Tabla de contenido

Publicidad

Enlaces rápidos

GEA Bock HG66e
Instrucciones de montaje
96446-04.2019-E
Traducción de las instrucciones de original
HG66e/1340-4
HG66e/1540-4
HG66e/1750-4
HG66e/2070-4
HGX66e/1340-4
HGX66e/1540-4
HGX66e/1750-4
HGX66e/2070-4
HG66e/1340-4 S
HG66e/1540-4 S
HG66e/1750-4 S
HG66e/2070-4 S
HGX66e/1340-4 S
HGX66e/1540-4 S
HGX66e/1750-4 S
HGX66e/2070-4 S

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para GEA Bock HG66e/1340-4

  • Página 1 GEA Bock HG66e Instrucciones de montaje 96446-04.2019-E Traducción de las instrucciones de original HG66e/1340-4 HG66e/1340-4 S HG66e/1540-4 HG66e/1540-4 S HG66e/1750-4 HG66e/1750-4 S HG66e/2070-4 HG66e/2070-4 S HGX66e/1340-4 HGX66e/1340-4 S HGX66e/1540-4 HGX66e/1540-4 S HGX66e/1750-4 HGX66e/1750-4 S HGX66e/2070-4 HGX66e/2070-4 S...
  • Página 2: Acerca De Estas Instrucciones

    Observe las advertencias de seguridad de estas instrucciones. Estas instrucciones deben entregarse al cliente final junto con la instalación en la que se instala el compresor. Fabricante GEA Bock GmbH 72636 Frickenhausen Contacto GEA Bock GmbH Benzstraße 7 72636 Frickenhausen Alemania Teléfono +49 7022 9454-0...
  • Página 3: Tabla De Contenido

    Contenido Página Seguridad 1.1 Identificación de las advertencias de seguridad 1.2 Cualificación necesaria del personal 1.3 Advertencias generales de seguridad 1.4 Uso convencional Descripción del producto 2.1 Descripción breve 2.2 Placa de características 2.3 Clave del tipo Campos de aplicación 3.1 Refrigerante 3.2 Carga de aceite 3.3 Límites de aplicación...
  • Página 4: Seguridad

    1 | Seguridad 1.1 Identificación de las advertencias de seguridad: PELIGRO Advierte de una situación peligrosa que, si no se evita, ocasiona inminentemente la muerte o lesiones graves. ADVERTENCIA Advierte de una situación peligrosa que, si no se evita, puede ocasionar la muerte o lesiones graves. PRECAUCIÓN Advierte de una situación peligrosa que, si no se evita, puede ocasionar lesiones leves o moderadas.
  • Página 5: Advertencias Generales De Seguridad

    1 | Seguridad 1.3 Advertencias generales de seguridad ADVERTENCIA Peligro de accidente. Los compresores frigoríficos son máquinas que están bajo pre- sión y por lo tanto deben manejarse con extremo cuidado. La sobrepresión máxima admisible no debe sobrepasarse, ni siquiera para realizar pruebas. ¡Riesgo de quemaduras! - Según las condiciones de uso, se pueden alcanzar temperaturas en las superficies de más de 60 °C en el lado de presión y de menos de 0 °C en el lado de aspiración.
  • Página 6: Descripción Del Producto

    2 | Descripción del producto 2.1 Descripción breve • Compresor de émbolo de elevación de seis cilindros semihermético con motor de accionamiento refrigerado por gas aspirado. • El refrigerante aspirado del vaporizador es conducido por el motor garantizando su refrigeración extraordinariamente intenso.
  • Página 7: Placa De Características (Ejemplo)

    2 | Descripción del producto 2.2 Placa de características (ejemplo) GEA Bock GmbH 72636 Frickenhausen, Germany 380-420 Y/YY HGX66e/2070-4 180,0 BB12345-A001 440-480 Y/YY 107,0 A Y: 196,0 A YY: 335,0 A 217,2 IP 65 SE 55 Fig. 2 Denominación del tipo Tensión, conexión, frecuencia...
  • Página 8: Campos De Aplicación

    3 | Campos de aplicación 3.1 Refrigerante • HFKW / HFC: R134a, R404A/R507, R407C, R407F • (H)FCKW / (H)CFC: R22 3.2 Carga de aceite Los compresores se llenan en fábrica con la siguiente calidad de aceite: - para R134a, R404A/R507, R407C, R407F FUCHS Reniso Triton SE 55 - para R22 FUCHS Reniso SP 46...
  • Página 9 t = 20 °C t = 20 °C R513A 3 | Campos de aplicación t (°C) 12,5 t (°C) t (°C) Máx. frecuencia admisible: Sobrepresión máx. admisible 60 Hz (LP/HP) : 19/28 bar R513A LP = Presión baja HP = Presión alta t (°C) t (°C) Campo de aplicación ilimitado t = 20 °C Refrigeración adicional o temperatura...
  • Página 10 t (°C) +88e 12,5 3 | Campos de aplicación R513A Sobrepresión máx. admisible Máx. frecuencia admisible: R407C (LP/HP) : 19/28 bar 60 Hz t = 20 °C t (°C) LP = Presión baja t (°C) HP = Presión alta t (°C) 12,5 R513A R513A = 20 K t (°C) t = 20 °C R407C...
  • Página 11: Montaje Del Compresor

    4 | Montaje del compresor INFO L os compresores nuevos salen de fábrica llenos de gas de protec- ción. Dejar la carga de gas de protección dentro del compresor el máximo posible y evitar la entrada de aire. Comprobar que el com- presor no presente daños de transporte antes de empezar con los trabajos. 4.1 Almacenamiento y transporte Almacenamiento a (-30 °C) - (+70 °C), humedad relativa del aire máx.
  • Página 12: Conexiones De Tubos

    4 | Montaje del compresor 4.3 Conexiones de tubos ATENCIÓN Daño posible. El sobrecalentamiento puede ocasionar daños en el compresor. Para soldar retirar el empalme de tubo de la válvula. Soldar únicamente con gas protector para evitar productos de oxidación (escamas de óxido). La conexión del a presión puede ser desplazada hacia arriba con la ayuda de un adaptador inter- medio (accesorio). De ese modo se puede facilitar el desmontaje del compresor de un sistema frigorífico...
  • Página 13: Tendido De La Conducción De Aspiración Y Presión

    4 | Montaje del compresor El compresor está ahora cortocircuitado y suministra, desde la salida, directamente a la admisión. Con ello, se reduce considerablemente la diferencia de presión. Gracias a ello, el par de giro en el eje motor del compresor disminuye ostensiblemente. El motor de accionamiento puede ahora arrancar con un momento de apriete pequeño.
  • Página 14: Manejo De Las Válvulas De Cierre

    4 | Montaje del compresor 4.7 Manejo de las válvulas de cierre 1 / 4 Antes de abrir o cerrar la válvula de cierre debe aflojarse la junta del husillo de válvula aprox. de vuelta en sentido contrario a las agujas del reloj. Después de accionar la válvula de cierre, apretar la junta del husillo de válvula en el sentido de las agujas del reloj.
  • Página 15: Filtro De La Tubería De Aspiración

    4 | Montaje del compresor 4.9 Filtro de la tubería de aspiración En instalaciones con sistemas de tubería más largos y mayor grado de suciedad se recomienda instalar un filtro de limpieza en el lado de aspiración. El filtro debería renovarse periódicamente en función del grado de suciedad (caída de presión reducida).
  • Página 16: Motor De Serie, Modelo Para Arranque Directo O Con Bobinado Parcial

    5 | Conexión eléctrica 5.2 Motor de serie, modelo para arranque directo o con bobinado parcial Designación en la placa de características Etiqueta adhesiva en la caja de bornes Y/YY Y/YY Los compresores con esta designación son aptos para arranque directo o con bobinado parcial. El bobinado del motor está...
  • Página 17 5 | Conexión eléctrica El motor se encuentra conectado en fábrica para arranque directo (YY). Para el arranque con bobinado parcial Y/YY se deben retirar los puentes y conectar la alimentación del motor conforme al esquema de conexiones: 400 V 400 V 400 V Arranque directo YY...
  • Página 18: Esquema De Conexiones Para Arranque Con Bobinado Parcial Con Motor De Serie

    5.3 Esquema de conexiones para arranque con bobinado parcial con motor de serie FC1.2 FC1.1 I> I> I> I> I> I> FC1.1 FC1.2 L3 N PE Y/YY B1 B2 INT69 Caja de conexión del compresor Anschlußkasten Verdichter Fig. 24 Dispositivo de seguridad para control de alta presión Cadena de seguridad (control de alta/baja presión) Termistor (sonda PTC) bobinado del motor Termostato de protección térmica (sonda PTC)
  • Página 19: Interruptor Principal

    L1.1 L2.1 L3.1 L1.2 P> Θ Θ Θ DELTA- P II 6.c.8 FC1.1/1.2 Interruptores protectores del motor Fusible del circuito de mando INT69 G Disparador electrónico INT69 G Relé de retardo máx. 1 s Interruptor principal PW INT69 HG44/66 Contactor de línea (bobinado parcial 1) Contactor de línea (bobinado parcial 2) BOCK COMPRESSORS Interruptor de la tensión de mando...
  • Página 20: Motor Especial: Modelo Para Arranque Directo O Estrella-Triángulo

    5 | Conexión eléctrica 5.4 Sondermotor: Ausführung für Direkt- oder Stern-Dreieck-Anlauf 5.4 Motor especial: Modelo para arranque directo o estrella-triángulo Für den Stern-Dreieck-Anlauf ist eine mechanische Anlaufentlastung mit Bypass-Magnetventil Para el arranque estrella-triángulo se requiere una descarga mecánica del arranque con (Zubehör) erforderlich. válvula magnética de derivación (accesorio). Bezeichnung auf dem Typschild Aufkleber auf Klemmenkasten Designación en la placa de características Etiqueta adhesiva en la caja de bornes ∆...
  • Página 21: Sólo Arranque Directo Nur Direktstart Nur Direktstart

    Bezeichnung auf dem Typschild Aufkleber auf Klemmenkasten Bezeichnung auf dem Typschild Aufkleber auf Klemmenkasten Bezeichnung auf dem Typschild Aufkleber auf Klemmenkasten 5 | Conexión eléctrica ∆ / Y ∆ / Y ∆ / Y El arranque estrella-triángulo sólo es posible con alimentación de tensión con ∆ (230 V). Ejemplo: Stern-Dreieck-Anlauf ist nur im Spannungsbereich ∆ (230 V) möglich. Beispiel: Stern-Dreieck-Anlauf ist nur im Spannungsbereich ∆...
  • Página 22: Esquema Básico De Distribución Para Arranque Estrella-Triángulo 230 V ∆ / 400 V Y

    5.5 Esquema básico de distribución para arranque estrella-triángulo 230 V ∆ / 400 V Y FC1.1 I> I> I> FC1.1 FC1.2 FC1.2 I> I> I> L3 N PE ˜ B1 B2 INT69G Caja de conexión del compresor Anschlußkasten Verdichter Fig. 25 Dispositivo de seguridad para control de alta presión Cadena de seguridad (control de alta/baja presión) Termistor (sonda PTC) bobinado del motor Termostato de protección térmica (sonda PTC)
  • Página 23 L1.1 L2.1 L3.1 L1.2 P> Θ Θ Θ DELTA- P II 6.b.7 6.b.8 6.b.8 Fusible del circuito de mando INT69 G Disparador electrónico INT69 G Relé de retardo para la conmutación del contactor Interruptor principal Contactor de red Contactor ∆ D/S INT69 HG44/66 neu Contactor Y BOCK COMPRESSORS...
  • Página 24: Disparador Electrónico Int69 G

    5 | Conexión eléctrica 5.6 Disparador electrónico INT69 G El motor del compresor está equipado con sondas térmicas con termistor (PTC), conecta- das con el disparador eléctrico INT69 G en la caja de bornes. En caso de exceso de tem- peratura en el bobinado del motor, el INT69 G desconecta la protección del motor.
  • Página 25: Prueba De Funcionamiento Del Disparador Int69 G

    5 | Conexión eléctrica 5.8 Prueba de funcionamiento del disparador INT69 G Después de solucionar una avería o de realizar modificaciones en el circuito de mando, es necesario comprobar el funcionamiento del disparador antes de la puesta en marcha. Para ello, realice esta prueba con ayuda de un comprobador de continuidad o de un aparato de medición.
  • Página 26: Puesta En Funcionamiento

    6 | Puesta en funcionamiento 6.1 Preparativos para la puesta en funcionamiento INFO Es obligatorio, a cargo del instalador, el uso de presostatos de alta y baja presión para proteger el compresor de condiciones de servicio inadmisibles. El compresor ha sido sometido a una prueba de funcionamiento en fábrica y se han comprobado todas sus funciones.
  • Página 27: Carga De Refrigerante

    6 | Puesta en funcionamiento 6.5 Carga de refrigerante PRECAUCIÓN ¡Llevar ropa de protección así como gafas protectoras y guantes de protección! Asegurarse de que las válvulas de cierre de aspiración y de presión del compresor estén abiertas. Con el compresor desconectado, introducir el refrigerante (romper vacío) en estado líquido directamente en el condensador o en el colector.
  • Página 28: Mantenimiento

    7 | Mantenimiento 7.1 Preparativos ADVERTENCIA Antes de comenzar con cualquier tipo de trabajo en el compresor: Desconectar el compresor y protegerlo contra una reconexión. Descargar la presión del sistema del compresor. ¡Evitar la entrada de aire en la instalación! Una vez efectuado el mantenimiento: Conectar el interruptor de seguridad. Evacuar el compresor. Eliminar el bloqueo de conexión. 7.2 Trabajos a realizar Para optimizar la seguridad operativa y vida útil del compresor recomendamos realizar trabajos de mantenimiento y comprobación periódicamente:...
  • Página 29: Extracto De La Tabla De Lubricantes

