Página 1
GEA Bock HG88e (HC/LG) Instrucciones de montaje 96260-08.2020-E Traducción de las instrucciones de original HG(X)88e/2400-4 (S) HG88e/2400-4 (S) HC HG(X)88e/2735-4 (S) HG88e/2735-4 (S) HC HG(X)88e/3235-4 (S) HG88e/3235-4 (S) HC HGX88e/2400 ML 60 LG HGX88e/2400 S 70 LG HGX88e/2735 ML 70 LG...
Observe las advertencias de seguridad de estas instrucciones. Estas instrucciones deben entregarse al cliente final junto con la instalación en la que se instala el compresor. Fabricante GEA Bock GmbH 72636 Frickenhausen Contacto GEA Bock GmbH Benzstraße 7 72636 Frickenhausen Alemania Teléfono +49 7022 9454-0...
Página 3
Contenido Página Campos de aplicación 4.1 Refrigerante 4.2 Carga de aceite 4.3 Límites de aplicación Campos de aplicación de los compresores HC y LG 5.1 Refrigerante 5.2 Carga de aceite 5.3 Límites de aplicación Montaje del compresor 6.1 Almacenamiento y transporte 6.2 Emplazamiento 6.3 Conexiones de tubos 6.4 Tuberías 6.5 Descargador de arranque (externo) 6.6 Tendido de la conducción de aspiración y presión 6.7 Manejo de las válvulas de cierre 6.8 Modo de funcionamiento de las conexiones de servicio susceptible de cierre...
1| Seguridad 1.1 Identificación de las advertencias de seguridad: PELIGRO Advierte de una situación peligrosa que, si no se evita, ocasiona inminentemente la muerte o lesiones graves. ADVERTENCIA Advierte de una situación peligrosa que, si no se evita, puede ocasionar la muerte o lesiones graves. PRECAUCIÓN Advierte de una situación peligrosa que, si no se evita, puede ocasionar lesiones leves o moderadas. ATENCIÓN Advierte de una situación peligrosa que, si no se evita, puede ocasionar daños materiales. INFO Información importante o consejos para facilitar el trabajo. 1.2 Cualificación necesaria del personal ADVERTENCIA La cualificación insuficiente del personal conlleva el peligro de accidentes c on l esiones g raves o i ncluso l a m uerte. P or l o t anto t odas las operaciones en el compresor deben ser realizadas únicamente por personal que disponga de las siguientes cualificaciones: •...
1| Seguridad 1.3 Advertencias generales de seguridad ADVERTENCIA Peligro de accidente. Los compresores frigoríficos son máquinas que están bajo pre- sión y por lo tanto deben manejarse con extremo cuidado. La sobrepresión máxima admisible no debe sobrepasarse, ni siquiera para realizar pruebas. ¡Riesgo de quemaduras! - Según las condiciones de uso, se pueden alcanzar temperaturas en las superficies de más de 60 °C en el lado de presión y de menos de 0 °C en el lado de aspiración. - Evitar el contacto con el refrigerante necesariamente. Contacto con el refrigerante puede causar quemaduras graves y daño de la piel. 1.4 Uso convencional ADVERTENCIA ¡No se permite el uso del compresor en zonas con riesgo de e xplosión! En las siguientes instrucciones de montaje se describe el HG88e en la versión estándar fabricada por GEA.
2 | Indicaciones de seguridad para el uso de refrigerantes inflamables 2.1 Indicaciones de seguridad PELIGRO • ¡Peligro de explosión e incendio! ¡Los hidrocarburos, como los refrigerantes HFO sintéticos, son gases incoloros inflamables y resultan explosivos en una mezcla determinada! • Los hidrocarburos se agrupan según EN 378 en el grupo de seguridad A3 (refrigerantes de alta inflamabilidad). • Los refrigerantes HFO se clasifican según EN 378 en el grupo de seguridad A2L (refrigerantes de baja inflamabilidad). DAl ser más pesados que el aire debe elegirse un lugar de instala- ción por encima del nivel del suelo, para permitir que el gas pueda fluir sin obstáculos. • Mediante un análisis de riesgo y peligrosidad deben determinarse las medidas técnicas adecuadas para alcanzar una reducción del riesgo suficiente, dado el caso deberá realizarse una clasifica- ción de las zonas de peligro de acuerdo con EN 60079-10-1. Si la concentración de refrigerante supera el 25% del límite inferior de explosión (LIE), debe desconectarse inmediatamente la atención en todos los medios de servicio que se encuentran en la zona de peligro, que no cuenten con la autorización para la operación en...
3| Descripción del producto 3.1 Descripción breve • Compresor de émbolo de elevación de ocho cilindros semihermético con motor de accionemi- ento refrigerado por gas aspirado. • El refrigerante aspirado del vaporizador es conducido por el motor garantizando su refrigera- ción extraordinariamente intenso.
