos períodos de tiempo. • Quite la lengüeta de desconexión de la pila del mando a distancia para que el mando a distancia sea operativo.
Página 71
Cuando la habitación alcanza una temperatura agradable, reduzca la temperatura hasta cuando el termostato no emita un “Clic”. El calentador se enciende y se apaga cíclicamente para mantener la temperatura configurada. CALDO TRENDY - CALDO TRENDY T ES - 11...
Página 72
El aparato funciona y ajusta la potencia entre 900W y 1800W automáticamente para mantener la temperatura ambiente a 20° C. Para modelo “CALDO TRENDY T” El aparato funciona y ajusta la potencia entre 750W y 1500W automáticamente para mantener la temperatura ambiente a 20° C.
Página 73
(máx 50°C) y con un detergente delicado para limpiar sus partes externas. Seque con un paño seco. • Utilice una aspiradora para quitar el polvo de las rejillas de entrada/salida aire (fig. 9). CALDO TRENDY - CALDO TRENDY T ES - 13...
Página 74
Sólo para modelo “CALDO TRENDY T” Para una limpieza más eficaz de la rejilla de entrada del aire (4), es posible removerla como sigue (fig.8): a. Desenganche la rejilla (4) tirando los ganchos (4a) hacia usted mismo. b. Limpie la rejilla (4) y el filtro (4b).
Página 75
0.2 - SIMBOLOGIA Os pictogramas indicados no capítulo seguinte permitem fornecer rapidamente e de forma exclusiva informações necessárias à correta utilização da máquina em condições de segurança. CALDO TRENDY - CALDO TRENDY T PT - 1...
Página 76
ELÉTRICOS E LESÕES CORPORAIS, INCLUINDO O SEGUINTE: 1. Documento reservado nos termos da lei com proibição de reprodução ou de transmissão a terceiros sem explícita autorização da empresa OLIMPIA SPLENDID. Os aparelhos pode, sofrer atualizações e, portanto, apresentar particulares diferentes daqueles mostrados, sem que isto constitua prejuízo dos textos contidos neste manual.
Página 77
13. Não use extensões, exceto com cuidado especial. 14. Mantenha o aparelho a uma distância de pelo menos 1m de outros objetos (fig. 1). CALDO TRENDY - CALDO TRENDY T PT - 3...
Página 78
14a. Para evitar o risco de incêndios, mantenha as saídas e as entradas de ar do aparelho a pelo menos 1 m de distância de quaisquer objetos, cortinas, tecidos ou materiais inflamáveis. 15. Não coloque o aparelho perto de fontes de calor. 16.
Página 79
39. Não utilize produtos de limpeza abrasivos no aparelho. Limpe com um pano húmido (não banhado) enxaguado com água morna e sabão. 40. Não conecte o aparelho à alimentação elétrica até que não esteja totalmente montado e regulado. CALDO TRENDY - CALDO TRENDY T PT - 5...
Página 80
41. Desligue e use a alavanca onde estiver disponível para realizar os movimentos (fig. 2). 42. Não lave ou mergulhe o aparelho em água ou em outros líquidos. Poderão ocorrer curto-circuitos ou incêndios. 43. Não ligue o aparelho numa área fechada, como um armário, pois poderá...
Página 81
57. Uma utilização inapropriada do aparelho pode causar danos a pessoas, animais ou bens e isenta a OLIMPIA SPLENDID de qualquer responsabilidade. 58. O aparelho está equipado com uma função especial, que pode ser ativada à...
Página 82
1 - DESCRIÇÃO DO APARELHO E COMANDOS 1. Corpo aparelho 1a. Caldo TRENDY 1b. Caldo TRENDY T CALDO TRENDY CALDO TRENDY T 1c. Base do aparelho ISTRUZIONI PER USO E MANUTENZIONE INSTRUCTION FOR USE AND MAINTENANCE MODE D’EMPLOI ET D’ENTRETIEN...
Página 83
• Não coloque obstáculos entre o controlo remoto e o aparelho durante a utilização. • No caso em que no ambiente sejam utilizados outros aparelhos equipados com controlo remoto (TV, grupos estéreo, etc...), podem verificar-se interferências. CALDO TRENDY - CALDO TRENDY T PT - 9...
Página 84
• As lâmpadas eletrónicas e fluorescentes podem interferir nas transmissões entre o controlo remoto e o ar aparelho. • Remova as pilhas da alimentação no caso de não utilização prolongada do controlo remoto. • Remova a lingueta de desconexão da pilha do controle remoto para que o controle remoto esteja operativo.
Página 85
Pressione as teclas (SW3 - SW4) ou (T3 - T4) para aumentar ou diminuir a tempera- tura desejada. Quando a sala atingir uma temperatura confortável, reduza a temperatura até que o termostato emita um “Clique”. O aquecedor liga-se e desliga-se ciclicamente para manter a temperatura definida. CALDO TRENDY - CALDO TRENDY T PT - 11...
Página 86
O aparelho funciona e regula a potência entre 900W e 1800W automaticamente para manter a temperatura ambiente a 20°C. Para o modelo “CALDO TRENDY T” O aparelho funciona e regula a potência entre 750W e 1500W automaticamente para manter a temperatura ambiente a 20°C.
Página 87
(máx. 50°C) e detergente neutro para limpar as partes externas. Seque com um pano seco. • Use um pincel ou aspirador para remover a poeira das grelhas de entrada/saída de ar (fig. 9). CALDO TRENDY - CALDO TRENDY T PT - 13...
Página 88
Apenas para o modelo “CALDO TRENDY T” Para uma maior limpeza da grelha de entrada de ar (4), é possível removê-la da seguinte forma (fig.8): a. Solte a grelha (4) puxando os ganchos (4a) na sua direção. b. Limpe a grelha (4) e o filtro (4b).
Página 89
0.2 - SYMBOLEN De pictogrammen die in dit hoofdstuk beschreven worden, worden gebruikt om snel en eensluidend de informatie te verstrekken die nodig is om de machine veilig te kunnen gebruiken. CALDO TRENDY - CALDO TRENDY T NL - 1...
Página 90
OLIMPIA SPLENDID. De apparaten kunnen worden bijgewerkt en daarom andere details vertonen dan aangeduid, zonder gevolgen voor de teksten in deze handleiding. NL - 2...
Página 91
13. Gebruik geen verlengsnoeren, tenzij op bijzonder voorzichtige wijze. 14. Houd het apparaat op een afstand van minstens 1 m van andere objecten (afb. 1). CALDO TRENDY - CALDO TRENDY T NL - 3...
Página 92
14a. Houd om brand te vermijden de luchtuitlaatopeningen van het apparaat op een afstand van minstens 1 m van ongeacht ieder voorwerp,, iedere stof of ontvlambaar materiaal. 15. Plaats het apparaat niet vlakbij warmtebronnen. 16. Gebruik het apparaat niet om kleren te drogen. 17.
Página 93
Reinig het met een vochtige (niet natte) doek die uitgespoeld is in warm zeepsop. 40. Sluit het apparaat niet aan op de elektrische voeding zolang het niet volledig gemonteerd en afgesteld is. CALDO TRENDY - CALDO TRENDY T NL - 5...
Página 94
41. Schakel het uit en gebruik de handgreep waar die aanwezig is om de verplaatsingen uit te voeren (afb. 2). 42. Was of dompel het apparaat niet in water of andere vloeistoffen. Er kunnen dan kortsluitingen of brand ontstaan. 43. Laat het apparaat niet werken in een gesloten ruimte, zoals een kast, omdat daardoor brand zou kunnen ontstaan.
Página 95
57. Een oneigenlijk gebruik van het apparaat, met eventuele scha- de die berokkend wordt aan mensen, voorwerpen of dieren, ontheft OLIMPIA SPLENDID van iedere vorm van aansprake- lijkheid. 58. Het apparaat is voorzien van een speciale functie, die naar keuze...
Página 96
1 - BESCHRIJVING APPARAAT EN BEDIENINGSORGANEN 1. Romp apparaat 1a. Caldo TRENDY 1b. Caldo TRENDY T CALDO TRENDY CALDO TRENDY T 1c. Basis apparaat ISTRUZIONI PER USO E MANUTENZIONE INSTRUCTION FOR USE AND MAINTENANCE MODE D’EMPLOI ET D’ENTRETIEN GEBRAUCHS- UND WARTUNGSANWEISUNGEN INSTRUCCIONES PARA EL USO Y EL MANTENIMIENTO 2.
Página 97
• Plaat tijdens het gebruik geen obstakels tussen de afstandsbediening en het apparaat. • Als in de ruimte andere apparaten met een afstandsbediening gebruikt worden (tv, stereo-installaties, enz.) kunnen storingen optreden. CALDO TRENDY - CALDO TRENDY T NL - 9...
Página 98
• Elektronische en fluorescentielampen kunnen de verzending tussen de afstandsbediening en het apparaat storen. • Haal de batterijen uit de afstandsbediening als deze lange tijd niet zal worden gebruikt. • Verwijder het lipje voor de afsluiting van de batterij uit de afstandsbediening, zodat de afstandsbediening nu werkzaam is.
Página 99
Wanneer de kamer een aangename temperatuur bereikt, verlaag dan de temperatuur tot de thermostaat een “Klik” laat horen. De verwarming wordt cyclisch ingeschakeld en uitgeschakeld om de ingestelde temperatuur te handhaven. CALDO TRENDY - CALDO TRENDY T NL - 11...
Página 100
Het apparaat werkt en regelt het vermogen automatisch tussen 900W en1800W om de omgevingstemperatuur op 20° C te handhaven. Voor model “CALDO TRENDY T” Het apparaat werkt en regelt het vermogen automatisch tussen 750W en1500W om de omgevingstemperatuur op 20° C te handhaven.
Página 101
. Droog het vervolgens met een droge doek. • Gebruik een kwast of een stofzuiger om het stof van de roosters voor de luchtinlaat-/ uitlaat te verwijderen (afb. 9). CALDO TRENDY - CALDO TRENDY T NL - 13...
Página 102
Alleen voor model “CALDO TRENDY T” Voor een betere reiniging van het rooster voor de luchtinlaat (4) kan het als volgt verwijderd worden (afb.8): a. Koppel het rooster (4) los door de haken (4a) naar u toe te trekken. b. Reinig het rooster (4) en het filter (4b).
Página 103
3.2.a - Τοποθέτηση μπαταριών ..10 8 - ΤΕΧΝΙΚΑ ΣΤΟΙΧΕΙΑ ......14 3.2.b - Αντικατάσταση μπαταριών ..10 3.2.c - Θέση του τηλεχειριστηρίου ..10 ΑΠΕΙΚΟΝΙΣΕΙΣ Οι απεικονίσεις έχουν ομαδοποιηθεί στις αρχικές σελίδες του εγχειριδίου ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΕΙΣ 0.1 - ΓΕΝΙΚΕΣ ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΕΣ Καταρχάς θα θέλαμε να σας ευχαριστήσουμε που μας δείξατε την προτίμησή σας, αγοράζοντας μια συσκευή κατασκευής μας. 0.2 - ΣΥΜΒΟΛΟΓΙΑ Τα εικονογράμματα που αναφέρονται στο παρόν κεφάλαιο επιτρέπουν την γρήγορη και σαφή παροχή των απαραίτητων πληροφοριών για τη σωστή χρήση της μηχανής και τις συνθήκες ασφαλείας. CALDO TRENDY - CALDO TRENDY T EL - 1...
Página 104
ΟΣΩΝ ΑΚΟΛΟΥΘΟΥΝ: 1. Το έγγραφο είναι εμπιστευτικό σύμφωνα με το νόμο απαγορεύεται η αναπαραγωγή ή η κοινοποίηση σε τρίτους χωρίς τη ρητή άδεια της OLIMPIA SPLENDID. Οι συσκευές μπορούν να υποβληθούν σε ενημερώσεις και να φέρουν λεπτομέρειες διαφορετικές από εκείνες που...