    7 | Mantenimiento 7.4 Extracto de la tabla de lubricantes La calidad de aceite llenado en fábrica está indicada en la placa de características. Debe utilizarse preferentemente dicha calidad de aceite. El siguiente extracto de nuestra tabla de lubricantes contiene alternativas. Refrigerante Calidad de aceite de serie GEA Alternativas recomendadas...
  • Página 30: Accesorios

    8| Accesorios 8.1 Regulación de la potencia ATENCIÓN En el regulador de potencia montado de fábrica, el elemento de control (válvula piloto) debe ser instalado y conectado posterior- mente por el cliente. LR 1 LR 2 Estado de suministro 1 (de fábrica): Fig. 30 Fig. 29 Tapa del cilindro preparado por regulador de potencia. Cubierta Fig. 32 Fig. 31 Estado de suministro 2 (de fábrica): Antes de la puesta en funcionamiento es Regulador de potencia montado con cubierta...
  • Página 31: Separador De Aceite

    8| Accesorios ADVERTENCIA No conecte varios reguladores de potencia al mismo tiempo durante el servicio del compresor! De lo contrario, el cambio repention de la carga podría causar daños en el compresor! Mantanga la pausa de conmutación: mín. 60 seg. • Tenga en cuenta la secuencia de conmutación: En caso de habilitación En caso de desactivación ATENCIÓN...
  • Página 32: Regulador Del Nivel De Aceite

    8| Accesorios 8.3 Regulador del nivel de aceite En las conexiones múltiples de compresores, los sistemas reguladores del nivel de aceite han demostrado su eficacia. Para el montaje de un regulador del nivel de aceite se ha previsto la cone- xión "O"...
  • Página 33: Datos Técnicos

    9| Datos técnicos Carga de aceite (centro de la mirilla) Carga de aceite (puesta en fábrica) Tubería de aspiración SV Conducto de presión DV Peso Corriente de arranque (rotor bloqueado) Potencia absorbida máxima Máx. corriente de servicio 380-420 V Y/YY - 3 - 50 Hz PW 440-480 V Y/YY - 3 - 60 Hz PW Tension PW = Part Winding...
  • Página 34: Medidas Y Conexiones

    TRAXOIL (3xM6x10) / HG66e/1340-4 11482 HGX66e/1340-4 11483 HG66e/1340-4 S 11484 HGX66e/1340-4 S 11485 HG66e/1340-4 HC 11498 HG66e/1340-4 S HC 1149 Anschluss Kältemittel Einspritzung ee-hole connection for TRAXOIL (3xM6x10) Zoll / inch 2x1/8" NPTF HG66e/1540-4 11486 HGX66e/1540-4 11487 HG66e/1540-4 S...
  • Página 35 10| Medidas y conexiones Tubería de aspiración ver datos técnicos, capítulo 9 Conducto de presión Conexión del lado de aspiración, no interceptable “ NPTF 7 / 16 Conexión del lado de aspiración, interceptable “ UNF 1 / 8 Conexión del lado de presión, no interceptable “...
  • Página 36: Declaración De Incorporación

    Declaración de incorporación para cuasi máquinas a efectos de la directiva comunitaria 2006/42/CE para máquinas, Apéndice II 1. B Fabricante: GEA Bock GmbH Benzstraße 7 72636 Frickenhausen, Alemania Nosotros, como fabricantes, nos declaramos como los únicos responsables de que la cuasi máquina Descripción:...
  • Página 37: Servicio

    Puede contactar con el equipo de asistencia técnica de GEA por teléfono gratuito 00 800 / 800 000 88 o por correo electrónico: info@gea.com Atentamente GEA Bock GmbH Benzstraße 7 72636 Frickenhausen Alemania...
  • Página 38: Excelencia

    50 países. Fundada en 1881, la empresa es uno de los mayores proveedores de equipamiento innovador y tecnología de procesos. GEA Group forma parte del índice STOXX Europe 600. ® GEA Bock GmbH Benzstraße 7 Tel +49 (0)7022 9454-0 info@gea.com 72636 Frickenhausen, Alemania Fax +49 (0)7022 9454-137 gea.com...

Este manual también es adecuado para:

Hg66e/1540-4Hg66e/1750-4Hg66e/2070-4Hgx66e/1340-4Hgx66e/1540-4Hgx66e/1750-4 ... Mostrar todo

Tabla de contenido