Ocultar thumbs Ver también para BOM 650C:

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 31

Enlaces rápidos

D
GB
FR
ES
BOM 650C
NL
IT

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Becker BOM 650C

  • Página 1 BOM 650C...
  • Página 2 A = 3050 mm B = 2560 mm C = 2905 mm D = 2960 mm E >= 30 mm = 0 - 100 mm G >= 140 mm...
  • Página 3 8 x 16 6,3 x 16...
  • Página 4 max. 45°...
  • Página 5 AWG 22 AWG 22 AWG 22 AWG 22 LS 2 LS 2 LS 2 LS 2 LS 2...
  • Página 6 A a C B D 3 sec 3 sec Nr. 1 Nr. 2 3 sec 3 sec. 3 sec Nr. 2 F< 400N 50mm...
  • Página 7: Allgemeine Informationen

    Gefahren ausgehen, wenn es nicht fachgerecht, unsachgemäß oder nicht bestimmungsgemäß verwendet wird. Bei Schäden, die aufgrund der Nichtbeachtung dieser Anleitung entstehen, erlischt die Herstellerhaftung. BOM 650C • Symbolerklärung WARNUNG: DROHENDE GEFAHR Dieses Symbol kennzeichnet Hinweise, die bei Nichtbeachtung zu schweren Verletzungen führen können.
  • Página 8 • Montageanleitung Befestigung Laufschiene / Antriebskopf Laufschlitten rastet bei der nächsten Bewegung Laufschiene (wie im Bild dargestellt) mit automatisch wieder ein. Bitte vor der Montage sorgfältig lesen! Antriebsritzel ( ) auf die Antriebswelle (1a) stecken, Die Montage ist nur durch entsprechend qualifizierte B e f e s t i g u n g s b ü...
  • Página 9 • Programmieren des senders für 3 Sekunden. Richtung “AUF” auffährt. Die Quittierung erfolgt durch einmaliges Wenn das Tor mit der Taste in die verkehrte Antriebes → Aufleuchten der LED (IV). Richtung Zu fährt, dann Taste für weitere 5 Sekunden gedrückt halten. Bedienelemente Drücken Sie nun die Einlerntaste eines neuen Lauflicht signalisiert Bewegungsumkehr.
  • Página 10 Automatisches Schließen Menüschritt 5: Kraftbegrenzung für Auffahrt Menüschritt 8: Toranpassung Abbruch der Offenhaltezeit durch Nach ca. 2 Sekunden blinkt die Anzeige mit dem Taste betätigen. Ziffer 8 erscheint auf der eingestellten Wert der Kraftbegrenzung für die Anzeige. Auffahrt. Mit Taste kann der Wert für die Kraftbe- Menü- Start...
  • Página 11: Wartung/Überprüfung

    • Bedienungsanleitung • Wartung/Überprüfung bzw. verhindert das Starten des Antriebes. Lichtschranke (STOP B) Diese Betriebsanleitung beschreibt den sicheren Zu Ihrer Sicherheit empfehlen wir, die Eine Unterbrechung der Lichtschranke bewirkt und sachgerechten Umgang mit dem Produkt. Die Toranlage vor der ersten Inbetrieb- während der Schließfahrt ein Stoppen und angegebenen Sicherheitshinweise und Anwei- nahme und nach Bedarf - jedoch min-...
  • Página 12 • Fehlersuchanleitung Wichtiger Hinweis: Bei Arbeiten am Antrieb ist unbedingt vorher der Netzstecker zu ziehen!!! Störung Mögliche Ursachen Abhilfe Tor schließt / öffnet nicht vollständig. Tormechanik hat sich verändert. Tor überprüfen lassen. Schließ- / Öffnungskraft zu schwach eingestellt. Krafteinstellung durchführen (Menüschritte 5 und 6). Endposition nicht richtig eingestellt.
  • Página 15: General Information

    This symbol indicates that instructions are being given which, if not observed, could lead to malfunctions and/or failure of the operator. BOM 650C WARNING! Danger by electric current The works may only be executed by an electrician. This symbol indicates that instructions are being given which, if not observed, could lead to serious injury.
  • Página 16: Installation Instructions

    • Installation Instructions Fastening the track to operator head connection between the operator and the door. On Slot track (as illustrated) with chain sprocket ( ) onto the next movement, the carriage automatically re- Please read these instructions carefully prior to the operator shaft ( ) and screw down with the 4 engages.
  • Página 17: Special Settings

    • Programming the operator Press the programming button (II) of the Now travel by pressing button into the desired door master transmitter for 3 seconds. end position OPEN Control elements The LED (IV) lights up once to confirm. By pressing button , the position can be corrected →...
  • Página 18 Menu stage 5: The opening force limit Menu stage 8: Door fitting Automatic Closing After approx. 2 seconds, the display flashes showing Press button . “8” appears in the display. Set open phase in menu stage A. the set value of the opening force limit. The force limit Menu Start Stop...
  • Página 19: Maintenance / Checks

    • Operating Instructions interruption of the light barrier during the opening the door causes the door to stop its open phase and cycle makes no difference. to start up the warning phase. These Operating Instructions describe how to use • Lighting Automatic Closing (8) the prodct properly and safely.
  • Página 20: Diagnostic Display

    Trouble-shooting • Important note: When working on the operator, always pull out the mains plug beforehand!!! Fault/Malfunction Possible cause Remedy Door does not fully close/open Door mechanics have changed Have door checked. Change force setting (menu stages 5 and 6) Set closing/opening force too weak.
  • Página 23: Informations Générales

    AVERTISSEMENT: DANGER Ce symbole caractérise des consignes dont la non-observation risque de provoquer des blessures graves. AVERTISSEMENT ! BOM 650C Danger d'origine électrique. Les travaux à effectuer doivent être réalisés uniquement par un électricien qualifié. Ce symbole introduit des consignes.
  • Página 24 Veuillez conserver cette notice de pose, d’emploi et d’entretien pendant toute la durée d’utilisation!
  • Página 25: Programmation De La Motorisation

    • Programmation de la Étape de menu 3 : Réglage de la position motorisation d'ouverture de la porte Appuyer pendant 3 secondes sur la touche chiffre 3 apparaît sur l'afficheur ( ). Attendre un petit Éléments de commande moment jusqu'à ce que le chiffre 3 clignote. Appuyer Les éléments de commande servant à...
  • Página 26 Étape de menu 8: distances freinées Étape de menu 5: limitation d'effort pour le Ouverture partielle d'une porte Appuyer sur la touche . Le chiffre 8 apparaît sur mouvement d'ouverture sectionnelle latérale l'afficheur. Appuyez ensuite 2 fois sur la touche jusqu'à...
  • Página 27: Entretien / Contrôle

    • Notice d’utilisation porte se referme. Si vous coupés les faisceaux des fermeture entraîne l'arrêt et la remontée cellules en cycle de fermeture, la porte s'ouvre automatique de la porte. Une interruption du La présente notice d’utilisation d´écrit le maniement totalement.
  • Página 28: Affichage De Diagnostic

    • Mode de reconnaissance des anomalies Remarque importante: débrancher impérativement le courant avant de procéder à toute operation sur la motorisation! Anomalie Causes possibles Remède La porte ne s’ouvre ou ne se ferme pas Le mécanisme de porte s’est modifié. Faire contrôler la porte.
  • Página 31: Automatismo Para Puerta De Garaje

    ¡Advertencia! ¡PELIGRO! ¡PORCORRIENTE ELÉCTRICA! Los trabajos a ejecutar sólo los puede realizarun técnico electricista. BOM 650C Este símbolo identifica indicaciones que, en caso de no seguirse, pueden ocasionar funcionamiento defectuoso y/o fallo del automatismo. Remisión a texto y figura Índice...
  • Página 32 • Instrucciones de montaje Montaje consola de conexión para la puerta Orientación de la antena / esquema de conexión Leer atentamente antes del montaje! La consola de conexión para la puerta adjunta es Antes de abrir la cubierta es El montaje debe ser ejecutado únicamente por apta para todas las puertas basculantes y absolutamente necesario separar el instaladores cualificados.
  • Página 33: Ajustes Especiales

    • Programación del pueden programarse hasta 7 emisores en el Mantenga presionada durante 3 segundos la tecla automatismo receptor de radio. . Aparece la cifra 3 en el indicador . Espere un poco, hasta que la cifra 3 parpadee. Pulse la tecla Pulse durante 3 segundos la tecla de y observe que la puerta se mueve en dirección Elementos de mando...
  • Página 34: Garantía

    Paso de menú 5: Limitación de fuerza para la Paso 8 del menú: Adaptación de la puerta Apertura parcial para puerta apertura Pulse la tecla Aparece la cifra 8 en el indicador. seccional latera Al cabo de aprox. 2 segundos parpadea la indicación Se puede arrancar la posición parcial de con el valor ajustado de la limitación de fuerza para valor de Start...
  • Página 35: Otros Modos De Funcionamiento

    • Instrucciones de manejo Cierre automatico (8) • Barrera fotoeléctrica unidireccional (STOP B) Misma funcion que modo (6). Sin embargo, un La interrupción de la barrera fotoeléctrica impulso generado cuando la puerta esta abriendo Estas instrucciones de manejo describen la manera unidireccional durante la maniobra de cierre causa que la puerta se para y empieze la fase de de manejar de forma segura y correcta el producto.
  • Página 36: Instrucciones Para La Localización De Fallos

    • Instrucciones para la localización de fallos Nota importante: ¡¡¡Antes de realizar cualquier trabajo en el automatismo, se tiene que separar siempre el enchufe de la red Fallo Posibles causas Correción La puerto no se cierra / abre por El mecanismo de la puerta se ha modificado Hacer comprobar la puerta.
  • Página 39: Algemene Informatie