3| Descripción del producto 3.2 Placa de características (ejemplo) GEA Bock GmbH 72636 Frickenhausen, Germany Y/YY HGX88e/3235-4 AW09529A047 Y/YY 131,0 A 657 A 447 A IP 65 SE 55 Fig. 2 Denominación del tipo Tensión, conexión, frecuencia Número de máquina Velocidad nominal de revoluciones 50 Hz Código de versión...
3| Descripción del producto 3.4 Clave del tipo HC-compresor (ejemplo) 8 e 3235-4 S Hidrocarburos Variante de motor Número de polos Cilindrada e-serie Número de cilindros Tamaño Serie constructiva ¹ ¹ HG - Hermetic Gas-Cooled (refrigerado con gas de aspiración) S - Motor más robusto, p.
4| Campos de aplicación 4.1 Refrigerante • HFKW / HFC: R134a, R404A/R507, R407C, R407F • (H)FCKW / (H)CFC: R22 4.2 Carga de aceite Los compresores se llenan en fábrica con la siguiente calidad de aceite: - para R134a, R404A/R507, R407C, R407F FUCHS Reniso Triton SE 55 - para R22 FUCHS Reniso SP 46...
4| Campos de aplicación Max. frecuencia admisible: Sobrepresión máx. admisible LP = Presión baja 60 Hz (LP/HP) : 19/28 bar HP = Presión alta 5 | Campos de aplicación para compresores HC y LG 5.1 Refrigerante • Hidrocarburos: R290, R1270 (calidad recomendada 2.5 (< 50 ppm H •...
6| Montaje del compresor INFO L os compresores nuevos salen de fábrica llenos de gas de pro- tección. Dejar la carga de gas de protección dentro del compresor el máximo posible y evitar la entrada de aire. Comprobar que el compresor no presente daños de transporte antes de empezar con los trabajos. 6.1 Almacenamiento y transporte Almacenamiento a (-30 °C) - (+70 °C), humedad relativa del aire máx. admisible 10 % - 95 %, sin rocío No almacenar en una atmósfera corrosiva, con polvo o vapor ni en un entorno inflamable.
6| Montaje del compresor 6.3 Conexiones de tubos ATENCIÓN Daño posible. El sobrecalentamiento puede ocasionar daños en el compresor. Para soldar retirar el empalme de tubo de la válvula. Soldar únicamente con gas protector para evitar productos de oxidación (escamas de óxido). La conexión del a presión puede ser desplazada hacia arriba con la ayuda de un adaptador inter- medio (accesorio). De ese modo se puede facilitar el desmontaje del compresor de un sistema frigorífico Las conexiones de tubos en el compresor están a disposición alterna- tivamente en versión de soldadura al estaño o de soldadura autógena (accesorio). Las válvulas de cierre de aspiración y presión cuentan con diámetros interiores escalonados de modo que pueden emplearse tubos en las dimensiones convencionales de milímetros y pulgadas.
Válvula de solenoide activada Válvula de retención cerrada Fig. 5 Válvula de solenoide desactivada Válvula de retención abierta Fig. 6 Importante: - El descargador de arranque sólo puede surtir efecto durante la fase de arranque. - Comprobar periódicamente la estanqueidad de la válvula de solenoide y de la válvula de retención. - Adicionalmente recomendamos el uso de un termostato de protección térmica en el lado de pre- sión del compresor.
6| Montaje del compresor 6.7 Manejo de las válvulas de cierre Antes de abrir o cerrar la válvula de cierre debe aflojarse la junta del husillo de válvula aprox. 1 / 4 de vuelta en sentido contrario a las agujas del reloj. Después de accionar la válvula de cierre, apretar la junta del husillo de válvula en el sentido de las agujas del reloj.
6| Montaje del compresor 6.9 Filtro de la tuberia de aspiración y el secador de filtro En instalaciones con sistemas de tubería más largos y mayor grado de suciedad se recomienda instalar un filtro de limpieza en el lado de aspiración. El filtro debería renovarse periódicamente en función del grado de suciedad (caída de presión reducida). En caso de humedad en el circuito de refrigerante pueden formarse cristales e hidratos.
7| Conexión eléctrica 7.2 Motor de serie, modelo para arranque directo o con bobinado parcial Designación en la placa de características Etiqueta adhesiva en la caja de bornes Y/YY Y/YY Los compresores con esta designación son aptos para arranque directo o con bobinado parcial. El bobinado del motor está dividido en dos partes: bobinado parcial 1 = 50 % y bobinado parcial 2 = 50 %.
7.3 Esquema de conexiones para arranque con bobinado parcial con motor de serie FC1.2 FC1.1 I> I> I> I> I> I> FC1.1 FC1.2 X SS B1 B2 Y/YY OG OG INT69 Caja de conexión del compresor Anschlußkasten Verdichter Fig. 12 Sensor de presión diferencial del aceite Dispositivo de seguridad para control de alta presión Cadena de seguridad (control de alta/baja presión) