Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

CALDO UP T
ISTRUZIONI PER INSTALLAZIONE, USO E MANUTENZIONE
IT
IL PRESENTE PRODOTTO È ADATTO SOLO A AMBIENTI CORRETTAMENTE ISOLATI O AD USO OCCASIONALE
INSTRUCTIONS FOR INSTALLATION, USE AND MAINTENANCE
EN
THIS PRODUCT IS ONLY SUITABLE FOR WELL INSULATED SPACES OR OCCASIONAL USE
INSTRUCTIONS POUR L'INSTALLATION, L'EMPLOI ET L'ENTRETIEN
FR
CE PRODUIT NE PUET ÊTRE UTILISÉ QUE DANS DES LOCAUX BIEN ISOLÉS OU DE MANIÈRE OCCASIONELLE
INSTALLATIONS, BEDIENUNGS AND WARTUNGSANWEISUNGEN
DE
DIESES PRODUKT IST NUR FÜR GUT ISOLIER TE RÄUME ODER FÜR DEN GELEGENTLICHEN GEBRAUCHT GEEIGNET
INSTRUCCIOES PARA LA INSTALACIÓN, USO Y MANTENIMIENTO
ES
ESTE PRODUCTO ESTÁ INDICADO ÙNICAMENTE EN LUGARES ABRIGADOS O OPARA UNA UTILIZACIÓN PUNTUAL

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Olimpia splendid CALDO UP T

  • Página 1 CALDO UP T ISTRUZIONI PER INSTALLAZIONE, USO E MANUTENZIONE IL PRESENTE PRODOTTO È ADATTO SOLO A AMBIENTI CORRETTAMENTE ISOLATI O AD USO OCCASIONALE INSTRUCTIONS FOR INSTALLATION, USE AND MAINTENANCE THIS PRODUCT IS ONLY SUITABLE FOR WELL INSULATED SPACES OR OCCASIONAL USE INSTRUCTIONS POUR L’INSTALLATION, L’EMPLOI ET L’ENTRETIEN...
  • Página 2 300mm 300mm 300mm Fig. A 1830mm Abb. Fig. B Abb. 100cm Fig. C Abb. 315mm 350mm 350mm 350mm 315mm 2000mm Fig. D Abb. ø6mm ~10mm Fig. E Abb.
  • Página 3: Informazioni Generali

    Normative di Sicurezza vigenti nel luogo d’installazione. IT - 1 CALDO UP T...
  • Página 4: Pittogrammi Redazionali

    2 - SIMBOLOGIA I pittogrammi riportati nel seguente capitolo consentono di fornire rapidamente ed in modo univoco informazioni necessarie alla corretta utilizzazione della macchina in condizioni di sicurezza. 2.1 - Pittogrammi redazionali Service Contrassegna situazioni nelle quali si deve informare il SERVICE aziendale interno: SERVIZIO ASSISTENZA TECNICA CLIENTI Indice...
  • Página 5 Provvedendo a smaltire derivare da uno smaltimento inadeguato del prodotto. negozio in qui è stato acquistato il prodotto. Questa disposizione è valida solamente negli stati membri dell’UE. IT - 3 CALDO UP T...
  • Página 6: Tabla De Contenido

    Questo prodotto deve essere utilizzato unicamente secondo le spe- Documento riservato ai termini di legge con divieto di riproduzione o di trasmissione a terzi senza esplicita autorizzazione della ditta OLIMPIA SPLENDID. • ATTENZIONE: Questa è un’apparecchiatura elettrica e richiede attenzione durante l’utilizzo.
  • Página 7 Utilizzare l’apparecchio solamente nel rispetto delle istruzioni for- nite nel presente manuale. Il costruttore sconsiglia qualsiasi altro tipo di utilizzo in quanto potrebbe provocare scosse elettriche, in- cendi o lesioni personali. IT - 5 CALDO UP T...
  • Página 8 • La causa più comune di surriscaldamento è il deposito di polve- re o lanugine nell’apparecchio. Rimuovere regolarmente questi accumuli scollegando l’apparecchiatura dalla presa di corrente ed aspi- rando i fori di ventilazione e le griglie. Non utilizzare detergenti abrasivi sull’apparecchio. Pulire con un panno umido (non bagnato) risciacquato in acqua insaponata cal- da.
  • Página 9 Normative di Sicurezza vigenti nel luogo d’installazione. • In caso di sostituzione di componenti utilizzare esclusivamente ricambi originali OLIMPIA SPLENDID. Se l’apparecchio rimane inutilizzato per un lungo periodo, oppure nessuno soggiorna nella stanza climatizzata, per evitare inciden- ti, è...
  • Página 10: Uso Previsto

    • Un uso improprio dell’apparecchio con eventuali danni causati a persone, cose o animali esulano OLIMPIA SPLENDID da ogni re- sponsabilità. • Comandare le funzioni dell’apparecchio SOLO con il telecomando in dotazione.
  • Página 11: Descrizione Apparecchio

    1. Apparecchio 9. Telecomando 2. Griglia uscita aria 3. Flap uscita aria 4. Display 11. Batteria per telecomando da 5. Griglia entrata aria 12. Tasto START/STOP 7. Cavo alimentazione funzionamento manuale 8. Libretto istruzioni 24/7 IT - 9 CALDO UP T...
  • Página 12: Installazione Apparecchio

    6 - INSTALLAZIONE APPARECCHIO 6.1 - Installazione a parete L’apparecchio deve essere installato su una parete che deve essere in muratura e/o in Per la corretta installazione operare come segue: L’apparecchio deve essere installato: • in modo da impedire che l’interruttore ON/OFF e i tasti vengano toccati da chi si trova nella vasca da bagno o nella doccia.
  • Página 13: Collegamento Elettrico