    Dit symbool staat voor instructies waarvoor geldt dat als ze niet worden opgevolgd, ernstig letsel van personen het gevolg kan zijn. BOM 650C Waarschuwing ! GEVAAR DOOR ELEKTRISCHE STROOM! De werkzaamheden mogen uitsluitend door een gekwalificeerde elektricien...
  • Página 40 • Montagehandleiding aandrijfas ( ) en schroef de looprail vast met de Richten van de antenne / aansluitschema plaatschroeven 8 x 16. Aanwijzingen: Voor de montage a.u.b. zorgvuldig lezen! Met de montage mag uitsluitend gekwalificeerd Montage van de deurconsole Trek voor het openen van de kap montagepersoneel worden belast! eerst de stekker uit het stopcontact! Een foutieve montage kan gevaar voor de veiligheid...
  • Página 41 • Programmeren van de Andere zenders programmeren De nieuwe masterzender werd geprogrammeerd Aanwijzing: Er kunnen behalve de masterzender en de oude masterzender werd overschreven. aandrijving nog max. 7 zenders in de draadloze ontvanger worden geprogrammeerd. Menuoptie 3: Instellen van de positie Deur Bedieningselementen Open De bedieningselementen voor het programmeren...
  • Página 42 Menuveld 5: krachtbegrenzing voor het openen Menuveld 8: Aanpassing van de deur Gedeeltelijk openen van zywaartse Na ca. 2 seconden knippert de indicator met de Druk op de toets . Het cijfer 8 verschijnt in het sectionaaldeuren ingestelde waarde van de krachtbegrenzing voor het display.
  • Página 43 • Handleiding voor de Wanneer de fotocel onderbroken wordt, zal de deur Fotocel (STOP B) tijdens de sluitbeweging altijd stoppen en in de bediening Indien de fotocel tijdens het sluitproces wordt omgekeerde richting bewegen. Tijdens het openen onderbroken, wordt de deur gestopt en in de andere heeft een onderbreking geen invloed.
  • Página 44: Opsporen Van Storingen

    • Opsporen van storingen Belangrijke aanwijzing: bij werkzaamheden aan de aandrijving dient steeds eerst de stekker uit het stopcontact te worden getrokken! Storing Eventuele oorzaak Verhelpen Deur sluit / opent niet volledig. Het mechanisme van de deur is veranderd. Deur laten controleren. Sluit- / openingskracht te zwak ingesteld.
  • Página 47: Informazioni Generali

    • Spiegazione die simboli AVVERTENZA: pericolo incombente Questo simbolo caratterizza le indicazioni il cui mancato rispetto può comportare gravi BOM 650C lesioni. AVVISO! PERICOLO DOVUTO ALLA CORRENTE ELETTRICA Gli interventi devono essere affidati unicamente al personale elettrotecnico qualificato.
  • Página 48: Istruzioni Di Montaggio

    • Istruzioni di montaggio sull'albero motore ( ), e fissare con 4 viti auto- motoriduttore. Al movimento successivo, le rotaie si filettanti 8x16. innesteranno di nuovo automaticamente. Leggere attentamente le istruzioni prima di procedere con l'installazione! Montaggio attacco di connessione porta Orientamento dell'antenna / Schema di Il montaggio deve essere eseguito solo da personale connessione...
  • Página 49 P r o g r a m m a z i o n e d e l Il nuovo trasmettitore master è stato programmato radioricevitore è possibile programmare altri max. • e il vecchio trasmettitore master è stato 7 trasmettitori. motoriduttore sovrascritto.
  • Página 50: Impostazioni Speciali

    Impostazioni speciali avviata con azionando il tasto interno • Con il periodo di preavviso impostato la luce si Segnale 112 (accessori). accende prima dell'avvio del motore. Per passare ai menu per le impostazioni speciali è L'impostazione di fabbrica è 1. Chiusura automatica necessario mantenere premuto il tasto di nuovo...
  • Página 51: Istruzioni Operative

    Manutenzione / Controlli Fotocellula (STOP B) • Istruzioni operative • Se la fotocellula è interrotta mentre la porta si sta chiudendo, la porta si arresta e inverte la direzione. Prima di eseguire qualsiasi lavoro sul Per la vostra sicurezza Durante la fase di apertura, un'interruzione non motoriduttore, rimuovere sempre la spina di raccomandiamo di far controllare il provoca alcun effetto.
  • Página 52: Ricerca Anomalie

    • Ricerca anomalie Avvertenza importante: prima di ogni intervento sulla motorizzazione staccare la spina elettrica! Guasto Possibile causa Rimedio La porta non si apre/chiude È cambiata la meccanica della porta. La forza di apertura / Far controllare la porta. Cambiare l'impostazione completamente.

Tabla de contenido