Página 1
Instructions de montage COFFRE DE TOIT F FR et mode d’emploi Instruciones COFRE PORTAEQUIPAJES I ES de montaje y uso PARA EL TECHO Istruzioni BAGAGLIERA PER TETTO di montaggio e d’uso 1 - 2 - 3 fiamma.com fiamma.com...
Página 2
VERPACKUNGSINHALT PACKAGE CONTENTS CONTENU DE L’E MBALLAGE CONTENIDO DEL EMBALAJE CONTENUTO DELL’IMBALLO optional 02802-01- HOLDING-BARS Um d Dachboxen optimal nutzen zu k önnen , lesen Sie bitte die Bedienungsan- leitung aufmerksam durch und bewahren Sie zur sp äteren Verwendung gut auf. To make the most of the roof- box, read the user’s instructions carefully and keep...
KONTROLLE BEI DER ÜBERNAHME INSPECTION ON RECEIPT OF GOODS CONTRÔLE À LA RÉCEPTION CONTROLO AL RECIBIMIENTO CONTROLLO AL RICEVIMENTO BITTE KONTROLLIEREN SIE, DASS ALLE EINZELTEILE EINWANDFREI SIND ODER EVENTUELL WÄHREND DEM TRANSPORT BESCHÄDIGT WURDEN. WENDEN SIE SICH IN DIESEM FALLE BITTE AN DEN HÄNDLER.
Página 4
TECHNISCHE DATEN TECHNICAL SPECIFICATIONS DONNÉES TECHNIQUES DATOS TECNICOS DATI TECNICI 120 cm 108 cm 42 cm 42 cm 280 l 400 l 9 Kg 12 Kg 91 cm 75 cm 02083-01- 02084-01- 170 cm 42 cm 520 l 17 Kg 91 cm 02085-01- ®...
Página 5
MONTAGEANLEITUNG INSTALLATION INSTRUCTION INSTRUCTIONS DE MONTAJE INSTRUCCIONES DE MONTAJE ISTRUZIONI DI MONTAGGIO ø 6.5 M 4x10 ø 4.5 optional 01591-01- ®...
Página 6
MONTAGEANLEITUNG INSTALLATION INSTRUCTION INSTRUCTIONS DE MONTAJE INSTRUCCIONES DE MONTAJE ISTRUZIONI DI MONTAGGIO Ø 6.5 M 4x10 Ø 4.5 01591-01- optional ®...
Página 7
ACHTUNG WARNING ATTÉNTION CUIDADO ATTENZIONE 1 - Beachten Sie bitte das Nettogewicht der Dachbox und die Angaben der zulässigen Dachlast des Herstellers (Betriebsanleitung des KfZ). 2 - Regelmäßig nachprüfen, dass die Schrauben gut festgezogen sind und die Dachbox sicher montiert ist. 3 - Das veränderte Fahrverhalten des Kraftfahrzeuges (Seitenwindempfindlichkeit, Kurven-und Bremsverhalten) bei montierten und insbesonders beladenen Dachboxen beachten.
Página 8
ACHTUNG WARNING ATTÉNTION CUIDADO ATTENZIONE 1 - Controlar el peso neto del cofre y las instrucciones de los vehículo con referencia a los pesos admitidos. 2 - Controlar periodicamente la fijación de los tornillos y la instalación del cofre. 3 - Durante la conducción del vehículo poner mayor cuidado con las curvas y con los golpes de viento.
Página 9
WARTUNG MAINTENANCE ENTRETIEN MANTENIMIENTO MANUTENZIONE - BITTE BEACHTEN SIE DARAUF, DAß SIE REGELMÄßIG DIE BEFESTIGUNGSSCHRAUBEN KONTROLLIEREN UND DIE STELLE DER DACHKOFFER. - KLEINE GEPÄCKSTÜCKE SIND GEGEN VERRUTSCHEN ZU SICHEM. - CHECK PERIODICALLY THE WHOLE ASSEMBLY AND THAT THE NUTS ARE STILL WELL FIXED. - FIX SMALL ITEMS PROPERLY IN ORDER TO AVOID ANY MOVEMENT - CONTROLLEZ PERIODIQUEMENT QUE LES ECRUS SOIENT...