    Inserire la spina nella presa di corrente. b. Premere su “I all’accensione del prodotto e si richiude automaticamente al suo spegnimento. L’apparecchio potrebbe danneggiarsi o deformarsi. chiuso o chiuso del tutto. IT - 11 CALDO UP T...
  • Página 14: Descrizione Telecomando

    7 - DESCRIZIONE TELECOMANDO 7.1 - Uso del telecomando Il telecomando fornito a corredo è lo strumento che Vi permette di utilizzare l’apparecchio nel modo più comodo. E’ uno strumento da maneggiare con cura ed in particolare: 24/7 • Evitare di bagnarlo (non va pulito con acqua o lasciato •...
  • Página 15: Posizione Del Telecomando

    7.3 - Posizione del telecomando • Tenere il telecomando in una posizione che consente al segnale di raggiungere il ricevitore dell’apparecchio (distanza massima circa 8 metri - con le batterie recchio riduce la portata del telecomando. IT - 13 CALDO UP T...
  • Página 16: Tasti Comando E Display

    8 - TASTI COMANDO E DISPLAY 8.1 - Display I led presenti sul display visualizzano lo stato dell’apparecchio. 24/7 Timer settimanale impostato - Led acceso lampeggiante: conteggio a ritroso tempo di spegnimento Modalità potenza minima attiva HIGH Modalità potenza massima attiva °C Led temperatura - apparecchio acceso SWING...
  • Página 17 Premere il tasto per impostare la temperatura desiderata. Dopo aver premuto il tasto impostare la temperatura con i tasti Tasto OK Premere il tasto per confermare le impostazioni. Tasto impostazione funzionamento settimanale Tasto cancellazione impostazione settimanale Tasti aumento/diminuzione valori di impostazione IT - 15 CALDO UP T...
  • Página 18: Funzionamento

    9 - FUNZIONAMENTO 9.1 - Modalità ventilazione Usando questa modalità l’apparecchio non esercita alcuna azione né sulla temperatura né sull’umidità dell’aria in ambiente. Premendo il tasto ON/OFF l’apparecchio si avvia in questa 24/7 modalità. Sul display dell’apparecchio si accende il led FAN. 9.2 - Modalità...
  • Página 19 5 secondi, il valore numerico smette di lampeggiare e viene auto- maticamente memorizzato. Se si desidera variare ulteriormente il tempo del ritardo è necessario ripetere l’operazione dall’inizio. Se è impostato il timer settimanale non è possibile impostare que- sta funzione. IT - 17 CALDO UP T...
  • Página 20 mere ancora il tasto 9.7 - Modalità Timer settimanale Questa modalità può essere avviata solo quando l’appa- recchio è in modalità riscaldamento (non può essere av- viata quando l’apparecchio funziona solo come ventilato- re) o in modalità temperatura impostata. Per utilizzare questa funzione è necessario impostare prima giorno e ora correnti. Questa operazione deve essere eseguita alla prima ac- censione dell’apparecchio o dopo averlo scollegato elet- tricamente.
  • Página 21 8:00÷17:00 8:00÷17:00 8:00÷17:00 8:00÷17:00 8:00÷17:00 18:00÷7:00 18:00÷7:00 18:00÷7:00 18:00÷7:00 18:00÷7:00 Free mode Free mode Free mode Free mode Free mode Free mode Free mode Nota: spegnimento. In caso contrario la modalità NON si attiva. IT - 19 CALDO UP T...
  • Página 22 9.7.1 - Impostazione modalità libera “P6” a. Dopo aver selezionato la modalità premere il tasto confermare. Sul display lampeggia il numero no con il tasto . Se non si conferma il display passa automaticamente al giorno successivo b. Confermare il giorno e impostare con i tasti l’ora di accensione deside- rata (il display visualizza mare.
  • Página 23: Spegnimento Del Timer Settimanale

    Premere il tasto per uscire dalla modalità di impostazione della temperatura. 9.8.2 - Annullare l’impostazione del Timer settimanale per annullare. quindi preme- re il tasto per annullare. IT - 21 CALDO UP T...
  • Página 24 FINESTRA/PORTA APERTA permette all’apparecchio di rilevare un anomalo apporto di aria fredda nella stanza. di temperatura impostata (la funzione non è attivabile in modalità di funzionamento ambiente la funzione si attiva. Per abilitare la funzione: premere il tasto per abilitare la funzione FINESTRA/PORTA APERTA. Sul display si accende il led TEMP.
  • Página 25: Protezione Da Surriscaldamento

    Non utilizzare un panno trattato chimicamente o antistatico per pulire l’apparecchio. Non utilizzare, benzina, solvente, pasta per lucidare, o solventi si- milari. Questi prodotti potrebbero provocare la rottura o la defor- IT - 23 CALDO UP T...
  • Página 26: Conservazione Dell'apparecchio

    Non usare oli, sostanze chimiche o prodotti abrasivi per pulire l’apparecchio. Non lavare o immergere l’apparecchio in acqua. Utilizzare un aspirapolvere per rimuovere la polvere dalle griglie di entrata/uscita dell’aria. In caso di malfunzionamento dell’apparecchio non tentare di smon- tarlo ma rivolgersi il rivenditore o al servizio di assistenza tecnica. 10.1 - Conservazione dell’apparecchio Se non si intende utilizzare l’apparecchio per un periodo di tempo particolarmente lungo o si Conservare il tutto in un locale fresco e al riparo da umidità.
  • Página 27: General Information

    During installation and maintenance, respect the precautions indicated in the manual, and on the labels applied inside the units, as well as all the precau- tions suggested by good sense and by the safety regulations in effect in your country. EN - 1 CALDO UP T...
  • Página 28 2 - SYMBOLS 2.1 - Editorial pictograms Service CUSTOMER TECHNICAL SERVICE. Index Raised hand DANGER OF HIGH VOLTAGE GENERIC DANGER EN - 2...
  • Página 29 DANGER DUE TO HEAT DO NOT COVER ATTENTION ATTENTION DISPOSAL EN - 3 CALDO UP T...
  • Página 30: General Warnings

    This document is restricted in use to the terms of the law and may not be copied or transferred to third parties without the express authorization of the manufacturer, OLIMPIA SPLENDID. • CAUTION: This is an electrical appliance and requires attention when in use.
  • Página 31 Do not insert or allow foreign objects to enter any ventilation damage to the appliance. Use this appliance only as described in this manual. Any other use is not recommended by the manufacturer and may EN - 5 CALDO UP T...
  • Página 32 Do not use abrasive cleaning products on this appliance. Clean with a damp cloth (not wet) rinsed in hot soapy water only. Always remove plug from the mains supply before cleaning. This appliance heats up slightly when in use. To avoid burns, do not let bare skin touch hot surfaces.
  • Página 33 Do not plug or unplug the power supply plug during operation. Fire and electric shocks risk. Do not touch (operation) the product with wet hands. Fire and electric shocks risk. Do not block the air inlet or outlet; the product could be dam- aged. EN - 7 CALDO UP T...
  • Página 34: Proper Use

    • Improper use of the appliance causing damage to persons, property or animals relieve OLIMPIA SPLENDID of any liability. • Control the appliance functions ONLY with the supplied remote controller.
  • Página 35: Description Of The Appliance

    5 - DESCRIPTION OF THE APPLIANCE main parts and components START/ STOP 24/7 EN - 9 CALDO UP T...
  • Página 36: Appliance Installation

    6 - APPLIANCE INSTALLATION 6.1 - Wall installation The appliance must be installed: • in such a way as to prevent the ON/OFF switch and the buttons from being touched by who is standing in the bathtub or in the shower.
  • Página 37: Electrical Connection

    • The socket must be easily accessible so that the plug can be removed easily in an emergency. is turned on and closes automatically when turned off. hands only if it accidentally closes in part or in whole. EN - 11 CALDO UP T...
  • Página 38: Description Of The Remote Control

    7 - DESCRIPTION OF THE REMOTE CONTROL 7.1 - Use of the remote control 24/7 The remote control operates by means of an infrared beam. • Do not place obstacles between the remote control and the ap- pliance during use. •...
  • Página 39: Replacement Of Batteries

    Do not use the remote control with batteries that have leaked. The chemical products contained in the batteries can cause burns or other risks to health. 7.3 - Replacement of batteries • EN - 13 CALDO UP T...
  • Página 40: Control Buttons And Display

    8 - CONTROL BUTTONS AND DISPLAY 8.1 - Display 24/7 HIGH °C SWING TEMP TIMER EN - 14...
  • Página 41 FAN (FAN) > Minimum power (LOW) > Maximum power (HIGH) Flap button (SWING) Switching off delay button ECO mode button (temperature setting) OK button Weekly functioning setting button Weekly setting cancellation button Open window/door function activation/deactivation button Setting values increase/decrease buttons EN - 15 CALDO UP T...
  • Página 42: Functioning

    9 - FUNCTIONING 9.1 - Fan mode 24/7 9.2 - Minimum power heating mode 9.3 - Maximum power heating mode HIGH It is also possible to activate this mode through the START/STOP Press button START/STOP again and the unit switches to STAND- BY mode (and switching off occurs as described in the next para- graph).
  • Página 43 It is possible to set the desired delay until the hours numeric sym- to further change the delay time, it’s necessary to repeat the oper- ation from the beginning. If the weekly timer is set, it’s not possible to set this function. EN - 17 CALDO UP T...
  • Página 44 9.6 - Flap functioning 9.7 - Weekly Timer mode This mode can only be started when the appliance is in heating (it cannot be started when the appliance is work- ing as a fan only) or in set temperature mode. of the appliance or after having electrically disconnected EN - 18...
  • Página 45 The preset modes characteristics are indicated in the chart at the bottom of the page. In order to set the free mode, please see paragraph 9.7.1. 24/7 Mode Monday Tuesday Wednesday Thursday Friday Saturday Sunday Note: EN - 19 CALDO UP T...
  • Página 46 9.7.1 - Free mode “P6” setting within Note: • It is necessary to set both the switching on and switching off hour for all the days. • It is only possible to set the hour, not the minutes. • After setting the switching on and switching off hours for all the 7 days of the week, the appliance sets itself to weekly mode;...
  • Página 47 9.7.2 - Weekly Timer switching off LEDs meaning °C 24/7 HIGH 9.8 - Programmable functions cancellation 9.8.1 - Cancel temperature setting 9.8.2 - Cancel the weekly Timer setting EN - 21 CALDO UP T...
  • Página 48 9.9 - Window/Door open function WINDOW/DOOR OPEN To enable the function: TEMP Each time the appliance is electrically connected, the WINDOW/ DOOR OPEN function is deactivated. - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - Note: •...
  • Página 49: Protection From Overheating

    Do not use a chemically-treated or anti-static cloth to clean the unit. Do not use gasoline, solvent, polish or similar solvents. These prod- ucts could cause the breakage or deformation of the plastic surface. EN - 23 CALDO UP T...
  • Página 50: Technical Data

    Do not use oils, chemical substances or abrasive products to clean the appliance. Do not wash or immerse the appliance with/in water. In case of an appliance malfunction, do not try to disassemble it and please contact the retailer or the technical assistance service instead. 10.1 - Appliance preservation 11 - TECHNICAL DATA 11.1 - Compliance...
  • Página 51: Informations Générales

    éti- quettes apposées à l’intérieur des appareils, ainsi que d’adopter toutes les précautions suggérées par le bon sens et par les normes de sécurité en vi- gueur sur le lieu d’installation. FR - 1 CALDO UP T...
  • Página 52: Symbologie

    2 - SYMBOLOGIE utilisation correcte de la machine dans des conditions de sécurité. 2.1 - Pictogrammes rédactionnels Service société: SERVICE APRES-VENTE CLIENTS. Index la sécurité. Le non-respect peut comporter: Main levée TENSION ÉLECTRIQUE DANGEREUSE DANGER GÉNÉRAL si elle n’est pas effectuée conformément aux normes de sécurité, le FR - 2...
  • Página 53: Danger De Température Élevée

    / ou d’utiliser l’appareil. conformément à la notice d’installation. ATTENTION les manuels joints. d’utilisation ou dans la notice d’installation. ATTENTION conformément à la notice d’installation. ELIMINATION l’environnement et la santé d’autrui. L’environnement et la santé sont FR - 3 CALDO UP T...
  • Página 54 Document réservé aux termes de la loi avec interdiction de reproduction ou de transmission à tiers sans l’autorisation expresse de la société OLIMPIA SPLENDID. • ATTENTION: Ceci est un appareil électrique dont l’utilisation exige de l’attention.
  • Página 55 ; non pas de Utiliser l’appareil uniquement dans le respect des instructions fournies dans le présent manuel. Le constructeur déconseille toute autre utilisation car cela pourrait provoquer électrocutions, incendies ou dommages corporels. FR - 5 CALDO UP T...
  • Página 56 Ne pas utiliser de détergents abrasifs sur l’appareil. Nettoyer au moyen d’un chiffon humide (ou mouillé) rincé dans de l’eau sa- vonneuse chaude. Débrancher toujours l’appareil avant de procé- der au nettoyage. L’appareil chauffe légèrement quand il est en fonction. Pour éviter des brûlures, ne pas toucher les surfaces avec la peau nue.
  • Página 57 Normes de Sécurité en vigueur sur le lieu de l’installation. • En cas de remplacement de composants, utiliser exclusivement des pièces de rechange originales OLIMPIA SPLENDID. Si l’appareil n’est pas utilisé pendant une longue période ou que personne ne reste dans la pièce climatisée, il est conseillé de cou- courant.
  • Página 58 • Un usage impropre de appareil avec d’éventuels dommages cau- sés aux personnes, aux biens ou aux animaux dégage la société OLIMPIA SPLENDID de toute responsabilité. • Utiliser les fonctions de l’appareil UNIQUEMENT en utilisant la télécommande fournie en dotation.
  • Página 59: Description De L'appareil

    1. Appareil 8. Notice d’instruction 2. Grille sortie air 9. Télécommande 3. Flap de sortie d’air 5. Grille d’entrée de l’air 11. Piles pour la télécommande 6. Interrupteur 12. Touche START/STOP fonctionnement manuel 24/7 FR - 9 CALDO UP T...
  • Página 60: Installation De L'appareil

    6 - INSTALLATION DE L’APPAREIL 6.1 - Installation murale Pour procéder correctement à l’installation, suivre la procédure suivante: L’appareil doit être installé : • de façon à empêcher que l’interrupteur ON/OFF et les boutons ne puissent être touchés par toute personne se trouvant dans la baignoire ou dans la douche.
  • Página 61: Raccordement Électrique

    à la puissance maximum de l’appareil. • La prise de courant doit être facilement accessible de façon à mage du produit et se referme automatiquement à son extinction. mains si par accident il est partiellement ou complètement fermé. FR - 11 CALDO UP T...
  • Página 62: Description De La Télécommande

    7 - DESCRIPTION DE LA TÉLÉCOMMANDE 7.1 - Mode d’emploi de la telecommande 24/7 La télécommande fonctionne avec la technologie de l’infrarouge. • Ne pas placer d’obstacles entre la télécommande et l’appareil durant l’utilisation. • Si dans la même pièce, on utilise d’autres appareils dotés de té- lécommande (TV, chaîne stéréo, etc...), quelques interférences dans les communications entre la télécommande et le climati- seur.
  • Página 63: Position De La Télécommande

    à l’eau propre. N’utilisez pas la télécom- mande avec des piles, si elles présentent des fuites. Les produits chimiques contenus dans les piles peuvent causer des brûlures ou d’autres risques pour la santé. télécommande. 7.3 - Position de la télécommande FR - 13 CALDO UP T...
  • Página 64: Touches De Commandes Et Écran

    8 - TOUCHES DE COMMANDES ET ÉCRAN Mode puissance minimum HIGH Mode puissance maximum °C SWING Fonction volet oscillant TEMP TIMER Mode minuterie...
  • Página 65: Touches De Fonction De La Télécommande

    Touche de délai d’extinction Touche mode ECO (réglage de la température) Touche OK Touche de réglage du fonctionnement hebdomadaire Touche d’annulation de réglage hebdomadaire Touche activation/désactivation de la fonction fenêtre/porte ouverte Touches d’augmentation/diminution des valeurs de réglage FR - 15 CALDO UP T...
  • Página 66: Fonctionnement

    9 - FONCTIONNEMENT 9.1 - Mode Ventilation . L’appareil démarre sous ce 24/7 9.2 - Mode Chauffage à puissance minimum pour activer la FAN, le 9.3 - Mode Chauffage à puissance maximum pour HIGH Ce mode peut également être activé en utilisant la touche START/STOP sur la touche START/STOP, l’appareil passe en mode STAND-BY (veille) (et l’arrêt de l’appareil se déroule comme décrit au paragraphe suivant).
  • Página 67 . L’unité passera en mode symbole des heures clignote. Une fois l’opération terminée, après 5 secondes, la valeur numérique cessera de clignoter et sera l’arrêt différé, il sera nécessaire de répéter l’opération depuis le début. FR - 17 CALDO UP T...
  • Página 68 9.6 - Fonctionnement du volet , le volet commencera à osciller. nouveau sur la touche une fois le volet est orienté comme souhaité. 9.7 - Mode minuterie hebdomadaire Ce mode ne peut être démarré que lorsque l’appareil est en mode chauffage (il ne peut pas être démarré lorsque l’appareil fonctionne uniquement en tant que ventilateur) Cette opération doit être effectuée lors du premier allumage de l’appareil ou après qu’il ait été...
  • Página 69 L’appareil s’allumera et s’éteindra en fonction du mode Mode Lundi Mardi Mercredi Jeudi Vendredi Samedi Dimanche Mode libre Mode libre Mode libre Mode libre Mode libre Mode libre Mode libre Note : P6 : FR - 19 CALDO UP T...
  • Página 70 Le numéro touche Note : • Pour chaque jour, il est nécessaire de régler aussi bien l’heure d’activation que de désactivation. 24/7 à clignoter sur l’écran. sélectionner le jour mode hebdomadaire. si la minuterie est désactivée. La mémoire s’efface uniquement si l’appareil est débranché. FR - 20...
  • Página 71: Extinction De La Minuterie Hebdomadaire

    9.8.1 - Annuler le réglage de la température pour procéder à l’annulation. puis sur la touche pour procéder à l’annulation. 9.8.2 - Annuler le réglage de la minuterie hebdomadaire pour procéder à l’annulation. puis sur la touche pour procéder à l’annulation. FR - 21 CALDO UP T...
  • Página 72 9.9 - Fonction fenêtre/porte ouverte FENÊTRE/PORTE OUVERTE permet à l’appareil de détecter fonction s’activera. Pour activer la fonction : la touche Chaque fois que l’appareil est branché à l’alimentation secteur, la fonction FENÊTRE/PORTE OUVERTE est désactivée. - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - Note : TEMP et clignotent sur l’écran de l’appareil.
  • Página 73: Protection Contre La Surchauffe

    N’utilisez pas de chiffon traité chimiquement ou antistatique pour nettoyer l’appareil. N’utilisez pas d’essence, de solvant, de pâte à polir ou de solvants similaires. Ces produits peuvent entraîner la rupture ou la défor- mation de la surface en plastique. FR - 23 CALDO UP T...
  • Página 74: Conservation De L'appareil

    Ne pas utiliser d’huiles, de produits chimiques ou de produits abrasifs pour nettoyer l’appareil. Ne pas laver ni immerger l’appareil dans l’eau. En cas de dysfonctionnement de l’appareil, ne pas essayer de le démonter mais contacter le revendeur ou le service d’assistance technique.
  • Página 75: Allgemeine Informationen

    Handbuch und auf den Etiketten im Innern der Geräte angegebe- nen Vorsichtsmaßnahmen einzuhalten sowie alle nach allgemeiner Erkenntnis naheliegenden sowie aufgrund am Installationsort geltender Bestimmungen vorgegebenen Schutzvorkehrungen zu treffen. DE - 1 CALDO UP T...
  • Página 76 2 - BILDSYMBOLE Die im folgenden Kapitel aufgeführten Bildsymbole liefern schnell und eindeutig Informationen zum korrekten und sicheren Gebrauch des Gerätes. 2.1 - Bildsymbole Kundendienst Kennzeichnet Situationen, in denen der interne KUNDENDIENST der Firma zu benachrichtigen ist: KUNDENDIENST Inhaltsverzeichnis Die Paragrafen, denen dieses Symbol vorausgeht, enthalten sehr wichtige Informationen und Vorschriften, insbesondere bezüglich der Sicherheit.
  • Página 77 Gesundheit werden durch falsches Entsorgen gefährdet. Weitere Informationen über das Recycling dieses Produktes erhalten Sie von Ihrem Rathaus, Ihrer Müllabfuhr oder dem Geschäft, in dem Sie das Produkt gekauft haben. Diese Vorschrift ist nur gültig für Mitgliedstaaten der EU. DE - 3 CALDO UP T...
  • Página 78 Verwendung könnte zu schweren Unfällen führen. Laut Gesetz ist dies ein vertrauliches Dokument, daher gilt das Verbot der Vervielfältigung oder Übermittlung an Dritte ohne ausdrückliche Genehmigung der Firma OLIMPIA SPLENDID. • ACHTUNG: Dies ist ein elektrisches Gerät und entsprechend vorsichtig zu bedienen.
  • Página 79 • Dieses Gerät ist für den Hausgebrauch ;nicht für gewerblichen oder industriellen Gebrauch ausgelegt. Verwenden Sie das Gerät nur unter Befolgung der Anweisungen in die- ab, da dies elektrische Schläge, Feuer oder Verletzungen verursachen könnte. DE - 5 CALDO UP T...
  • Página 80 • rungen im Gerät. Diese Verschmutzungen müssen regelmäßig mit einem Staubsauger aus den Lüftungsöffnungen und Gittern abgesaugt werden, dazu den Netzstecker des Geräts ziehen. Das Gerät nicht mit kratzenden Reinigungsmitteln reinigen. Dazu ver- wenden Sie einen mit einer warmen Reinigungslösung befeuchteten (nicht nassen) Lappen.
  • Página 81 Stecken oder ziehen Sie den Netzstecker nicht während des Betriebs. Brand- oder Stromschlaggefahr. Berühren Sie (falls in Betrieb) das Produkt nicht mit feuchten Händen. Brand- oder Stromschlaggefahr. Den Lufteintritt und Austritt nicht blockieren; Gefahr von Produktschäden. DE - 7 CALDO UP T...
  • Página 82 Führen Sie nicht die Hände oder Gegenstände in den Lufteinlass oder -auslass, während das Gerät in Betrieb ist. Bei Gasaustritt aus anderen Geräten den Raum vor dem Einschalten des Klimageräts zunächst gut lüften. • Nach dem Auspacken kontrollieren Sie, ob das Gerät in einwandfreiem Zustand und ohne sichtbare Beschädigungen durch den Transport ist.
  • Página 83: Beschreibung Des Geräts

