Upright SL20 Manual Del Operador
Ocultar thumbs Ver también para SL20:

Publicidad

Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

Operator Manual
Guide de l'opérateur
Betriebsanleitung
Manual del operador
SL20
SERIAL NO. 9300 to Current
WARNING
All personnel shall carefully read, understand and follow all safety
rules, operating instructions, and National Safety Instructions/
Requirements before operating or performing maintenance on any
UpRight Aerial Work Platform.
Refer to page 2 for the English language version of this Operator Manual.
AVERTISSEMENT
Tout le personnel doit lire attentivement et respecter toutes les
consignes de sécurité avant d'entretenir ou d'utiliser une plate-forme
élévatrice UpRight.
Reportez-vous à la page 14 pour la version française de ce guide de l'opérateur.
WARNUNG
Alle Bediener müssen die Sicherheitsregeln und
Bedienungsanleitungen gründlich durchlesen, verstehen und
befolgen, bevor sie an irgendeiner UpRight-Hocharbeitsbühne
Wartungsarbeiten ausführen oder diese in Betrieb nehmen.
Bezüglich der deutschsprachigen Ausgabe dieser Betriebsanleitung siete 26.
ADVERTENCIA
Todo el personal debe leer atentamente, entender y respetar todas las
reglas de seguridad y las instrucciones de operación antes de
efectuar trabajos de mantenimiento o manejar cualquier plataforma
aérea de trabajo UpRight.
Referirse a la página 38 para la versión en español de este manual del operador.

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Upright SL20

  • Página 1 Reportez-vous à la page 14 pour la version française de ce guide de l’opérateur. WARNUNG Alle Bediener müssen die Sicherheitsregeln und Bedienungsanleitungen gründlich durchlesen, verstehen und befolgen, bevor sie an irgendeiner UpRight-Hocharbeitsbühne Wartungsarbeiten ausführen oder diese in Betrieb nehmen. Bezüglich der deutschsprachigen Ausgabe dieser Betriebsanleitung siete 26. ADVERTENCIA Todo el personal debe leer atentamente, entender y respetar todas las reglas de seguridad y las instrucciones de operación antes de...
  • Página 2: Safety Rules

    NEVER charge batteries near sparks or open flame. Charging batteries emit explosive hydrogen gas. Modifications to the aerial work platform are prohibited or permissible only at the approval by UpRight. AFTER USE, secure the work platform from unauthorized use by turning both keyswitches off and removing key.
  • Página 3: Pre -Operation Safety Inspection

    NTRODUCTION This manual covers operation of the SL20 Self Propelled Elevating Work Platform. This manual must be stored on the machine at all times. PERATION AFETY NSPECTION Carefully read, understand and follow all safety rules, operating instructions, and labels. Perform the following steps each day before use.
  • Página 4 Control Handle to lower platform completely. Loading Clearance 26. Push the Platform Emergency Lowering Switch Stop Switch button to check for proper operation. All the machine functions should be disabled. Pull out the Platform Emergency Stop Switch to resume. SL20...
  • Página 5 NOTE: Depression supports will deploy automatically as the platform elevates and will retract after the platform has been lowered completely and has been driven. SL20...
  • Página 6: Emergency Lowering

    3. Turn the key switch to OFF and remove the key to prevent unauthorized operation. Electrocution Hazard This machine is not insulated. Follow your national safety standards and maintain the required safety distance when working near energized equipment. THIS MACHINE IS NOT INSULATED. SL20...
  • Página 7 C A U T I O N Overtightening of chains or straps through tie down lugs may result in damage to work platform. SL20...
  • Página 8: Battery Maintenance

    Battery fluid is highly corrosive. Thoroughly rinse away any spilled fluid with clean water. Always replace batteries with UpRight batteries or manufacturer approved replacements weighing 28.1 kg (62 lbs.) each. • Check the battery fluid levels daily, especially if the work platform is being used in a warm, dry climate.
  • Página 9: Battery Charging

    3. The battery charger turns on automatically after a short delay. NOTE: The battery charger circuit must be used with a GFI (Ground Fault Circuit Interrupt) outlet. NOTE: DO NOT operate the machine while charger is plugged in. SL20...
  • Página 10: Preventative Maintenance

    The preventative maintenance table has been designed to be used primarily for machine service and maintenance repair. Please photocopy the following page and use the table as a checklist when inspecting the machine for service. SL20...
  • Página 11: Maintenance Checklist

    Hydraulic Labels Check for peeling, missing, or unreadable Pump Daily Check for leaks at mating surfaces. labels & replace. Check for hose fitting leaks. Daily Check mounting bolts for proper torque. Drive Check for operation and leaks. Daily Motors SL20...
  • Página 12 152 mm (6 in.) *Specifications are subject to change without notice. Hot weather or heavy use may affect performance. Refer to the Service Manual for complete parts and service information. The SL20 meets or exceeds all applicable CE and GS machinery directive requirements.
  • Página 13 OTES SL20...
  • Página 14: Consignes De Sécurité

    NE JAMAIS charger les batteries à proximité d’étincelles ou d’une flamme vive. Lors de la charge, les batteries dégagent de l’hydrogène, un gaz explosif. Sauf autorisation de la part d’UpRight, toute modification de la plate-forme est interdite. APRÈS AVOIR UTILISÉ la plate-forme élévatrice, mettre les deux contacteurs à clé en position d’arrêt (off), puis retirer la clé...
  • Página 15 NTRODUCTION Ce manuel s’applique à l’utilisation de la plate-forme élévatrice SL20. Il doit être conservé sur la machine en permanence. ’ ÉRIFICATION PRÉLIMINAIRE D INSPECTION DE SÉCURITÉ Lire d’abord attentivement toutes les règles de sécurité, le mode d’emploi et les étiquettes, en s’assurant de les comprendre et de s’y conformer.
  • Página 16 26. Appuyer sur le bouton d'arrêt d'urgence de la plate-forme pour en vérifier le bon fonctionne- ment. Toutes les fonctions de la machine doivent être désactivées. Tirer le bouton d’arrêt d’urgence pour remettre la machine en service. SL20...
  • Página 17 élevée, ni conduite. Si l’alarme d’inclinaison retentit, la plate-forme doit être abaissée et la machine conduite jusqu’à une surface plane avant d’être de nouveau levée. NOTA : Les supports du mécanisme à dépression se déploient complètement lorsque la plate-forme est levée et se rétractent lorsqu’elle est complètement abaissée et conduite. SL20...
  • Página 18 Risque d’électrocution Cette machine n’est pas isolée. Se conformer aux normes de sécurité en vigueur et main- tenir la distance de sécurité requise lors du travail à proximité d’équipements sous ten- sion. CETTE MACHINE N’EST PAS ISOLÉE. SL20...
  • Página 19: Transport De La Plate

    A T T E N T I O N Un serrage excessif des chaînes ou des sangles dans les anneaux d’arrimage peut endommager la plate-forme élévatrice. SL20...
  • Página 20: Entretien Des Batteries

    L’électrolyte (liquide de la batterie) est un liquide très corrosif. Enlever en rinçant soigneusement à l’eau claire tout liquide renversé. Toujours remplacer les batteries par des batteries UpRight ou de modèle agréé par le fabricant, d’un poids de 28,1 kg (62 lb).
  • Página 21: Charge Des Batteries

    3. Le chargeur de batterie se met en marche automatiquement après un court délai. NOTA : Le chargeur doit être branché sur une prise à disjoncteur différentiel. NOTA : NE PAS utiliser la machine pendant que le chargeur est branché. SL20...
  • Página 22 à sa proximité quant la plate-forme est élevée. Le tableau d’entretiens préventif est conçu pour être utilisé principalement pour les entretiens et réparations de la machine. Faire une photocopie de la page suivante et utiliser les tableaux comme liste de contrôle lors des entretiens. SL20...
  • Página 23 Quot. Lubrifier. 30 j Vérifier le serrage des boulons de Vérifier que les autocollants ne sont pas Auto- fixation. décollés, manquants ou illisibles. Quot. collants Remplacer au besoin. Moteurs Vérifier le fonctionnement et s’assurer Quot. de l’absence de fuites. SL20...
  • Página 24: Fiche Technique

    *Ces caractéristiques peuvent être changées sans préavis. Les performances peuvent être réduites par temps chaud ou en cas d’utilisation intensive. La liste des pièces et les consignes d’entretien détaillées se trouvent dans le Manuel d’entretien. La plate-forme SL20 est conforme ou supérieure à toutes les directives de machinerie CE et GS. SL20...
  • Página 25 OTES SL20...
  • Página 26 Batterie NIEMALS in der Nähe von Funken oder bei offener Flamme aufladen. Beim Laden von Batterien wird explosives Was- serstoffgas freigesetzt. Modifikationen der Hocharbeitsbühne sind verboten bzw. nur mit Genehmigung von UpRight zulässig. Plattform NACH GEBRAUCH vor unbefugter Benutzung sichern, indem beide Schlüsselschalter ausgeschaltet werden und der Schlüssel abgezogen wird.
  • Página 27 INLEITUNG Dieses Handbuch beschreibt die Bedienung der mit Eigenantrieb ausgerüsteten Plattform SL20. Dieses Handbuch muss ständig an der Maschine aufbewahrt werden. ICHERHEITSINSPEKTION VOR NBETRIEBNAHME Alle Sicherheitsvorschriften, Bedienhinweise und Hinweisschilder lesen, verstehen und einhalten. Täglich vor Inbetriebnahme die nachstehenden Schritte durchführen.
  • Página 28 Verladehöhe drücken und den Steuerhebel zurückziehen, um die Plattform vollkommen abzusenken. 26. Knopf des Plattform-Notausschalters drücken, um dessen einwandfreie Funktion zu prüfen. Sämtliche Maschinenfunktionen müssen dann abgeschaltet sein. Den Knopf des Plattform- Notausschalters herausziehen, um den Ausgangszustand wieder herzustellen. SL20...
  • Página 29 Maschine an eine ebene Stelle mit festem Boden gefahren werden, bevor die Plattform wieder hochgefahren werden kann. ANMERKUNG: Beim Ausfahren der Plattform werden automatisch Bodensenkungsstützen ausgefahren, die wieder eingeschwenkt werden, wenn die Plattform vollständig abgesenkt wurde und auf Fahrt umgeschaltet wird. SL20...
  • Página 30 Inbetriebnahme zu verhindern. Diese Maschine ist nicht isoliert. Befolgen Sie die Sicherheitsregeln Ihres Landes und halten Gefahr der Tötung Sie stets den Sicherheitsabstand ein, der für Arbeiten an unter Spannung stehenden Geräten durch Stromschlag vorgeschriebenen ist. DIESE MASCHINE IST NICHT ISOLIERT. SL20...
  • Página 31 3. Die Plattform für den Transport auf dem Fahrzeug mit Ketten oder Bändern von entsprechender Tragfähigkeit an den vorderen und hinteren Anschlagpunkten an beiden Seiten des Fahrwerks verzurren. V O R S I C H T Ein Überspannen der durch die Befestigungslaschen hindurchgeführten Ketten oder Gurte kann zur Beschädigung der Plattform führen. SL20...
  • Página 32 Batterieflüssigkeit ist stark ätzend. Jede ausgelaufene Flüssigkeit muss durch gründliches Spülen mit sauberem Wasser entfernt werden. Batterien stets durch UpRight-Batterien oder vom Hersteller genehmigten Ausführungen mit einem Gewicht von je 28,1 kg (62 lbs.) pro Stück ersetzen. • Flüssigkeitsstand der Batterie täglich kontrollieren, insbesondere wenn die Plattform in warmen, trockenem Klima eingesetzt wird.
  • Página 33 (12 Gauge) und maximal 15 m (50 Fuss) Länge an eine vorschriftsmäßig geerdete Steckdose mit korrekter Spannung und Frequenz anschließen. 3. Das Batterieladegerät schaltet sich nach kurzer Verzögerung automatisch ein. ANMERKUNG: Die Steckdose für den Batterieladestromkreis muss mit einem FIFA-Schutzschalter (Fehlerstromschutzschalter) abgesichert sein. ANMERKUNG: Die Maschine NICHT mit angeschlossenem Ladegerät betreiben. SL20...
  • Página 34: Vorbeugende Wartung

    Das Hubgestell immer blockieren, wenn bei ausgefahrener Plattform innerhalb des Scherenmechanismus Wartungsarbeiten durchgeführt werden müssen. Die Tabelle zur vorbeugenden Wartung gilt vor allem für Maschinendurchsichten und Kleinreparaturen. Die folgende Seite kopieren und die Tabelle als Checkliste bei Durchsichten der Maschine verwenden. SL20...
  • Página 35 Anschlussflächen auf Lecks prüfen 30 Tage Schilder Auf abblätternde, fehlende oder unleserliche Schilder prüfen und diese Täglich Schlauchverbindungen auf Lecks prüfen Täglich ersetzen Befestigungsschrauben auf richtiges 6 Monate Anzugsmoment prüfen Antriebsmo- Auf Funktion und Lecks prüfen Täglich toren SL20...
  • Página 36 *Änderung technischer Daten ohne vorherige Mitteilung vorbehalten. Bei heißem Wetter oder schwerem Einsatz kann die Leistung zurückgehen. Vollständige Angaben zu Ersatzteilen und Wartungsarbeiten finden Sie im Wartungshandbuch. Das Modell SL20 erfüllt oder übertrifft alle Forderungen der geltenden CE- und GS-Maschinenrichtlinien. SL20...
  • Página 37 NMERKUNGEN SL20...
  • Página 38: Normas De Seguridad

    NUNCA cargue las baterías cerca de chispas o llamas. Cargar las baterías emite gas hidrógeno explosivo. Están prohibidas las modificaciones de la plataforma de trabajo aéreo o sólo estarán permitidas con autorización de UpRight. DESPUÉS DE UTILIZARLA, proteja la plataforma de trabajo del uso no autorizado, desconectando ambos interruptores y retirando la llave.
  • Página 39: Introducción

    NTRODUCCIÓN Este manual cubre la operación de la plataforma de elevación de trabajo autoimpulsada SL20. Este manual debe guardarse siempre en la máquina. NSPECCIÓN DE SEGURIDAD PREVIA A LA OPERACIÓN Leer con detenimiento, comprender y respetar todas las normas de seguridad, instrucciones opera- tivas y etiquetas.
  • Página 40 26. Empujar el botón de parada de emergencia de la plataforma para comprobar su funciona- miento correcto. Todas las funciones de la máquina deben desactivarse. Tirar hacia fuera del interruptor de parada de emergencia de la plataforma para continuar. SL20...
  • Página 41: Funcionamiento

    4. Si la máquina no está nivelada sonará la alarma de inclinación y la máquina no se elevará ni desplazará. Si suena la alarma de inclinación, debe descenderse la plataforma y debe desplazarse la máquina a un lugar firme y nivelado antes de intentar elevar de nuevo la plataforma. SL20...
  • Página 42: Desplazamiento Con La Plataforma Elevada

    3. Girar la llave de interruptor a la posición apagado (OFF) y sacar la llave para evitar el uso no autorizado. Peligro de Esta máquina no está aislada. Proceder según los estándares de seguridad nacionales y electrocución mantener la distancia de seguridad requerida al trabajar cerca de equipo energizado. ESTA MÁQUINA NO ESTÁ AISLADA. SL20...
  • Página 43: Transporte De La Plataforma De Trabajo

    ¡ A T E N C I Ó N ! Las cadenas o correas demasiado apretadas en los anillos de amarre pueden dañar la plataforma de trabajo. SL20...
  • Página 44: Bloquear El Conjunto De Elevación Instalación Del Tirante

    El fluido de la batería es muy corrosivo. Enjuagar totalmente cualquier líquido derramado con agua limpia. Sustituir siempre las baterías con baterías UpRight o procedentes de fabricantes autorizados, con un peso de 28,1 kg (62 lbs.) cada una. • Comprobar diariamente el nivel del fluido, especialmente si se usa la plataforma en clima seco y cálido.
  • Página 45: Carga De La Batería

    NOTA: El circuito del cargador de baterías debe usarse con una toma de corriente con interrupción de fallo del circuito a tierra (GFI por sus siglas en inglés). NOTA: NO opere la máquina mientras el cargador está conectado a la toma de corriente. SL20...
  • Página 46: Mantenimiento Preventivo

    La tabla de mantenimiento preventivo ha sido diseñada para usarse principalmente para servicio y reparaciones de mantenimiento de la maquina. Hacer fotocopias de la siguiente página y usar la tabla como lista de comprobación cuando inspeccione la máquina durante el servicio. SL20...
  • Página 47: Lista De Comprobación De Mantenimiento Preventivo

    Comprobar la presencia de fugas en los Lubricación. 30 d Diario accesorios de mangueras. Comprobar estado, legibilidad o falta de Etiquetas Diario Comprobar que el par de torsión de los etiquetas y reemplazar. tornillos de montaje sea correcto. SL20...
  • Página 48: Especificaciones

    *Especificaciones sujetas a modificación sin aviso previo. El clima caliente o uso pesado pueden reducir el rendimiento. Vea la información completa sobre piezas y servicio en el Manual de servicio. El modelo SL20 cumple o excede todos los requerimientos aplicables de las directrices CE y GS.
  • Página 49 OTAS SL20...
  • Página 50 Circuit d’entrée/sortie Eingangs-/Ausgangsplatte Cuadro de entrada/salida Battery Charger Chargeur de batterie Batterieladegerät Cargador de batería Alarm Alarme Warnsignal Alarma Tilt Sensor Détecteur d’inclinaison Neigungssensor Sensor de inclinación Battery Batterie Batterie Batería Capacitor Condensateur Kondensator Condensador eléctrico Diode Diode Diode Diodo SL20...
  • Página 51 Electrical Schematic, 065616-023 SL20...
  • Página 52 Pumpe Bomba Relief Valve Soupape de décharge Überdruckventil Válvula de alivio Flow Divider Séparateur Durchflußteiler Divisor de flujo Valve Soupape Ventil Válvula Cylinder Vérin Zylinder Cilindro Check Valve Clapet de non-retour Rückschlagventil Válvula de comprobación Motor Moteur Motor Motor SL20...
  • Página 53 Hydraulic Schematic, 101180-020 SL20...
  • Página 54 OTES SL20...
  • Página 55 OTES SL20...
  • Página 56 OCAL ISTRIBUTOR TEL: (1) 800-926-5438 or (1) 559-891-5200 FAX: (1) 559-896-9012 Parts FAX: (1) 559-896-9244 1775 Park Street Selma, California 93662 http://www.upright.com UROPE TEL: 00-31-10-490-8090 FAX: 00-31-10-490-8099 Innsbruckweg 114 3047 AH Rotterdam Netherlands É ISTRIBUTEUR LOCAL TATS TÉL. : (1) 800-926-5438 ou (1) 559-891-5200 TÉLÉC.

Tabla de contenido