Página 105
εντολές δεν είναι προσβάσιμα σε όσους χρησιμοποιούν το μπάνιο ή το ντους. 13. Μην χρησιμοποιείτε, παρεκτός με μέγιστη προσοχή, προεκτάσεις. 14. Κρατάτε τη συσκευή σε απόσταση τουλάχιστον 1m από άλλα αντικείμενα (εικ. 1). CALDO TRENDY - CALDO TRENDY T EL - 3...
Página 106
14a. Για την αποφυγή κινδύνου πυρκαγιάς κρατάτε από τις εξόδους αέρα της συσκευής οποιοδήποτε αντικείμενο, κουρτίνες, ύφασμα ή εύφλεκτο υλικό σε τουλάχιστον 1 m απόσταση. 15. Μην τοποθετείτε τη συσκευή κοντά σε πηγές θερμότητας. 16. Μην χρησιμοποιείτε τη συσκευή για να στεγνώνετε ρούχα. 17.
Página 107
τα υπολείμματα αποσυνδέοντας την συσκευή από την πρίζα ρεύματος και αναρροφώντας τις σχάρες. 39. Μην χρησιμοποιείτε διαβρωτικά απορρυπαντικά στη συσκευή. Καθαρίστε με υγρό πανί (όχι βρεγμένο) το οποίο έχετε ξεβγάλει με ζεστό νερό και σαπούνι. CALDO TRENDY - CALDO TRENDY T EL - 5...
Página 108
40. Μην συνδέετε τη συσκευή στην ηλεκτρική τροφοδοσία εφόσον δεν είναι πλήρως συναρμολογημένη και ρυθμισμένη. 41. Σβήνετε και χρησιμοποιείτε τις χειρολαβές όπου προβλέπονται για τις μετακινήσεις (εικ 2). 42. Μην εμβαπτίζετε την συσκευή σε νερό ή άλλα υγρά. Ενδέχεται να προκληθούν βραχυκυκλώματα ή πυρκαγιές. 43.
Página 109
56. Η συσκευή είναι κατασκευασμένη για οικιακή χρήση, όχι για εμπορική ή βιομηχανική. 57. Η ακατάλληλη χρήση της συσκευής με πιθανές βλάβες σε πρόσωπα, πράγματα ή ζώα εξαιρεί την OLIMPIA SPLENDID από κάθε ευθύνη. 58. Η συσκευή παρέχεται με ειδική λειτουργία, που ενεργοποι- είται...
Página 110
1 - ΠΕΡΙΓΡΑΦΗ ΣΥΣΚΕΥΗΣ ΚΑΙ ΕΝΤΟΛΕΣ 1. Σώμα της συσκευής 1a. Caldo TRENDY 1b. Caldo TRENDY T CALDO TRENDY CALDO TRENDY T 1c. Βάση συσκευής ISTRUZIONI PER USO E MANUTENZIONE INSTRUCTION FOR USE AND MAINTENANCE MODE D’EMPLOI ET D’ENTRETIEN GEBRAUCHS- UND WARTUNGSANWEISUNGEN INSTRUCCIONES PARA EL USO Y EL MANTENIMIENTO 2. Σχάρα εξόδου αέρα...
Página 111
• Κατά τη διάρκεια χρήσης μην τοποθετείτε εμπόδια ανάμεσα στο τηλεχειριστήριο και τη συσκευή. • Στην περίπτωση που στον ίδιο χώρο υπάρχουν κι άλλες συσκευές με τηλεχειριστήριο (TV, ραδιόφωνο, στερεοφωνικά, κλπ.), θα μπορούσαν να υπάρξουν παρεμβολές. CALDO TRENDY - CALDO TRENDY T EL - 9...
Página 112
• Οι ηλεκτρονικές λάμπες και οι λάμπες φθορισμού θα μπορούσαν να παρεμβάλουν στην επικοινωνία του τηλεχειριστηρίου με τη συσκευή. • Αφαιρέστε τις μπαταρίες σε περίπτωση μακράς περιόδου μη χρήσης του τηλεχειρι- στηρίου. • Αφαιρέστε από το τηλεχειριστήριο το γλωσσίδιο απο- σύνδεσης της μπαταρίας ώστε να ενεργοποιηθεί το τηλεχειριστήριο. 3.3.a - Τοποθέτηση μπαταριών Οι μπαταρίες τροφοδοσίας συμπεριλαμβάνονται. Για να τοποθετήσετε σωστά τις...
Página 113
Η θερμοκρασία ανιχνεύεται από το θερμοστάτη που βρίσκεται στη συσκευή, για μια πιο έγκυρη ανίχνευση, τοποθετήστε ένα θερμόμετρο στην άλλη άκρη του δωματίου. 3.4.c - Λειτουργία “LOW” Πατήστε το πλήκτρο Λειτουργίας SW2 ή (T2 μέχρις ότου το LED (S2) ενεργοποιηθεί. Πατήστε τα πλήκτρα (SW3 - SW4) ή (T3 - T4) για να αυξήσετε ή να μειώσετε την επι- θυμητή θερμοκρασία. Όταν το δωμάτιο φτάσει μια άνετη θερμοκρασία, μειώστε τη θερμοκρασία έως ότου ακουστεί από το θερμοστάτη ένα «κλικ». Η θέρμανση θα ανάβει και θα σβήνει κυκλικά για να διατηρήσει τη ρυθμισμένη θερμοκρασία. CALDO TRENDY - CALDO TRENDY T EL - 11...
Página 114
για μια πιο έγκυρη ανίχνευση, τοποθετήστε ένα θερμόμετρο στην άλλη άκρη του δωματίου. 3.4.d - Λειτουργία “ECO” Πατήστε το πλήκτρο Λειτουργίας SW2 ή (T2 μέχρις ότου το LED (S3) ενεργοποιηθεί. Για το μοντέλο “CALDO TRENDY” Η συσκευή λειτουργεί με ισχύ ανάμεσα στα 900W και 1800W αυτόματα για να διατηρεί τη θερμοκρασία περιβάλλοντος στους 20° C. Για το μοντέλο “CALDO TRENDY Τ” Η συσκευή λειτουργεί με ισχύ ανάμεσα στα 750W και 1500W αυτόματα για να διατηρεί τη θερμοκρασία περιβάλλοντος στους 20° C. 3.4.e - Λειτουργία “TIMER” Αυτή η λειτουργία μπορεί να χρησιμοποιηθεί για να ενεργοποιηθεί το timer έναρξης ή σβησίματος της συσκευής. Για να ενεργοποιηθεί το timer ΕΝΑΡΞΗΣ της συσκευής κάντε τα ακόλουθα: a. Με τη συσκευή σε λειτουργία stand-by (με το φις τροφοδοσίας συνδεδεμένο) πατήστε...
Página 115
(9) στη θέση“O”. Αποσυνδέστε το φις από την πρίζα ρεύματος και περιμένετε να σταματήσει ο ανεμιστήρας. • Χρησιμοποιήστε ένα στεγνό πανί για τον καθαρισμό της συσκευής. • Αν η συσκευή είναι πολύ βρώμικη, μπορείτε να χρησιμοποιήσετε ένα ελαφρώς υγρό πανί με χλιαρό νερό (μέχρι 50°C) και ήπιο καθαριστικό για να καθαρίσετε τα εξωτερικά μέρη. Κατόπιν στεγνώστε με ένα στεγνό πανί. • Χρησιμοποιείτε μια ηλεκτρική σκούπα για να αφαιρείτε τη σκόνη από τις σχάρες εισόδου/εξόδου αέρα (εικ. 9). CALDO TRENDY - CALDO TRENDY T EL - 13...
Página 116
Μόνο για το μοντέλο “CALDO TRENDY Τ” Για καλύτερη καθαριότητα της σχάρας εισόδου αέρα (4) είναι δυνατή η αφαίρεσή της όπως ακολουθεί (εικ.8): a. Αποσυνδέστε τη σχάρα (4) τραβώντας προς τα εσάς τα άγκιστρα (4a). b. Καθαρίστε τη σχάρα (4) και το φίλτρο (4b). c. Επανατοποθετήστε τη σχάρα (4) σφηνώνοντας τους μοχλούς (4c) στο κατάλληλο χώρο και τα άγκιστρα (4a) σπρώχνοντας τη σχάρα προς το σώμα της συσκευής. • Βεβαιωθείτε πως η συσκευή είναι εντελώς στεγνή πριν να συνδέσετε το βύσμα στην πρίζα του ρεύματος. • Μην χρησιμοποιείτε ένα χημικώς επεξεργασμένο ή αντιστατικό πανί για να καθαρίσετε τη συσκευή.
Página 117
8 - DANE TECHNICZNE ......14 ILUSTRACJE Ilustracje zostały zgrupowane na pierwszych stronach instrukcji OSTRZEŻENIA 0.1 - INFORMACJE OGÓLNE Przede wszystkim, chcielibyśmy Państwu podziękować za wybranie naszego urządzenia. 0.2 - SYMBOLE Przedstawione w następnym rozdziale piktogramy dostarczają szybkich i jednoznacznych informacji, gwarantujących prawidłowe i bezpieczne użytkowanie urządzenia. CALDO TRENDY - CALDO TRENDY T PL - 1...
Página 118
1. Niniejszy dokument zgodnie z prawem jest zastrzeżony i nie może być powielany lub przekazywany osobom trzecim bez wyraźnej zgody ze strony firmy OLIMPIA SPLENDID. Urządzenia mogą być zaktualizowane i w związku z tym mogą być wyposażone w komponenty inne niż te przedstawione; w żaden sposób nie wpływa to na treść...
Página 119
13. Nie używać przedłużaczy, chyba że z dużą ostrożnością. 14. Należy trzymać urządzenie w odległości co najmniej 1m od innych przedmiotów (rys. 1). CALDO TRENDY - CALDO TRENDY T PL - 3...
Página 120
14a. Aby uniknąć zagrożenia pożarem, trzymać wyjścia i wloty powietrza urządzenia w odległości przynajmniej 1 m od wszelkich przedmiotów, zasłony, tkanin lub materiałów łatwopalnych. 15. Nie ustawiać urządzenia w pobliżu źródeł ciepła. 16. Nie stosować urządzenia do suszenia odzieży. 17. Nie wkładać żadnych obcych przedmiotów do kratek wlotu i wylotu powietrza, ponieważ...
Página 121
39. Nie używać środków ściernych do czyszczenia urządzenia. Czyścić wilgotną (nie mokrą) ściereczką zwilżoną w ciepłej wodzie z mydłem. 40. Nie podłączać urządzenia do zasilania, dopóki nie zostanie zmontowane i wyregulowane. CALDO TRENDY - CALDO TRENDY T PL - 5...
Página 122
41. Wyłączyć urządzenie i użyć uchwytu, gdy jest obecny, w celu jego przeniesienia (rys. 2). 42. Nie myć lub zanurzać urządzenia w wodzie ani innych płynach. Może dojść do zwarcia lub pożaru. 43. Nie używać urządzenia w zamkniętym pomieszczeniu, takim jak szafa, ponieważ...
Página 123
56. Takie urządzenie jest przeznaczone wyłącznie do użytku domowego lub podobnego, a nie typu komercyjnego lub przemysłowego. 57. OLIMPIA SPLENDID nie ponosi odpowiedzialności za nieprawidłowe użytkowanie urządzenia oraz za szkody wyrządzone osobom, mieniu lub zwierzętom. 58. Urządzenie jest wyposażone w specjalną funkcję, aktywowa- ną...
Página 124
1 - OPIS URZĄDZENIA I ELEMENTÓW STERUJĄCYCH 1. Korpus urządzenia 1a. Caldo TRENDY 1b. Caldo TRENDY T CALDO TRENDY CALDO TRENDY T 1c. Podstawa urządze- ISTRUZIONI PER USO E MANUTENZIONE INSTRUCTION FOR USE AND MAINTENANCE MODE D’EMPLOI ET D’ENTRETIEN GEBRAUCHS- UND WARTUNGSANWEISUNGEN INSTRUCCIONES PARA EL USO Y EL MANTENIMIENTO INSTRUÇÕES PARA O USO E MANUTENÇÃO...
Página 125
• Podczas korzystania z urządzenia nie umieszczać żadnych przeszkód między pilotem a urządzeniem. • Jeżeli w pomieszczeniu są używane inne urządzenia z pilotem zdalnego sterowania (telewizor, zestawy stereo itp.), mogą wystąpić zakłócenia. CALDO TRENDY - CALDO TRENDY T PL - 9...
Página 126
• Lampy elektroniczne i fluorescencyjne mogą zakłócać transmisję między pilotem a urządzeniem. • Jeżeli pilot nie będzie używany przez dłuższy okres czasu, należy wyjąć z niego baterie. • Usunąć z pilota zdalnego sterowania element odłą- czający baterie, aby umożliwić jego działanie. 3.3.a - Wkładanie baterii W zestawie znajdują się baterie. Aby prawidłowo włożyć baterie należy (rys. 5): a. Nacisnąć zatrzask z boku i wyciągnąć uchwyt na baterie z korpusu pilota b. Włożyć baterię do uchwytu symbolem „+” skierowanym ku górze. c. Włóż uchwyt na baterie do komory, popychając go do końca. Przestrzegać...
Página 127
Temperatura jest odczytywana przez termostat znajdujący się na urządzeniu. Aby uzyskać dokładniejszy odczyt, należy umieścić drugi termometr w innej części pomieszczenia. 3.4.c - Tryb „LOW” Wcisnąć przycisk Mode (SW2) lub (T2), dopóki nie zaświeci się dioda LED (S2). Wcisnąć przyciski (SW3 - SW4) lub (T3 - T4), aby zwiększyć lub zmniejszyć żądaną temperaturę. Gdy pomieszczenie osiągnie komfortową temperaturę, zmniejszyć temperaturę, dopóki termostat nie wyemituje sygnału „kliknięcia”. Grzejnik cyklicznie włącza się i wyłącza w celu utrzymania ustawionej temperatury. CALDO TRENDY - CALDO TRENDY T PL - 11...
Página 128
Aby uzyskać dokładniejszy odczyt, należy umieścić drugi termometr w innej części pomieszczenia. 3.4.d - Tryb „ECO” Wcisnąć przycisk Mode (SW2) lub (T2), dopóki nie zaświeci się dioda LED (S3). Dla modelu „CALDO TRENDY” Urządzenie działa i automatycznie reguluje moc w zakresie od 900 W do 1800 W, aby utrzymać temperaturę w pomieszczeniu na poziomie 20°C. Dla modelu „CALDO TRENDY T” Urządzenie działa i automatycznie reguluje moc w zakresie od 750 W do 1500 W, aby utrzymać temperaturę w pomieszczeniu na poziomie 20°C. 3.4.e - Tryb „TIMER” W tym trybie można aktywować regulator czasowy włączenia lub wyłączenia urządzenia. Aby aktywować timer WŁĄCZENIA urządzenia, postępować zgodnie z poniższymi instrukcjami: a. Gdy urządzenie znajduje się w trybie stand-by (z włączoną wtyczką zasilania),...
Página 129
ON/OFF (9) na „O”. Wyjąć wtyczkę od gniazdka prądu i poczekać na zatrzymanie wentylatora. • Do czyszczenia urządzenia używać suchej szmatki. • Jeśli urządzenie jest bardzo brudne, do czyszczenia jego zewnętrznej części można użyć szmatki zwilżonej letnią wodą (maks. 50°C) z łagodnym detergentem. Wytrzeć suchą ściereczką. • Za pomocą pędzelka lub odkurzacza usunąć kurz z kratek wlotu i wylotu powietrza (rys. CALDO TRENDY - CALDO TRENDY T PL - 13...
Página 130
Tylko dla modelu „CALDO TRENDY T” W celu oczyszczenia kratki wlotu powietrza (4) można ją zdjąć w następujący sposób (rys. 8): a. Zwolnić kratkę (4), pociągając zaczepy (4a) do siebie. b. Wyczyść kratkę (4) i filtr (4b). c. Ponownie założyć kratkę (4), wsuwając dźwignie (4c) do gniazda i zaczepić zaczepy (4a), popychając ją w kierunku korpusu urządzenia. • Przed włożeniem wtyczki do gniazdka prądu upewnić się, że urządzenie jest całkowicie suche. • Nie używać szmatek nasączonych środkami chemicznymi lub antystatycznych do czyszczenia urządzenia.
Página 131
3.2.c - Poziția telecomenzii ....10 IMAGINI Ilustrațiile sunt grupate în primele pagini ale manualului AVERTIZĂRI 0.1 - INFORMAȚII GENERALE În primul rând, dorim să vă mulțumim că ați decis să alegeți un aparat produs de compania noastră. 0.2 - SIMBOLOGIE Pictogramele prezentate în capitolul următor permit furnizarea rapidă și clară a informațiilor necesare pentru utilizarea corectă a aparatului în condiții de siguranță. CALDO TRENDY - CALDO TRENDY T RO - 1...
Página 132
1. Document rezervat conform legii cu interzicerea reproducerii sau transmiterii către terți fără autorizarea explicită a companiei OLIMPIA SPLENDID. Aparatele pot face obiectul unor actualizări și, prin urmare, avea caracteristici diferite de cele reprezentate, fără ca acest lucru să afecteze texte cuprinse în acest manual.
Página 133
13. Nu folosiți prelungitoare, decât cu condiția de a fi deosebit de atenți. 14. Țineți aparatul la o distanță de cel puțin 1m de alte obiecte (fig. 1). CALDO TRENDY - CALDO TRENDY T RO - 3...
Página 134
14a. Pentru a evita riscul de incendiu, țineți gurile de evacuare și prizele de aer ale aparatului la o distanță de cel puțin 1 m de orice obiect, draperii, materiale textile sau materiale inflamabile. 15. Nu amplasați aparatul în apropierea surselor de căldură. 16.
Página 135
39. Nu utilizați produse de curățare abrazive pe aparat. Curățați cu o cârpă umedă (nu udă) clătită cu apă caldă și săpun. 40. Nu conectați aparatul la sursa de alimentare electrică până când nu este complet asamblat și reglat. CALDO TRENDY - CALDO TRENDY T RO - 5...
Página 136
41. Opriți și folosiți mânerul, dacă este prevăzut, pentru a efectua mutările (fig. 2). 42. Nu spălați și nu scufundați aparatul în apă sau alte lichide. Se pot cauza scurtcircuite sau incendii. 43. Nu utilizați aparatul într-o zonă închisă, cum ar fi într-un dulap, deoarece ar putea provoca un incendiu.
Página 137
57. O utilizare necorespunzătoare a aparatului, care comportă eventuale daune cauzate persoanelor, bunurilor sau anima- lelor, exonerează OLIMPIA SPLENDID de orice răspundere. 58. Aparatul este dotat cu o funcție specială care poate fi acti- vată la alegerea utilizatorului, care permite detectarea unei eventuale ferestre deschise și forțarea funcționării in mod...
Página 138
1 - DESCRIERE APARAT ȘI COMENZI 1. Corp aparat 1a. Caldo TRENDY 1b. Caldo TRENDY T CALDO TRENDY CALDO TRENDY T 1c. Bază aparat ISTRUZIONI PER USO E MANUTENZIONE INSTRUCTION FOR USE AND MAINTENANCE MODE D’EMPLOI ET D’ENTRETIEN GEBRAUCHS- UND WARTUNGSANWEISUNGEN INSTRUCCIONES PARA EL USO Y EL MANTENIMIENTO 2. Grilaj evacuare aer...
Página 139
• Telecomanda funcționează cu tehnologie infraroșu. • În timpul utilizării, nu plasați obstacole între telecomandă și aparat. • Dacă în încăpere sunt utilizate alte dispozitive echipate cu telecomandă (TV, grupuri stereo, etc...), pot apărea interferențe. CALDO TRENDY - CALDO TRENDY T RO - 9...
Página 140
• Lămpile electronice și fluorescente pot interfera cu transmisiile dintre telecomandă și aparat. • Scoateți bateriile de alimentare dacă telecomanda nu este utilizată o perioadă lungă de timp. • Scoateţi clapeta de deconectare a bateriei de pe tele- comandă, astfel încât telecomandă să fie operaţională. 3.3.a - Introducerea bateriilor Bariile de alimentare sunt incluse. Pentru a introduce corect bateriile (fig. 5): a. Apăsați clapeta laterală și extrageți suportul bateriei din corpul telecomenzii b. Puneți bateria în suport cu simbolul „+” în sus. c. Introduceți corect suportul bateriei în compartimentul corespunzător împingându-l până la capăt.
Página 141
Temperatura este citită de un termostat din aparat, pentru o citire mai precisă, plasați un termometru separat în altă parte a camerei. 3.4.c - Mod „LOW” Apăsați butonul Mode (SW2) sau (T2) până când LED-ul (S2) se aprinde. Apăsați butoanele (SW3 - SW4) sau (T3 - T4) pentru a crește sau a scădea tempe- ratura dorită. Când camera atinge o temperatură confortabilă, reduceți temperatura până când termostatul emite un „Clic”. Încălzitorul pornește și se oprește ciclic pentru a menține temperatura setată. CALDO TRENDY - CALDO TRENDY T RO - 11...
Página 142
Temperatura este citită de un termostat din aparat, pentru o citire mai precisă, plasați un termometru separat în altă parte a camerei. 3.4.d - Mod „ECO” Apăsați butonul Mode (SW2) sau (T2) până când LED-ul (S3) se aprinde. Pentru modelul „CALD TRENDY” Aparatul funcționează și reglează automat puterea între 900W și 1800W pentru a menține temperatura ambientală la 20°C.
Página 143
„O”. Scoateți ștecherul din priza de curent și așteptați să se oprească ventilatorul. • Utilizați o cârpă uscată pentru a curăța aparatul. • Dacă aparatul este foarte murdar, se poate folosi o cârpă umezită cu apă călduță (max 50°C) și un detergent delicat pentru a curăța părțile exterioare. Ștergeți cu o cârpă uscată. • Utilizați o pensulă sau un aspirator pentru a îndepărta praful de pe grilajele de intrare/ ieșire a aerului (fig. 9). CALDO TRENDY - CALDO TRENDY T RO - 13...
Página 144
Numai pentru modelul „CALD TRENDY T” Pentru o mai bună curățare a grilajului de intrare a aerului (4), acesta poate fi îndepărtat după cum urmează (fig.8): a. Scoateți grilajul (4) trăgând cârligele (4a) spre dvs. b. Curățați grilajul (4) și filtrul (4b). c. Remontați grilajul (4) prin cuplarea brațelor (4c) în locaș și introduceți cârligele (4a) împingând grilajul spre corpul aparatului. • Asigurați-vă că aparatul este complet uscat înainte de a reconecta ștecherul la priza de curent. •...
Página 145
0.2 - SYMBOLER De piktogram som beskrivs i följande kapitel gör det möjligt att snabbt och på ett enhetligt sätt tillhandahålla nödvändig information för en korrekt användning av maskinen under säkra förhållanden. CALDO TRENDY - CALDO TRENDY T SV - 1...
Página 146
0.2.1 - Redaktionella piktogram Indikerar att detta dokument måste läsas igenom noggrant innan apparaten installeras och/eller används. Indikerar att detta dokument måste läsas igenom noggrant innan något underhålls- och/eller rengöringsarbete utförs. Indikerar att det kan finnas ytterligare information i bifogade handböcker.
Página 147
13. Använd inte förlängningssladdar, om inte med särskild försiktighet. 14. Håll enheten på ett avstånd av minst 1 m från andra objekt (bild 1). CALDO TRENDY - CALDO TRENDY T SV - 3...
Página 148
14a. För att undvika risken för brand ska apparatens luftutlopp och luftintag hållas på minst 1 meters avstånd från alla typer av objekt, gardiner, tyger eller brandfarliga material. 15. Placera inte apparaten i närheten av värmekällor. 16. Använd inte apparaten till att torka kläder. 17.
Página 149
(inte våt) sköljd i varmt tvålvatten. 40. Anslut inte apparaten till strömförsörjningen förrän den är fullständigt monterad och justerad. 41. Stäng av och använd det särskilda handtaget för att förflytta enheten (bild 2). CALDO TRENDY - CALDO TRENDY T SV - 5...
Página 150
42. Tvätta inte eller sänk ner apparaten i vatten eller andra vätskor. Det kan leda till kortslutning eller brand. 43. Använd inte apparaten i ett slutet utrymme, såsom inuti ett skåp, eftersom det kan ge upphov till brand. 44. Om uttaget och apparatens kontakt inte är kompatibla ska uttaget bytas ut mot ett annat lämpligt uttag av kvalificerad fackpersonal, som ska säkerställa att kablarnas tvärsnitt för uttaget är lämpliga för apparatens absorberade effekt.
Página 151
En annan användning än den som specificerats kan leda till allvarliga olyckor. TILLVERKAREN ÅTAR SIG INGET ANSVAR FÖR PERSONSKADOR ELLER SKADA PÅ FÖREMÅL TILL FÖLJD AV EN FÖRSUMMELSE ATT IAKTTA BESTÄMMELSERNA I DENNA HANDBOK. CALDO TRENDY - CALDO TRENDY T SV - 7...
Página 152
1 - BESKRIVNING AV APPARATEN OCH KOMMANDON 1. Enhetens stomme 1a. Caldo TRENDY 1b. Caldo TRENDY T CALDO TRENDY CALDO TRENDY T 1c. Enhetsbas ISTRUZIONI PER USO E MANUTENZIONE INSTRUCTION FOR USE AND MAINTENANCE MODE D’EMPLOI ET D’ENTRETIEN GEBRAUCHS- UND WARTUNGSANWEISUNGEN INSTRUCCIONES PARA EL USO Y EL MANTENIMIENTO 2.
Página 153
• Fjärrkontrollen fungerar med infraröd teknologi. • För inte in hinder mellan fjärrkontrollen eller apparaten under användning. • Om andra apparater med fjärrkontroll används i omgivningen (tv, stereoanläggningar osv.), kan det uppstå störningar. CALDO TRENDY - CALDO TRENDY T SV - 9...
Página 154
• Elektroniska lampor och lysrör kan störa signalerna mellan fjärrkontrollen och apparaten. • Ta ut batterierna om fjärrkontrollen inte ska användas under en längre tidsperiod. • Ta bort batteriets urkopplingsflik från fjärrkontrollen så att fjärrkontrollen fungerar. 3.3.a - Isättning av batterier Batterierna ingår i leveransen.
Página 155
Tryck på knapparna (SW3 - SW4) eller (T3 - T4) för att öka eller minska den önskade temperaturen. När rummet når en bekväm temperatur ska du sänka temperaturen tills termostataten avger ett ”klick”-ljud. Värmaren slås på och av cykliskt för att bibehålla den inställda temperaturen. CALDO TRENDY - CALDO TRENDY T SV - 11...
Página 156
Enheten fungerar och reglerar automatiskt effekten till mellan 900W och 1800W för att bibehålla rumstemperaturen på 20° C. För modellen ”CALDO TRENDY T” Enheten fungerar och reglerar automatiskt effekten till mellan 750W och 1500W för att bibehålla rumstemperaturen på 20° C.
Página 157
(max 50 °C) och ett milt rengöringsmedel för att rengöra de yttre delarna. Torka av med en torr trasa. • Använd en pensel eller en dammsugare för att ta bort damm från luftintags-/ utloppsgallren (bild 9). CALDO TRENDY - CALDO TRENDY T SV - 13...
Página 158
Endast för modellen “CALDO TRENDY T” För en grundläggande rengöring av luftintagsgallret (4) går att ta av det enligt följande (bild 9): a. Haka av gallret (4) genom att dra krokarna mot dig (4a). b. Rengör gallret (4) och filtret (4b).
Página 159
0.1 - YLEISTIETOJA Ensinnäkin haluamme kiittää sinua siitä, että valitsit valmistamamme tuotteen. 0.2 - SYMBOLIT Seuraavassa luvussa esitetyt piirrokset antavat nopeasti ja yksiselitteisesti tietoa, jota tarvitaan laitteen oikeaan ja turvalliseen käyttöön. CALDO TRENDY - CALDO TRENDY T FI - 1...
Página 160
VÄHENTÄMISEKSI, MUKAAN LUKIEN SEURAAVAT: 1. Tämä asiakirja on lain mukaan luottamuksellinen, eikä sitä saa jäljentää tai luovuttaa kolmansille osapuolille ilman OLIMPIA SPLENDID -yhtiön nimenomaista lupaa. Laitteisiin saattaa tulla päivityksiä, minkä vuoksi niiden yksityiskohdat voivat poiketa kuvatuista, sanotun kuitenkaan rajoittamatta tämän oppaan tekstien soveltamista.
Página 161
14. Pidä laite vähintään 1 metrin etäisyydellä muista esineistä (kuva 1). 14a. Tulipalon vaaran välttämiseksi pidä laitteen ilman ulostulo- ja ottoaukot vähintään 1 metrin päässä syttyvistä esineistä, verhoista, kankaista tai materiaaleista. CALDO TRENDY - CALDO TRENDY T FI - 3...
Página 162
15. Älä aseta laitetta lähelle lämmönlähteitä. 16. Älä käytä laitetta vaatteiden kuivaamiseen. 17. Varo, ettei ilmanvaihto- tai poistoaukkoihin pääse vieraita esineitä, sillä sähköiskun, tulipalon tai laitteen vaurioitumisen vaara on olemassa. 18. Estä virtajohtoa koskettamasta kuumia pintoja käytön aikana. 19. Älä kelaa virtajohtoa mattojen, peittojen tai kaiteiden alle.
Página 163
Puhdista kostealla (ei märällä) liinalla, joka on kasteltu kuumaan saippuaveteen. 40. Älä kytke laitetta virtalähteeseen ennen kuin se on täysin koottu ja säädetty. 41. Kytke laite pois päältä ja käytä liikutteluun tarkoitettua kahvaa (kuva 2). CALDO TRENDY - CALDO TRENDY T FI - 5...
Página 164
42. Älä pese tai upota laitetta veteen tai muihin nesteisiin. Saattaa syntyä oikosulku tai tulipalo. 43. Älä käytä laitetta suljetussa tilassa, kuten kaapin sisällä, sillä se voi aiheuttaa tulipalon. 44. Jos pistorasia ja laitteen pistotulppa eivät sovi yhteen, vaihdata pistorasia toiseen sopivaan pistorasiaan...
Página 165
Tätä tuotetta saa käyttää vain tässä käyttöohjeessa annettujen ohjeiden mukaisesti. Muu kuin määritetty käyttö voi aiheuttaa vakavia vammoja. VALMISTAJA EI OTA VASTUUTA HENKILÖ- TAI OMAISUUSVAHINGOISTA, JOTKA JOHTUVAT SIITÄ, ETTÄ TÄSSÄ OPPAASSA ANNETTUJA MÄÄRÄYKSIÄ EI OLE NOUDATETTU. CALDO TRENDY - CALDO TRENDY T FI - 7...
Página 166
1 - LAITTEEN JA OHJAUSTEN KUVAUS 1. Laitteen runko 1a. Caldo TRENDY 1b. Caldo TRENDY T CALDO TRENDY CALDO TRENDY T 1c. Laitteen jalusta ISTRUZIONI PER USO E MANUTENZIONE INSTRUCTION FOR USE AND MAINTENANCE MODE D’EMPLOI ET D’ENTRETIEN GEBRAUCHS- UND WARTUNGSANWEISUNGEN INSTRUCCIONES PARA EL USO Y EL MANTENIMIENTO 2.
Página 167
• Vältä suoraa altistumista auringonvalolle. • Kaukosäädin toimii infrapunatekniikalla. • Älä aseta käytön aikana mitään esteitä kaukosäätimen ja laitteen väliin. • Jos huoneessa käytetään muita kaukosäätimellä varustettuja laitteita (televisio, stereot jne.), voi aiheutua häiriöitä. CALDO TRENDY - CALDO TRENDY T FI - 9...
Página 168
• Elektroniset ja loistelamput voivat häiritä kaukosäätimen ja laitteen välisiä lähetyksiä. • Poista paristot, jos kaukosäädintä ei käytetä pitkään aikaan. • Poista pariston irrotuskieleke kaukosäätimestä niin, että kaukosäädin on käyttövalmis. 3.3.a - Paristojen laitto Paristot sisältyvät toimitukseen. Paristojen asettaminen oikein paikoilleen (kuva 5): a.
Página 169
Paina näppäimiä (SW3 - SW4) tai (T3 - T4) halutun lämpötilan nostamiseksi tai laskemiseksi. Kun huoneen lämpötila on miellyttävä, vähennä lämpötilaa, kunnes termostaatista kuuluu naksahdus. Lämmitin kytkeytyy päälle ja pois päältä asetetun lämpötilan ylläpitämiseksi. CALDO TRENDY - CALDO TRENDY T FI - 11...
Página 170
Mallia ”CALDO TRENDY” varten Laite toimii ja säätää tehon 900W:n ja 1800W:n välillä automaattisesti pitääkseen huoneen lämpötilan 20° C:ssa. Mallia ”CALDO TRENDY T” varten Laite toimii ja säätää tehon 750W:n ja 1500W:n välillä automaattisesti pitääkseen huoneen lämpötilan 20° C:ssa. 3.4.e - ”TIMER”-tapa Tässä...
Página 171
• Jos laite on erittäin likainen, laitteen ulkopuoli voidaan puhdistaa haalealla vedellä (enintään 50 °C) ja mietoon pesuaineeseen kostutetulla liinalla. Kuivaa puhtaalla liinalla. • Poista pöly siveltimellä tai pölyimurilla syöttö- ja poistoritilöistä (kuva 9). CALDO TRENDY - CALDO TRENDY T FI - 13...
Página 172
Vain mallia ”CALDO TRENDY T” varten Ilmanottosäleikkö (4) voidaan irrottaa lisäpuhdistusta varten seuraavasti (kuva 9): a. Irrota säleikkö (4) vetämällä koukkuja (4a) itseäsi kohti. b. Puhdista säleikkö (4) ja suodatin (4b). c. Asenna säleikkö (4) takaisin paikoilleen napsauttamalla vivut (4c) paikoilleen ja kiinnitä...
Página 173
Aller først vil vi takke deg for at du har valgt et apparat i vår produksjon. 0.2 - SYMBOLER Piktogrammene i dette kapittelet gir en rask og entydig informasjon for korrekt bruk av maskinen under sikre betingelser. CALDO TRENDY - CALDO TRENDY T NO - 1...
Página 174
1. Kopibeskyttet dokument med forbud mot reproduksjon eller overføring til tredjeparter uten uttrykkelig skriftlig tillatelse fra selskapet OLIMPIA SPLENDID. Apparatene kan gjennomgå oppdateringer og derfor ha enkelte andre egenskaper enn dem som vises, uten at dette har noen betydning for teksten i denne veiledningen.
Página 175
13. Ikke bruk skjøteledninger, med mindre du er svært forsiktig. 14. Hold apparatet i en avstand på minst 1 m fra andre gjenstander (fig. 1). CALDO TRENDY - CALDO TRENDY T NO - 3...
Página 176
14a. For å unngå faren for brann må luftuttaks- og inntaksåpnin- gene på apparatet være i en avstand på minst 1 m fra alle brennbare gjenstander, gardiner, stoffer eller materialer. 15. Ikke plasser apparatet i nærheten av varmekilder. 16. Ikke bruk apparatet til å tørke tøy. 17.
Página 177
(ikke våt), skylt i varmt såpevann. 40. Ikke koble apparatet til strømforsyningen før det er fullstendig montert og regulert. 41. Slå av og bruk håndtaket til flytting, der det finnes (fig. 2). CALDO TRENDY - CALDO TRENDY T NO - 5...
Página 178
42. Ikke vask eller legg apparatet i vann eller andre væsker. Da vil det kunne oppstå kortslutning eller brann. 43. Ikke sett i gang apparatet inne på et lukket sted som inne i et skap, da det vil kunne forårsake brann. 44.
Página 179
57. Upassende bruk av apparatet med eventuelle skader på personer, gjenstander eller dyr fritar OLIMPIA SPLENDID fra alt ansvar. 58. Apparatet er utstyrt med en spesialfunksjon som kan aktive- res om brukeren ønsker det, som gjør det mulig å oppdage om det finnes et eventuelt åpent vindu, og tvinge funksjonen...
Página 180
1 - BESKRIVELSE AV APPARATET OG KONTROLLENE 1. Apparatets hoveddel 1a. Caldo TRENDY 1b. Caldo TRENDY T CALDO TRENDY CALDO TRENDY T 1c. Apparatbase ISTRUZIONI PER USO E MANUTENZIONE INSTRUCTION FOR USE AND MAINTENANCE MODE D’EMPLOI ET D’ENTRETIEN GEBRAUCHS- UND WARTUNGSANWEISUNGEN INSTRUCCIONES PARA EL USO Y EL MANTENIMIENTO 2.
Página 181
• Ikke la det være noen hindringer mellom fjernkontrollen og apparatet under bruk. • Hvis det i det samme rommet brukes andre apparater som er utstyrt med fjernkontroll (TV, stereoanlegg, osv...), vil det kunne forekomme interferens. CALDO TRENDY - CALDO TRENDY T NO - 9...
Página 182
• Elektroniske og fluoriserende lamper vil kunne interferere med overføringene mellom fjernkontrollen og apparatet. • Ta ut batteriene hvis fjernkontrollen ikke brukes over lengre tid. • Fjern fliken for frakobling av batteriet fra fjernkontrollen, slik at fjernkontrollen fungerer. 3.3.a - Sette inn batteriene Batteriene i fjernkontrollen følger med i leveransen.
Página 183
Trykk på tastene (SW3 - SW4) eller (T3 - T4) for å øke eller redusere den ønskede temperaturen. Når rommet når en komfortabel temperatur reduserer du temperaturen til termostaten utløser et “Klikk”. Varmeelementet tennes og slukkes i sykluser for å opprettholde den innstilte temperaturen. CALDO TRENDY - CALDO TRENDY T NO - 11...
Página 184
For modellen “CALDO TRENDY” Apparatet fungerer og regulerer automatisk effekten mellom 900W og 1800W for å holde romtemperaturen på 20° C. For modellen “CALDO TRENDY T Apparatet fungerer og regulerer automatisk effekten mellom 750W og 1500W for å holde romtemperaturen på 20° C.
Página 185
• Hvis apparatet er svært skittent kan du bruke en klut fuktet med lunkent vann (maks 50°C) og delikat vaskemiddel til å rengjøre de utvendige delene. Tørk med en tørr klut. • Bruk en børste eller en støvsuger til å fjerne støv fra luftinntaks-/uttaksristene (fig. 9). CALDO TRENDY - CALDO TRENDY T NO - 13...
Página 186
Kun for modellen “CALDO TRENDY T” For bedre rengjøring av luftinntaksristen (4) kan den fjernes som følger (fig.9): a. Løsne risten (4) ved å trekke krokene (4a) mot deg. b. Rengjør risten (4) og filteret (4b). c. Monter risten (4) igjen ved ved feste spakene (4c) på plassene sine og sette fast krokene (4a) ved å...
Página 187
3.2. - A TÁVIRÁNYÍTÓ HASZNÁLATA ..9 3.2.a - Az elemek behelyezése ... 10 3.2.b - Az elemek cseréje ....10 8. - MŰSZAKI ADATOK ......14 ÁBRÁK Az ábrák az útmutató első oldalain találhatók 0. - FIGYELMEZTETÉSEK 0.1. - ÁLTALÁNOS INFORMÁCIÓK Először is szeretnénk megköszönni, hogy a termékünk megvásárlása mellett döntött. 0.2. - SZIMBÓLUMOK A következő fejezetben látható piktogramok lehetővé teszik, hogy gyorsan és egyértelműen hozzáférhetők legyenek azok az információk, amelyek a gép biztonságos körülmények közötti helyes használatához szükségesek. CALDO TRENDY - CALDO TRENDY T HU - 1...
Página 188
0.2.1. - Szerkesztői piktogramok Azt jelzi, hogy ezt a dokumentumot figyelmesen el kell olvasni a berendezés üzembe helyezése és/vagy használata előtt. Jelzi, hogy a jelen dokumentumot minden karbantartási és/vagy tisztítási művelet előtt figyelmesen el kell olvasni. Jelzi, hogy a mellékelt kézikönyvek további információkat tartalmazhatnak. Jelzi, hogy információk találhatók a felhasználói kézikönyvben vagy a telepítési kézikönyvben. Azt jelzi, hogy a szervizszolgálat szakembereinek a berendezést a telepítési kézikönyvben foglaltaknak megfelelően kell kezelniük. Tájékoztatja az érintett személyzetet, hogy az ismertetett művelet, ha nem a biztonsági előírásoknak megfelelően végzik el, áramütés veszélyével jár. Tájékoztatja az érintett személyzetet, hogy az ismertetett művelet, ha nem a biztonsági előírásoknak megfelelően végzik el, fizikai sérülés veszélyével jár. Jelzi az érintett személyzet számára, hogy a leírt művelet, ha nem a biztonsági előírásoknak megfelelően kerül végrehajtásra, magas hőmérsékletű alkatrészekkel való érintkezés következtében égési sérüléseket okozhat. 0.3. - ÁLTALÁNOS FIGYELMEZTETÉSEK AZ ALAPVETŐ BIZTONSÁGI INTÉZKEDÉSEKET MINDIG BE KELL TARTANI AZ ELEKTROMOS BERENDEZÉSEK HASZNÁLATAKOR A TŰZ, ÁRAMÜTÉS ÉS SZEMÉLYI SÉRÜLÉS VESZÉLYÉNEK CSÖKKENTÉSE ÉRDEKÉBEN, BELEÉRTVE A...
Página 189
11. A berendezéshez dugvillával ellátott tápkábel tartozik (Y csatlakozó). A kockázatok elkerülése érdekében, ha a tápkábel megsérül, a gyártónak, az általa megbízott műszaki szolgálatnak, vagy egy hasonló képzettségű személynek ki kell azt cserélnie. 12. A berendezést úgy kell telepíteni, hogy a kapcsolók és egyéb kezelőszervek ne legyenek elérhetők annak a személynek a számára, aki a fürdőkádban vagy a zuhany alatt tartózkodik. 13. Hosszabbítók csak fokozott elővigyázatossággal használhatók. 14. Tartsa a berendezést a többi tárgytól legalább 1 m távolságra (1. ábra). CALDO TRENDY - CALDO TRENDY T HU - 3...
Página 190
14a. A tűzveszély elkerülése érdekében a berendezésen lévő levegő bemenetek és kimenetek és a többi tárgy (függönyök, textilek vagy más tűzveszélyes anyagok) között legalább 1 m távolságot kell tartani. 15. A berendezést hőforrások közelébe elhelyezni tilos. 16. A berendezés nem alkalmas ruhaszárításra. 17. Ügyelni kell arra, hogy a levegő beszívó és kifújó nyílásokba ne kerüljenek idegen tárgyak, mert ez áramütést vagy tüzet okozhat, illetve károsíthatja a berendezést. 18. Ügyelni kell arra, hogy a kábel működés közben ne érjen forró felületekhez.
Página 191
(esőnek, szélnek stb.) kitenni; d. a berendezést szükségtelenül csatlakoztatott állapotban hagyni; e. berendezéshez vizes vagy nedves kézzel nyúlni. 37. A berendezés kizárólag a gyártó által mellékelt utasítások sze- rint használható. A gyártó semmilyen más használatot nem java- sol, mert az áramütést, tüzet vagy személyi sérüléseket okozhat. 38. A túlmelegedést leggyakrabban a berendezésre lerakódott por és szennyeződések okozzák. Távolítsa el rendszeresen ezeket a lerakódásokat a szellőző nyílásokon keresztül egy porszívó segítségével. A művelet megkezdése előtt húzza ki a berendezés csatlakozóját a konnektorból. 39. A berendezést súrolószerrel tisztítani tilos. A tisztításhoz hasz- náljon szappanos vízzel megnedvesített (nem eláztatott) kendőt. 40. Ne csatlakoztassa a berendezést az áramellátáshoz egészen addig, amíg nincs teljesen összeszerelve és beállítva. CALDO TRENDY - CALDO TRENDY T HU - 5...
Página 192
41. A mozgatáshoz kapcsolja ki a berendezést, és használja a fogantyúkat (ha vannak - 2. ábra). 42. A berendezést elmosni, illetve vízbe vagy egyéb folyadékba meríteni tilos. Rövidzárlatot vagy tüzet okozhat. 43. A berendezést zárt térben (pl. egy szekrény belsejében) mű- ködtetni tilos, mert tüzet okozhat. 44. Ha a berendezés csatlakozója nem illik a konnektorba, cseréltesse ki egy szakemberrel, ellenőrizze továbbá azt is, hogy a konnektor vezetékeinek keresztmetszete megfelel-e a berendezés teljesít- ményfelvételének. Konnektor átalakítók és hosszabbítók haszná- lata nem ajánlott, de ha erre mégis szükség van, akkor a használt átalakítóknak és hosszabbítóknak meg kell felelniük az érvényben lévő biztonsági előírásoknak, és az áramhordozó képességük (A) nem lehet kisebb, mint a berendezés maximális áramfelvétele. 45. Ha a berendezésen üzemzavar vagy hiba lépett fel, a tápvezeték vagy a csatlakozó megsérült, a berendezés leesett, vagy más mó- don sérült, tilos a használata. Kapcsolja ki a berendezést, húzza ki csatlakozót a konnektorból, és ellenőriztesse szervizes szakem- berrel. 46. Az illetéktelen személyek által végzett szétszerelési, javítási vagy átalakítási műveletek súlyos károkat okozhatnak, és ér- vénytelenítik a garanciát.
Página 193
61. Ha olyan személyek tartózkodnak a helyiségben, akik nem képesek önállóan elhagyni azt, a berendezés nem vagy csak folyamatos felügyelet biztosítása mellett használható. Ezt a terméket csak az ebben a kézikönyvben megadott előírásoknak megfelelően szabad használni. A meghatározottaktól eltérő használat súlyos sérülést okozhat. A GYÁRTÓ NEM VÁLLAL FELELŐSSÉGET A JELEN KÉZIKÖNYVBEN FOGLALT SZABÁLYOK BE NEM TARTÁSÁBÓL EREDŐ SZEMÉLYI SÉRÜLÉSEKÉRT VAGY ANYAGI KÁROKÉRT. CALDO TRENDY - CALDO TRENDY T HU - 7...
Página 194
1. - A BERENDEZÉS ÉS A KEZELŐSZERVEK BEMUTATÁSA 1. A berendezés teste 1a. Caldo TRENDY 1b. Caldo TRENDY T CALDO TRENDY CALDO TRENDY T 1c. Talp ISTRUZIONI PER USO E MANUTENZIONE INSTRUCTION FOR USE AND MAINTENANCE MODE D’EMPLOI ET D’ENTRETIEN GEBRAUCHS- UND WARTUNGSANWEISUNGEN INSTRUCCIONES PARA EL USO Y EL MANTENIMIENTO 2. Levegő kifúvó rács INSTRUÇÕES PARA O USO E MANUTENÇÃO...
Página 195
• A távirányító infravörös technológiával működik. • Használat közben ne helyezzen akadályt a távirányító és a berendezés közé. • Ha más távirányítós eszközöket használnak a helyiségben (TV, sztereó rendszerek stb.), interferencia léphet fel. CALDO TRENDY - CALDO TRENDY T HU - 9...
Página 196
• Az elektronikus lámpák és fénycsövek zavarhatják a távirányító és a berendezés közötti átvitelt. • Vegye ki az elemeket, ha a távirányítót hosszabb ideig nem használja. • Húzza ki a távirányítóból az elemet szigetelő fóliát, hogy a távirányító működőképes legyen. 3.3.a - Az elemek behelyezése Az elemek a berendezés tartozékai. Az elemek helyes behelyezése (5. ábra): a. Nyomja le az oldalsó pecket, és húzza ki az elemtartót a távirányító testéből b. Helyezze be az elemet a tartóba úgy, hogy a „+” pólus nézzen felfelé. c. Tegye vissza az elemtartót a nyílásba a megfelelő helyzetben, és tolja be teljesen. Tartsa be pontosan az elemtartó alján feltüntetett polaritást. 3.2.b - Az elemek cseréje Az elemeket akkor kell kicserélni, ha a távirányító valamelyik gombjának megnyomásakor a berendezés nem ad ki a parancs fogadását megerősítő sípoló hangot.
Página 197
A hőmérsékletet a berendezésbe épített termosztát olvassa le. A pontosabb leolvasás érdekében helyezzen el egy hőmérőt a szoba egy másik pontján. 3.4.c - „LOW” mód Tartsa a lenyomva a „Mode” gombot (SW2) vagy (T2) addig, amíg a LED (S2) ki nem gyullad. A kívánt hőmérséklet növeléséhez vagy csökkentéséhez nyomja meg az SW3 - SW4 vagy T3 - T4 gombokat. Amikor a helyiségben már kellemes a hőérzet, csökkentse a hőmérsékletet egészen addig, amíg a termosztáton egy kattanás nem jelzi a kapcsolást. A hősugárzó ciklikusan be- és kikapcsol a beállított hőmérséklet fenntartásához. CALDO TRENDY - CALDO TRENDY T HU - 11...
Página 198
A hőmérsékletet a berendezésbe épített termosztát olvassa le. A pontosabb leolvasás érdekében helyezzen el egy hőmérőt a szoba egy másik pontján. 3.4.d - „ECO” mód Tartsa a lenyomva a „Mode” gombot (SW2) vagy (T2) addig, amíg a LED (S3) ki nem gyullad. A „CALDO TRENDY” modelleken A berendezés automatikusan szabályozza a működést és a teljesítményt 900 W és 1800 W között, annak érdekében, hogy a szoba hőmérsékletét 20 °C-on tartsa. A „CALDO TRENDY T” modelleken A berendezés automatikusan szabályozza a működést és a teljesítményt 750 W és 1500 W között, annak érdekében, hogy a szoba hőmérsékletét 20 °C-on tartsa. 3.4.e - „TIMER” mód Ezzel az üzemmóddal időzíthető a berendezés be- és kikapcsolása. A berendezés BEKAPCSOLÁSI időzítője a következőképpen aktiválható: a. A berendezés készenléti módjában (vagyis akkor, amikor a csatlakozó be van dugva a konnektorba) nyomja meg az SW5 vagy T5 gombot, és állítsa be a kívánt időt.
Página 199
• A normál üzem visszakapcsolásához állítsa a berendezést függőleges helyzetbe. 6. - TISZTÍTÁS ÉS KARBANTARTÁS A berendezés tisztítása vagy karbantartása előtt a BE/KI gomb (9) „O” helyzetbe állításával kapcsolja ki a berendezést. Húzza ki a csatlakozót a konnektorból, és várja meg, hogy a ventilátor megálljon. • Használjon száraz ruhát a berendezés tisztításához. • Ha a berendezés nagyon szennyezett, kímélő tisztítószeres langyos (max. 50°C-os) vízzel átitatott ruha is használható a berendezés külső tisztításához. Törölje szárazra. • A levegő beszívó és kifúvó rácsokra lerakódott por eltávolításához használjon ecsetet vagy porszívót (9. ábra). CALDO TRENDY - CALDO TRENDY T HU - 13...
Página 200
Csak a „CALDO TRENDY T” modellen A levegő beszívó rács (4) a könnyebb tisztítás érdekében levehető (9. ábra), ennek menete a következő: a. Húzza maga felé a kapcsokat (4a) a rács (4) kioldásához. b. Tisztítsa meg a rácsot (4) és a szűrőt (4b). c. A rács (4) visszaszereléséhez illessze a peckeket (4c) majd a kapcsokat (4a) is a helyükre, és tolja a rácsot a berendezés teste felé. • Mielőtt a csatlakozót visszadugná a konnektorba, ellenőrizze, hogy a berendezés megszáradt-e.
Página 201
3.2.b - Výměna baterií ......10 8 - TECHNICKÉ ÚDAJE ......14 ILUSTRACE Ilustrace jsou znázorněny na úvodních stránkách návodu UPOZORNĚNÍ 0.1 - VŠEOBECNÉ INFORMACE Nejprve bychom vám rádi poděkovali, že jste se rozhodli dát přednost zařízení naší výroby. 0.2 - SYMBOLY Piktogramy zobrazené v následující kapitole umožňují rychle a jednoznačně poskytnout informace nezbytné pro správné a bezpečné používání přístroje. CALDO TRENDY - CALDO TRENDY T CS - 1...
Página 202
0.2.1 - Piktogramy Upozorňuje na to, že před instalací a/nebo zahájením používání spotřebiče je nutné si pozorně přečíst tento dokument. Upozorňuje na to, že před zahájením jakéhokoli úkonu v rámci údržby a/nebo čištění je nutné si pozorně přečíst tento dokument. Upozorňuje na to, že v přiložených příručkách mohou být uvedeny další informace. Označuje, že informace jsou k dispozici v návodu k použití nebo návodu k instalaci. Označuje, že servisní personál musí se spotřebičem zacházet v souladu s návodem k instalaci. Upozorňuje příslušné pracovníky na skutečnost, že pokud popisovaný úkon nebude proveden v souladu s bezpečnostními předpisy, hrozí nebezpečí úrazu elektrickým proudem. Upozorňuje příslušné pracovníky na skutečnost, že pokud popisovaný úkon nebude proveden v souladu s bezpečnostními předpisy, hrozí nebezpečí fyzické újmy. Upozorňuje příslušné pracovníky na skutečnost, že pokud popisovaný úkon nebude proveden v souladu s bezpečnostními předpisy, hrozí nebezpečí popálení v důsledku kontaktu s komponenty o vysoké teplotě.
Página 203
13. Nepoužívejte prodlužovací kabely, a když už, tak s maximální opatrností. 14. Udržujte spotřebič ve vzdálenosti alespoň 1 m od jiných předmětů (obr. 1). CALDO TRENDY - CALDO TRENDY T CS - 3...
Página 204
14a. Abyste předešli riziku požáru, udržujte přívod a odvod vzduchu do a ze spotřebiče ve vzdálenosti alespoň 1 m od jakýchkoli hořlavých předmětů, látek nebo materiálů a záclon či závěsů. 15. Neumísťujte spotřebič do blízkosti zdrojů tepla. 16. Nepoužívejte spotřebič k sušení prádla. 17.
Página 205
40. Nepřipojujte spotřebič ke zdroji napájení, dokud není zcela smontován a nastaven. 41. V případě, že potřebujete spotřebič přemístit, jej vypněte a k manipulaci použijte rukojeť - je-li jí spotřebič vybaven (obr. CALDO TRENDY - CALDO TRENDY T CS - 5...
Página 206
42. Nemyjte spotřebič vodou ani jinými kapalinami a neponořujte jej do nich. Mohlo by dojít ke zkratu nebo požáru. 43. Neprovozujte spotřebič v uzavřeném prostoru, například uvnitř skříně, mohlo by dojít k požáru. 44. V případě nekompatibility zásuvky a zástrčky spotřebiče zajistěte výměnu za zásuvku vhodného typu ze strany odborně...
Página 207
Jakékoli jiné než uvedené použití může vést k vážným zraněním. VÝROBCE NEPŘEBÍRÁ ODPOVĚDNOST ZA ŠKODY NA ZDRAVÍ OSOB A NA MAJETKU VZNIKLÉ NEDODRŽENÍM POKYNŮ OBSAŽENÝCH V TÉTO PŘÍRUČCE. CALDO TRENDY - CALDO TRENDY T CS - 7...
Página 208
1 - POPIS A OVLÁDÁNÍ SPOTŘEBIČE 1. Tělo spotřebiče 1a. Caldo TRENDY 1b. Caldo TRENDY T CALDO TRENDY CALDO TRENDY T 1c. Základna spotřebi- ISTRUZIONI PER USO E MANUTENZIONE INSTRUCTION FOR USE AND MAINTENANCE MODE D’EMPLOI ET D’ENTRETIEN GEBRAUCHS- UND WARTUNGSANWEISUNGEN INSTRUCCIONES PARA EL USO Y EL MANTENIMIENTO če...
Página 209
• Dálkový ovládač funguje na infračervené paprsky. • Během používání neumisťujte mezi dálkový ovladač a spotřebič žádné překážky. • Pokud jsou v místnosti používána jiná zařízení vybavená dálkovým ovládáním (TV, stereo atd...), může docházet k rušení. CALDO TRENDY - CALDO TRENDY T CS - 9...
Página 210
• Elektronické žárovky a zářivky mohou přenos mezi dálkovým ovladačem a spotřebičem rušit. • Pokud nebudete dálkový ovladač delší dobu používat, vyjměte napájecí baterie. • Odstraňte z dálkového ovladače jazýček pro odpojení baterie, aby byl dálkový ovladač funkční. 3.3.a - Vložení baterií Napájecí baterie jsou součástí dodávky. Baterie se vkládají následovně (obr. 5): a. Stiskněte boční výstupek a vytáhněte z přihrádky dálkového ovladače držák baterie b. Vložte baterii do držáku tak, aby symbol „+“ směřoval nahoru. c. Vložte držák řádně do příslušné přihrádky a zatlačte ho až na doraz. Přísně dodržujte polaritu vyznačenou na spodní straně přihrádky na baterie. 3.2.b - Výměna baterií...
Página 211
Stiskněte tlačítko Mode (SW2), nebo (T2), dokud se nerozsvítí kontrolka (S1). Pro zvýšení, nebo snížení požadované teploty stiskněte tlačítka (SW3 - SW4), nebo (T3 - T4). Když je v místnosti dosaženo příjemné teploty, snižte ji, dokud termostat necvakne. Vytápění se cyklicky zapíná a vypíná, aby byla udržována nastavená teplota. Teplotu snímá termostat ve spotřebiči, pro přesnější odečet umístěte do jiné části místnosti samostatný teploměr. 3.4.c - Režim „LOW“ (nízký výkon) Stiskněte tlačítko Mode (SW2), nebo (T2), dokud se nerozsvítí kontrolka (S2). Pro zvýšení, nebo snížení požadované teploty stiskněte tlačítka (SW3 - SW4), nebo (T3 - T4). Když je v místnosti dosaženo příjemné teploty, snižte ji, dokud termostat necvakne. Vytápění se cyklicky zapíná a vypíná, aby byla udržována nastavená teplota. CALDO TRENDY - CALDO TRENDY T CS - 11...
Página 212
Teplotu snímá termostat ve spotřebiči, pro přesnější odečet umístěte do jiné části místnosti samostatný teploměr. 3.4.d - Režim „ECO“ (eko výkon) Stiskněte tlačítko Mode (SW2), nebo (T2), dokud se nerozsvítí kontrolka (S3). Model „CALDO TRENDY“ Spotřebič během chodu automaticky reguluje výkon mezi 900 a 1800 W, aby udržoval teplotu v místnosti na 20 °C. Model „CALDO TRENDY T“ Spotřebič během chodu automaticky reguluje výkon mezi 750 a 1500 W, aby udržoval teplotu v místnosti na 20 °C. 3.4.e - Režim „TIMER“ (eko výkon) Tento režim lze použít k aktivování časovače za účelem zapnutí, nebo vypnutí spotřebiče. Chcete-li aktivovat časovač pro ZAPNUTÍ spotřebiče, postupujte takto: a. Když je spotřebič v pohotovostním režimu (s připojenou zástrčkou), stiskněte tlačítko SW5, nebo T5 a zvolte požadovaný čas...
Página 213
• K čistění spotřebiče používejte navlhčený hadřík. • Pokud je spotřebič velmi znečištěný, můžete k čištění vnějších částí použít hadřík navlhčený teplou vodou (max. 50 °C) a jemným čisticím prostředkem. Osušte suchým hadříkem. • Pomocí štětce, nebo vysavače odstraňte prach z mřížky pro přívod/odvod vzduchu (obr. 9). CALDO TRENDY - CALDO TRENDY T CS - 13...
Página 214
Pouze model „CALDO TRENDY T“ Pro lepší vyčištění mřížky přívodu vzduchu (4) ji lze vyjmout, a to následovně (obr. 9): a. Zatažením za háčky (4a) směrem k sobě mřížku (4) uvolněte. b. Vyčistěte mřížku (4) a filtr (4b). c. Zasunutím páček (4c) do svých uložení a nasazením háčků (4a) zatlačením mřížky směrem k tělu spotřebiče mřížku znovu namontujte (4). • Před opětovným zapojením zástrčky do zásuvky se ujistěte, že je spotřebič zcela suchý. • K čištění spotřebiče nepoužívejte chemicky ošetřený ani antistatický...
Página 215
7 - ЗБЕРІГАННЯ ПРИЛАДУ ...... 14 3.2 - ВИКОРИСТАННЯ ПУЛЬТУ ДИСТАНЦІЙНОГО КЕРУВАННЯ... 9 3.2.a - Встановлення батарейок ..10 8 - ТЕХНІЧНА ІНФОРМАЦІЯ ....14 ІЛЮСТРАЦІЇ Ілюстрації зібрані на першій та останній сторінках інструкції ПОПЕРЕДЖЕННЯ 0.1 - ЗАГАЛЬНА ІНФОРМАЦІЯ Перш за все хочемо подякувати вам за те, що ви вирішили віддати перевагу приладу нашого виробництва. 0.2 - СИМВОЛИ Символи, наведені у цьому розділу, дозволяють швидко і однозначно надати інформацію, необхідну для правильного використання приладу в безпечних умовах. CALDO TRENDY - CALDO TRENDY T UK - 1...
Página 216
ЕЛЕКТРИЧНИМ СТРУМОМ ТА ТРАВМ, ЗОКРЕМА: 1. Документ захищено відповідно до закону із забороною на відтворення або передачу третім особам без явного дозволу компанії OLIMPIA SPLENDID. Прилади можуть оновлюватися, тому деякі деталі відрізняються від показаних, без шкоди для пояснень, що містяться в цієї...
Página 217
кнопки панелі керування були недосяжними для тих, хто приймає ванну чи душ. 13. Не використовувати подовжувачі чи використовувати їх дуже обережно. 14. Розміщувати прилад на відстані не менше 1 м від інших предметів (Рис. 1). CALDO TRENDY - CALDO TRENDY T UK - 3...
Página 218
14a. Для запобігання ризику пожежі утримувати відстань принаймні 1 м між отворами для виходу/входу повітря з приладу та будь-яким іншим предметом, шторами, тканинами чи легкозаймистими матеріалами. 15. Не розміщувати прилад поряд з джерелами тепла. 16. Не використовувати прилад для сушки одягу. 17.
Página 219
39. Не використовувати абразивні миючі засоби. Очищувати вологою (не мокрою) серветкою, промитою у теплій воді з милом. 40. Не підключати прилад до електричного живлення до того, як він буде повністю зібраний та відрегульований. CALDO TRENDY - CALDO TRENDY T UK - 5...
Página 220
41. Виключити та використовувати ручку, якщо вона є, для переміщення (Рис. 2). 42. Не мити та не занурювати прилад у воду чи інші рідини. Може призвести до короткого замикання або пожежі. 43. Не використовувати прилад у закритому просторі, напри- клад усередині шафи, оскільки це може спричинити по- жежу.
Página 221
зазначених у цієї інструкції. Будь-яке використання, відмінне від зазначеного, може призвести до серйозних травм. ВИРОБНИК НЕ НЕСЕ ВІДПОВІДАЛЬНОСТІ ЗА ЗБИТКИ, ЗАВДАНІ ОСОБАМ АБО РЕЧАМ, ЩО ВИНИКАЮТЬ В РЕЗУЛЬТАТІ НЕДОТРИМАННЯ ПРАВИЛ, ЩО МІСТЯТСЯ У ЦІЄЇ ІНСТРУКЦІЇ. CALDO TRENDY - CALDO TRENDY T UK - 7...
Página 222
1 - ОПИС ПРИЛАДУ ТА ПАНЕЛІ КЕРУВАННЯ 1. Корпус приладу 1a. Caldo TRENDY 1b. Caldo TRENDY T CALDO TRENDY CALDO TRENDY T 1c. Основа приладу ISTRUZIONI PER USO E MANUTENZIONE INSTRUCTION FOR USE AND MAINTENANCE MODE D’EMPLOI ET D’ENTRETIEN GEBRAUCHS- UND WARTUNGSANWEISUNGEN 2. Решітка випуску INSTRUCCIONES PARA EL USO Y EL MANTENIMIENTO INSTRUÇÕES PARA O USO E MANUTENÇÃO...
Página 223
• Пульт працює за допомогою інфрачервоного випромінювання. • Під час використання уникати перешкод між пультом та приладом. • Якщо у приміщенні знаходяться інші приладі з пультом дистанційного керування (телевізор, стерео тощо...) можуть виникнути перешкоди. CALDO TRENDY - CALDO TRENDY T UK - 9...
Página 224
• Електронні та люмінесцентні лампи можуть перешкоджати передачі даних між пультом дистанційного керування та приладом. • Якщо пульт дистанційного керування не використовується протягом тривалого часу необхідно вийняти батарейки. • Для активації пульту дистанційного керування видалити язичок блокування батарейки. 3.3.a - Встановлення батарейок Батарейки надаються разом з приладом. Для коректної установки (Рис. 5): a. Натиснути на язичок на боку та витягнути корпус для розміщення батарейки...
Página 225
включається та виключається для підтримання бажаної температури. Температура вимірюється за допомогою термостату, вмонтованого в прилад. Для більш акуратного виявлення температури розмістити окремий термометр в іншому приміщенні. 3.4.c - Режим «LOW» Натиснути кнопку Mode (SW2) або (T2) поки не включиться світлодіод (S2). Натиснути кнопки (SW3 - SW4) або (T3 - T 4) щоб зменшити чи підвищити температуру. Коли в приміщенні встановиться комфортна температура, зменшити температуру за допомогою термостату поки він не видасть звук «Click». Прилад періодично включається та виключається для підтримання бажаної температури. CALDO TRENDY - CALDO TRENDY T UK - 11...
Página 226
в прилад. Для більш акуратного виявлення температури розмістити окремий термометр в іншому приміщенні. 3.4.d - Режим «ECO» Натиснути кнопку Mode (SW2) або (T2) поки не включиться світлодіод (S3). Для моделі «CALDO TRENDY» Прилад автоматично працює та регулює потужність між 900W і 1800W для підтримки в приміщенні температури 20° C. Для моделі «CALDO TRENDY T» Прилад автоматично працює та регулює потужність між 750W і 1500W для підтримки в приміщенні температури 20° C. 3.4.e - Режим «TIMER» Цей режим можна використовувати для активації таймера увімкнення/вимкнення приладу. Для активації таймера УВІМКНЕННЯ приладу зробити наступне: a. Коли прилад знаходиться у режимі «stand-by» (з вилкою, вставленою до розетки)
Página 227
вимикач «ON/OFF» (9) в положення «O». Вийняти вилку з розетки та зачекати зупинки вентилятора. • Використовувати суху тканину для очищення приладу. • Якщо прилад дуже забруднений, можна використовувати тканину, змочену теплою водою (макс. 50 °C) і м’яким миючим засобом, щоб очистити зовнішні частини. Витріть на сухо сухою ганчіркою. • Використовуйте пилосос для видалення пилу з решіток входу/виходу повітря (Рис. CALDO TRENDY - CALDO TRENDY T UK - 13...
Página 228
Лише для моделі «CALDO TRENDY T» Для більшого очищення решітки входу повітря (4), її можна зняти наступним чином (Рис.9): a. Відчепити решітку (4), потягнувши на себе гачки (4a). b. Очистити решітку (4) та фільтр (4b). c. Знов встановити решітку (4), встромити важелі (4c) до отворів та зачепити гачки (4a), натискаючи на решітку в напрямку корпусу приладу. • Переконатися в тому, що прилад повністю сухий, перш ніж знову вставляти вилку в розетку. • Не використовувати хімічно оброблену або антистатичну тканину для чищення приладу. • Не використовуйте бензин, розчинник, полірувальну пасту чи...
Página 229
0.2 - ANVENDTE SYMBOLER De piktogrammer, der er vist i det følgende kapitel, giver hurtig og entydig oplysninger, som er nødvendige for korrekt og sikker brug af apparatet. CALDO TRENDY - CALDO TRENDY T DA - 1...
Página 230
1. Dette dokument er fortroligt og må i henhold til loven ikke reproduceres eller videregives til tredjemand uden udtrykkelig tilladelse fra firmaet OLIMPIA SPLENDID. Apparaterne kan være opdaterede og derfor have andre detaljer end de afbildede, uden at dette berører teksterne i denne vejledning.
Página 231
13. Udvis særlig forsigtighed ved brug af forlængerledning. 14. Hold en afstand på mindst 1 meter mellem apparatet og andre genstande (fig. 1). CALDO TRENDY - CALDO TRENDY T DA - 3...
Página 232
14a. For at undgå brandfare skal apparatets luftafgange og luftindgange have en afstand på mindst 1 meter til brændbare genstande, gardiner, stoffer eller materialer. 15. Placer ikke apparatet i nærheden af varmekilder. 16. Brug ikke apparatet til at tørre tøj. 17.
Página 233
(ikke våd) klud vredet op i varmt sæbevand. 40. Tilslut ikke apparatet til strømforsyningen, før det er helt samlet og justeret. 41. Sluk, og brug håndtaget som forudset til at flytte apparatet (fig. 2). CALDO TRENDY - CALDO TRENDY T DA - 5...
Página 234
42. Vask, eller nedsænk ikke apparatet i vand eller andre væsker. Der kan opstå kortslutning eller brand. 43. Brug ikke apparatet i et lukket område, f.eks. i et skab, da dette kan forårsage brand. 44. Hvis stikkontakten og apparatets stik er uforenelige, skal fagkyndigt, kvalificeret personale udskifte stikkontakten med en anden af en egnet type.
Página 235
57. En forkert brug af apparatet og eventuelle skader på personer, ejendom eller dyr friholder OLIMPIA SPLENDID for ethvert ansvar. 58. Apparatet er udstyret med en særlig funktion, der registre- rer, om et vindue er åbent.
Página 236
1 - BESKRIVELSE AF APPARATET OG DETS BETJENINGSELEMENTER 1. Hus 1a. Caldo TRENDY 1b. Caldo TRENDY T CALDO TRENDY CALDO TRENDY T 1c. Apparatets base ISTRUZIONI PER USO E MANUTENZIONE INSTRUCTION FOR USE AND MAINTENANCE MODE D’EMPLOI ET D’ENTRETIEN GEBRAUCHS- UND WARTUNGSANWEISUNGEN INSTRUCCIONES PARA EL USO Y EL MANTENIMIENTO 2.
Página 237
• Fjernbetjeningen fungerer ved hjælp af infrarød teknologi. • Placer ikke forhindringer mellem fjernbetjeningen og apparatet under brug. • Hvis der anvendes andre apparater i rummet med fjernbetjening (TV, stereoanlæg osv.), kan dette forårsage interferens. CALDO TRENDY - CALDO TRENDY T DA - 9...
Página 238
• Elektroniske lamper og lysstofrør kan forstyrre transmissionen mellem fjernbetjeningen og apparatet. • Fjern batterierne, hvis fjernbetjeningen ikke bruges i længere tid. • Fjern den lille flap fra fjernkommandoen, som forhindrer batteritilslutningen. Derefter er fjernbetjeningen aktiv. 3.3.a - Indsætning af batterierne Strømforsyningsbatterierne følger med leveringen.
Página 239
Tryk på knapperne (SW3 - SW4) eller (T3 - T4) for at øge eller sænke den ønskede temperatur. Når rummet har nået en behagelig temperatur, sænkes temperaturen, indtil termostaten udsender et ”klik”. Varmeapparatet tænder og slukker for at opretholde den indstillede temperatur. CALDO TRENDY - CALDO TRENDY T DA - 11...
Página 240
Apparatet fungerer med og justerer automatisk effekten til mellem 900 W og 1800 W for at holde en rumtemperatur på 20 °C. Modellen “CALDO TRENDY T” Apparatet fungerer med og justerer automatisk effekten til mellem 750 W og 1500 W for at holde en rumtemperatur på...
Página 241
(maks. 50 °C) og et mildt rengøringsmiddel. Tør efter med en tør klud. • Brug en pensel eller en støvsuger til at fjerne støv fra gitrene på lufttilgang og -afgang (fig. 9). CALDO TRENDY - CALDO TRENDY T DA - 13...
Página 242
Kun modellen ”CALDO TRENDY T” Risten på luftindsugningen (4) kan fjernes som følger for at lette rengøringen (fig. 9): a. Løsn risten (4) ved at trække krogene (4a) i retningen mod dig selv. b. Gør risten (4) og filteret (4b) rent.
Página 243
Controllo della temperatura ambiente con rilevamento di finestre aperte Con opzione di controllo a distanza Con controllo di avviamento adattabile Con limitazione del tempo di funzionamento Con termometro globo nero Olimpia Splendid SpA info@olimpiasplendid.it Via Industriale 1/3, 25060 Cellatica, Brescia, Italy X- 1...
Página 244
Room temperature control, with presence detection Room temperature control, with open window detection With distance control option With adaptive start control With working time limitation With black bulb sensor Olimpia Splendid SpA info@olimpiasplendid.it Via Industriale 1/3, 25060 Cellatica, Brescia, Italy X- 2...
Página 245
Contrôle de la température de la pièce, avec détecteur de fenêtre ouverte Option contrôle à distance Contrôle adaptatif de l’activation Imitation de la durée d’activation Capteur à globe noir Olimpia Splendid SpA info@olimpiasplendid.it Via Industriale 1/3, 25060 Cellatica, Brescia, Italy X- 3...
Página 246
Elektronische Raumtemperaturkontrolle und Tageszeitregelung Elektronische Raumtemperaturkontrolle und Wochentagsregelung Sonstige Regelungsoptionen Raumtemperaturkontrolle mit Präsenzerkennung Raumtemperaturkontrolle mit Erkennung offener Fenster Mit Fernbedienungsoption Mit adaptiver Regelung des Heizbeginns Mit Betriebszeitbegrenzung Mit Schwarzkugelsensor Olimpia Splendid SpA info@olimpiasplendid.it Via Industriale 1/3, 25060 Cellatica, Brescia, Italy X- 4...
Página 247
Control de temperatura interior con detección de ventanas abiertas Con opción de control a distancia Con control de puesta en marcha adaptable Con limitación de tiempo de funcionamiento Con sensor de lámpara negra Olimpia Splendid SpA info@olimpiasplendid.it Via Industriale 1/3, 25060 Cellatica, Brescia, Italy X- 5...
Página 248
Controlo da temperatura ambiente com deteção de janelas abertas Com opção de controlo à distância Com controlo de inicialização adaptável Com limitação do tempo de funcionamento Com termómetro globo preto Olimpia Splendid SpA info@olimpiasplendid.it Via Industriale 1/3, 25060 Cellatica, Brescia, Italy X- 6...
Página 249
Controle van de omgevingstemperatuur met aanwezigheidsdetectie Controle van de omgevingstemperatuur met detectie van geopende ramen Met optie controle op afstand Met aanpasbare startcontrole Met beperking van de werkingstijd Met thermometer zwarte bol Olimpia Splendid SpA info@olimpiasplendid.it Via Industriale 1/3, 25060 Cellatica, Brescia, Italy X- 7...
Página 250
Έλεγχος θερμοκρασίας περιβάλλοντος με ανίχνευση παρουσίας Έλεγχος θερμοκρασίας περιβάλλοντος με ανίχνευση ανοιχτών παραθύρων Με επιλογή απομακρυσμένου ελέγχου Με έλεγχο προσαρμοζόμενης έναρξης Με όριο χρόνου λειτουργίας Με θερμόμετρο μελανής σφαίρας Olimpia Splendid SpA info@olimpiasplendid.it Via Industriale 1/3, 25060 Cellatica, Brescia, Italy X- 8...
Página 251
Regulacja temperatury w pomieszczeniu z funkcją wykrywania obecności Regulacja temperatury w pomieszczeniu z funkcją wykrywania otwartego okna Z opcją zdalnego sterowania Z adaptacyjną kontrolą rozruchu Z ograniczeniem czasu działania Z termometrem kulistym Olimpia Splendid SpA info@olimpiasplendid.it Via Industriale 1/3, 25060 Cellatica, Brescia, Italy X- 9...
Página 252
Controlul temperaturii ambientale cu detectarea ferestrelor deschise Cu opțiune de control de la distanță Cu control de pornire adaptabil Cu limitarea timpului de funcționare Cu termometru glob negru Olimpia Splendid SpA info@olimpiasplendid.it Via Industriale 1/3, 25060 Cellatica, Brescia, Italy X- 10...
Página 253
Andra kontrollalternativ Kontroll av rumstemperaturen med närvarodetektering Kontroll av rumstemperaturen med detektering av öppna fönster Mec alternativet för fjärrkontroll Med anpassningsbar startkontroll Med begränsning av funktionstiden Med svartkroppstermometer Olimpia Splendid SpA info@olimpiasplendid.it Via Industriale 1/3, 25060 Cellatica, Brescia, Italy X- 11...
Página 255
Kontroll av romtemperatur med avdekking av personforekomst Kontroll av romtemperatur med avdekking av åpne vinduer Med mulighet for fjernkontroll Med kontroll med tilpasningsbar oppstart Med begrensning av funksjonstid Med globetermometer Olimpia Splendid SpA info@olimpiasplendid.it Via Industriale 1/3, 25060 Cellatica, Brescia, Italy X- 13...
Página 256
Elektronikus helyiséghőmérséklet-szabályozás és napi programozás Elektronikus szobahőmérséklet-ellenőrzés és heti programozás Egyéb szabályozási lehetőségek Helyiséghőmérséklet-szabályozás mozgásérzékelővel Helyiséghőmérséklet-szabályozás nyitott ablak érzékelővel Távirányítási lehetőséggel Adaptív indítással Korlátozott működési idővel Fekete gömbös hőmérővel Olimpia Splendid SpA info@olimpiasplendid.it Via Industriale 1/3, 25060 Cellatica, Brescia, Italy X- 14...
Página 257
Regulace teploty v místnosti s detekcí přítomnosti Regulace teploty v místnosti s detekcí otevřených oken S možností dálkového ovládání S adaptivním řízením spuštění S omezením doby fungování S černým kulovým teploměrem Olimpia Splendid SpA info@olimpiasplendid.it Via Industriale 1/3, 25060 Cellatica, Brescia, Italy X- 15...
Página 258
Контроль температури приміщення та наявності присутності Контроль температури приміщення та наявності відкритих вікон Опція дистанційного контролю Контроль з адаптивним включенням З обмеженням часу роботи З глобусним термометром Olimpia Splendid SpA info@olimpiasplendid.it Via Industriale 1/3, 25060 Cellatica, Brescia, Italy X- 16...
Página 259
Andre muligheder for temperaturstyring Styring af rumtemperaturstyring med tilstedeværelsesdetektion Styring af rumtemperaturstyring med detektion af åbne vinduer Med fjernbetjening Med indstillelig styring af start Med begrænsning af funktionstiden Med globetermometer Olimpia Splendid SpA info@olimpiasplendid.it Via Industriale 1/3, 25060 Cellatica, Brescia, Italy X- 17...
Página 260
SMALTIMENTO - DISPOSAL - ELIMINATION - ENTSORGUNG - DESGUA- CE - ELIMINAÇÃO - VUILVERWERKING - ΜΕΤΑΠΟΙΗΣΗ - UTYLIZACJA - ELIMINARE - BORTSKAFFNING - HÄVITTÄMINEN - KASSERING - ÁRTALMATLANÍTÁS - LIKVIDACE - УТИЛІЗАЦІЯ - BORTSKAFFELSE Il simbolo sul prodotto o sulla confezione indica che il prodotto non deve essere considerato come un normale rifiuto domestico, ma deve essere portato nel punto di raccolta appropriato per il riciclaggio di apparecchiature elettriche ed elettroniche.
Página 261
Symbol umieszczony na produkcie lub na opakowaniu wskazuje, że produkt nie powinien być traktowany jako zwykły odpad domowy, ale należy go oddać do odpowiedniego punktu zbiórki zużytego sprzętu elektrycznego i elektronicznego. Prawidłowa utylizacja produktu pomoże uniknąć potencjalnych negatywnych konsekwencji dla środowiska i zdrowia, które wiążą się z niewłaściwą utylizacją. Aby uzyskać szczegółowe informacje na temat recyklingu produktu, skontaktować...