    9. Fernbedienung 3. Luftauslassklappe 10. Dübel und Schrauben zur Display Wandbefestigung des Geräts (3) 5. Lufteinlassgitter 11. Batterien für Fernbedienung 6. Schalter 0/l (OFF/ON) (3V - Typ CR2025) 7. Versorgungskabel 12. Taste START/STOP Handbetrieb 24/7 DE - 9 CALDO UP T...
  • Página 84: Montage Des Geräts

    6 - MONTAGE DES GERÄTS 6.1 - Wandmontage Nach dem Entfernen der Verpackung das Gerät auf Unversehrtheit prüfen. Im Zweifelsfall das Gerät nicht benutzen und Fachpersonal zurate ziehen. Das Gerät muss an einer Wand aus Mauerwerk oder hitzebeständigem Material (nicht aus Holz oder Kunststoff, der leicht Überhitzung ausgesetzt ist), montiert werden.
  • Página 85 - Bewegen Sie die Klappe nicht mit den Händen. - Das Gerät könnte beschädigt oder verformt werden. Beim verse- hentlichen Öffnen der Klappe mit den Händen wird diese teilweise oder vollständig geschlossen. DE - 11 CALDO UP T...
  • Página 86: Beschreibung Der Fernbedienung

    7 - BESCHREIBUNG DER FERNBEDIENUNG 7.1 - Benutzung der fernbedienung Mit der mit dem Klimagerät mitgelieferten Fernbedienung können Sie das Gerät bequem bedienen. Gehen Sie bitte sehr sorgfältig mit der Fernbedienung um, 24/7 insbesondere: • sollte sie nicht nass gemacht werden (nicht mit Wasser reinigen oder in den Regen legen).
  • Página 87: Position Der Fernbedienung

    Die Fernbedienung in einer Position halten, aus der das Signal den Empfänger des Innengeräts erreicht (max. Abstand ca. 8 Meter - bei vollen Batterien) (Abbildung H). Durch Hindernisse (Möbel, Vorhänge, Wände, usw.) zwischen der Fernbedienung und dem Gerät wird die Reichweite der Fernbedienung reduziert. DE - 13 CALDO UP T...
  • Página 88: Bedientasten Und Display

    8 - BEDIENTASTEN UND DISPLAY 8.1 - Display Die LEDs auf dem Display zeigen den Status des Geräts an. Die Bedeutung der LEDs ist wie folgt: Wochentimer eingestellt - LED leuchtet konstant: Modus nur Ventilator aktiv - LED blinkt: rückwärts zählen während Abschaltzeit Modus minimale Leistung aktiv HIGH Modus maximale Leistung aktiv...
  • Página 89 Drücken die Temperatur mit den Tasten einstellen (Bereich: 18 °C÷45 °C). Taste OK Die Taste drücken, um die Einstellungen zu bestätigen. Taste Einstellung des Wochenbetriebs Taste Löschen der Wocheneinstellung Taste Aktivierung/Deaktivierung der Funktion Fenster/Tür offen Taste Erhöhung/Verringerung der Einstellungswerte DE - 15 CALDO UP T...
  • Página 90: Betrieb

    9 - BETRIEB 9.1 - Ventilator-Modus oder Luftfeuchtigkeit der Raumluft. Durch Drücken der Taste ON/OFF wird das Gerät in diesem 24/7 Modus gestartet. Auf dem Display des Geräts leuchtet die LED FAN auf. 9.2 - Modus Heizung mit minimaler Leistung Mit im Ventilator-Modus eingeschaltetem Gerät auf die Taste drücken, um die minimale Heizleistung zu aktivieren.
  • Página 91 Einstellung hört der Zahlenwert nach 5 Sekunden auf zu blinken und wird automatisch gespeichert. Wenn die Verzögerungszeit weiter geändert werden soll, muss der Vorgang erneut von Anfang an ausgeführt werden. Diese Funktion kann nicht eingestellt werden, wenn der Wochentimer eingestellt ist. DE - 17 CALDO UP T...
  • Página 92 9.6 - Luftleitlamellen-Betrieb Durch Drücken der Taste bei laufendem Gerät beginnt die Luftleitlamelle zu schwingen. Wenn die Lamelle in einer bestimmten Position angehalten werden soll, um den Luftstrom zu lenken, erneut auf die Taste drücken, wenn die Lamelle wie gewünscht ausgerichtet ist.
  • Página 93 Modus Modus Modus Modus Modus Modus Anmer- Modus P2 und P4, die Abschaltzeit ist am nächsten Tag kung: Eingestelltes Zeitintervall 00÷24h, die Einschaltzeit muss vor der Ausschaltzeit liegen. Andernfalls wird der Modus NICHT aktiviert. DE - 19 CALDO UP T...
  • Página 94 a. Nach Auswahl des Modus zur Bestätigung (innerhalb von 10 Sekunden) auf die Taste drücken. Auf dem Display blinkt die Nummer (Montag); zur Bestätigung innerhalb von 5 Sekunden auf die Taste drücken. Bleibt die Bestätigung aus, wechselt das Display automatisch auf den nächsten Tag (Dienstag) und so weiter bis (Sonntag).
  • Página 95 9.8.2 - Löschen der Einstellung des Wochentimers a. Während des Einstellungsvorgangs zum Löschen auf die Taste drücken. b. Nach der Einstellung des Wochentimers zum Löschen zuerst auf die Taste danach auf die Taste drücken. DE - 21 CALDO UP T...
  • Página 96 9.9 - Funktion Fenster/Tür offen Wenn die Funktion FENSTER/TÜR OFFEN aktiviert ist, kann das Gerät eine anormale Zufuhr kalter Luft in das Zimmer feststellen. (die Funktion kann im Ventilatormodus nicht aktiviert werden), wird in diesem Zustand die Funktion aktiviert, wenn es ein Sinken der Raumtemperatur um einige Grade feststellt. Zur Aktivierung der Funktion: a.
  • Página 97: Reinigung

    Kontrollieren, dass das Gerät vollkommen trocken ist, bevor der Stecker wieder in die Netzsteckdose gesteckt wird. Zur Reinigung des Geräts keine chemische behandelten oder an- tistatischen Lappen verwenden. Weder Benzin, Lösungsmittel, Poliermittel, Lösungsmittel oder Ähnliches verwenden. Diese Produkte können Brüche oder Ver- DE - 23 CALDO UP T...
  • Página 98: Aufbewahrung Des Geräts

    Zur Reinigung des Geräts niemals Öle, Chemikalien oder abrasive Produkte verwenden. Das Gerät nicht mit Wasser waschen oder in Wasser tauchen. Einen Staubsauger benutzen, um den Staub an den Lufteintritts-/Luftaustrittsgittern zu entfernen. Bei Betriebsstörungen des Geräts nicht versuchen, es zu zerle- gen, sondern den Händler oder den technischen Kundendienst kontaktieren.
  • Página 99: Informaciones Generales

    Durante el montaje, y en cada operación de mantenimiento, es necesario ob- servar las precauciones citadas en el presente manual, y en las etiquetas colo- cadas en el interior de los equipos, así como adoptar todo tipo de precaución ES - 1 CALDO UP T...
  • Página 100 2 - SIMBOLOGÍA Los pictogramas presentes en este capítulo permiten suministrar rápidamente y de manera unívoca informaciones necesarias para la correcta utilización de la máquina en condiciones de seguridad. Servicio Indica situaciones en las cuales se debe informar al SERVICE empresarial interno: SERVICIO ASISTENCIA TÉCNICA A CLIENTES.
  • Página 101: Peligro De Fuerte Calor

    Otras informaciones sobre el reciclado de este producto las obtendrá de su ayuntamiento, recogida de basura o en el comercio donde haya adquirido el producto. Esta norma es válida únicamente para los estados miembros de la UE. ES - 3 CALDO UP T...
  • Página 102 11 - DATOS TÉCNICOS ................23 SIEMPRE QUE SE UTILIZAN APARATOS ELÉCTRICOS, ES NECESARIO TOMAR PRECAUCIONES BÁSICAS DE SEGURIDAD PARA REDUCIR LOS RIESGOS DE INCENDIO, DESCARGAS ELÉCTRICAS Y ACCIDENTES A PERSONAS, INCLUYENDO LAS SIGUIENTES: OLIMPIA SPLENDID. el uso. (por ejemplo, bolsas de plástico).
  • Página 103 • Este aparato ha sido diseñado para un uso doméstico ; no para uso comercial ni industrial. Utilice el aparato solamente en observancia de las instrucciones contenidas en el presente manual. El fabricante desaconseja incendio o lesiones personales. ES - 5 CALDO UP T...
  • Página 104 • La causa más común de recalentamiento es el depósito de polvo o pelusas en el aparato. Elimine periódicamente estas acumulaciones desconectando el aparato de la toma de corriente y aspirando los de la limpieza. • No conecte el aparato a la alimentación eléctrica hasta que no esté completamente ensamblado y regulado.
  • Página 105 No conecte ni desconecte la clavija de alimentación durante el No toque el aparato con las manos mojadas cuando está en fun- el aparato. ES - 7 CALDO UP T...
  • Página 106 No introduzca los dedos u otros objetos en la entrada o en la sali- da del aire cuando el aparato está en funcionamiento. ción antes de encender el acondicionador. • íntegro, sin daños visibles que puedan haberse producido durante el transporte.
  • Página 107: Descripción Del Aparato

    5. Rejilla de entrada de aire 11. Baterías para el mando a 6. Interruptor 0/l (OFF/ON) distancia (3V - tipo CR2025) 7. Cable de alimentación 12. Tecla START/STOP 8. Manual de instrucciones de funcionamiento manual 24/7 ES - 9 CALDO UP T...
  • Página 108: Instalación Del Aparato

    6 - INSTALACIÓN DEL APARATO 6.1 - Instalación a la pared Después de que haya quitado el embalaje, asegúrese de que el aparato sea integro; El aparato debe ser instalado en una pared que debe ser de mampostería y/o de material resistente al calor (no de madera o material sintético simplemente sobrecalentable).
  • Página 109 Presionar el interruptor (6) en “I” (ON); el aparato está listo para su uso. ticamente al encender el aparato y se cierra automáticamente al con las manos si se cierra total o parcialmente en forma acciden- tal. ES - 11 CALDO UP T...
  • Página 110: Descripción Del Mando A Distancia

    7 - DESCRIPCIÓN DEL MANDO A DISTANCIA 7.1 - Uso del mando a distancia El mando a distancia entregado con el equipamiento base del acondicionador es el instrumento que permite utilizar el equipa- miento de una manera más cómoda. 24/7 Es el instrumento que hay que manejar con cuidado y particularmente hay que: •...
  • Página 111: Posición Del Control Remoto

    (la distancia máxima permitida es de 8 La presencia de obstáculos (muebles, cortina, paredes, etc.) entre el mando a distancia y el aparato reduce el alcance de trabajo de lo mismo. ES - 13 CALDO UP T...
  • Página 112: Teclas De Mando Y Display

    8 - TECLAS DE MANDO Y DISPLAY 8.1 - Display Los LED presentes en el display muestran el estado del aparato. - LED encendido parpadeante: cuenta atrás tiempo de apagamiento Modo potencia mínima activo HIGH Modo potencia máxima activo °C LED temperatura - aparato encendido TEMP LED encendido parpadeante:...
  • Página 113 Presione esta tecla para ajustar la dirección del aire. Tecla Presione esta tecla para Tecla presionado la tecla, ajuste la temperatura con las teclas (rango: 18°C÷45°C). Tecla OK Tecla Tecla Tecla activación/desactivación función ventana/puerta abierta ES - 15 CALDO UP T...
  • Página 114: Funcionamiento

    9 - FUNCIONAMIENTO 9.1 - Modo ventilación Utilizando esto modo el aparato no ejerce ninguna acción ni sobre la temperatura ni sobre la humedad del aire en el ambiente. Presionando la tecla ON/OFF el aparato se inicia en este modo. 24/7 En el display del aparato se enciende el LED FAN.
  • Página 115 Si se desea cambiar ulteriormente el tiempo del retraso es necesario repetir la operación desde el principio. Con el aparato en funcionamiento, presionando la tecla una otra vez la tecla ES - 17 CALDO UP T...
  • Página 116: Modo Temporizador Semanal

    9.7 - Modo Temporizador semanal Este modo puede ser iniciado sólo cuando el aparato está en modo calentamiento (no puede ser iniciado cuan- do el aparato funciona sólo como ventilador) o en modo Esta operación debe ser ejecutada a la primera puesta en Obre como sigue: a.
  • Página 117: Las Características De Los Modos Preestablecidos Están

    (dentro de 10 En el display parpadea el número dentro sivo (martes) y sigue hasta el (domingo). (el display visualiza ). Presione la tecla (dentro de 10 segundos) para (el display visualiza ). Presione la tecla ES - 19 CALDO UP T...
  • Página 118 Nota: 24/7 a. Mientras el LED ÷ parpadea, presione las teclas para seleccionar el día (lunes). b. Presione la tecla c. Repita las mismas operaciones para los otros días (de martes a sábado). d. Cuando el Presionando la tecla el modo semanal. su memoria aunque se desactiva el temporizador.
  • Página 119: Función Ventana/Puerta Abierta

    Con intervalos de 5 minutos, el aparato detecta la temperatura Si, durante los controles, el aparato detecta: y la detección de la ventana/puerta abierta continúa, tamiento y se pone en stand-by y se interrumpe la detección de la ventana/puerta abierta. ES - 21 CALDO UP T...
  • Página 120: Protección Contra Sobrecalentamiento

    Nota: TEMP Presione la tecla Presione la tecla °C 9.10 - Protección contra sobrecalentamiento El aparato está equipado con un sistema de protección contra sobrecalentamiento que lo apaga en el caso de que se sobrecaliente. En este caso: a. apague el aparato; b.
  • Página 121: Conservación Del Aparato

    V ia In n d id .i ia s p le X - 5 o lim p in fo @ CA LD O CR YS TA X - 5 D O U C A L ES - 23 CALDO UP T...
  • Página 122 CALDO UP T Dato Simbolo Valore Unità Potenza termica Potenza termica normale Potenza termica minima (indicativa) Massima potenza termica continua max,c Consumo ausiliario di energia elettrica Alla potenza termica normale Alla potenza termica minima In modo Standby 0,001 Tipo di potenza termica/controllo della temperatura ambiente Potenza termica a fase unica senza controllo della temperatura ambiente Due o più...
  • Página 123 CALDO UP T Item Symbol Value Unit Heat output Nominal heat output Minimum heat output (indicative) Maximum continuous heat output max,c Auxiliary electricity consumption At nominal heat output At minimum heat output In standby mode 0,001 Type of heat output/room temperature control...
  • Página 124 CALDO UP T Caractéristique Symbole Valeur Unité Puissance thermique Puissance thermique nominale Puissance thermique minimale (indicative) Puissance thermique maximale continue max,c Consommation d’électricité auxiliaire À la puissance thermique nominale À la puissance thermique minimale En mode veille 0,001 Type de contrôle de la puissance thermique/de la température de la pièce Oui Non Contrôle de la puissance thermique à...
  • Página 125 CALDO UP T Angabe Symbol Wert Einheit Wärmeleistung Nennwärmeleistung Mindestwärmeleis tung (Richtwert) Maximale kontinuierliche Wärmeleistung max,c Hilfsstromverbrauch Bei Nennwärmeleistung Bei Mindestwärmeleistung Im Bereitschaftszustand 0,001 Art der Wärmeleistung/ Raumtemperaturkontrolle Nein Einstufige Wärmeleistung, keine Raumtemperaturkontrolle Zwei oder mehr manuell einstellbare Stufen, keine Raumtemperaturkontrolle...
  • Página 126 CALDO UP T Partida Símbolo Valor Unidad Potencia calorífica Potencia calorífica nominal Potencia calorífica mínima (indicativa) Potencia calorífica máxima continuada max,c Consumo auxiliar de electricidad A potencia calorífica nominal A potencia calorífica mínima En modo de espera 0,001 Tipo de control de potencia calorífica/de temperatura interior Potencia calorífica de un solo nivel, sin control de temperatura interior...
  • Página 127 Fig. F Abb. Fig. G Abb. Fig. H Fig. L Abb. Abb. 185 mm 145 mm 560 mm Fig. M Abb. CALDO CRYSTAL...

Tabla de contenido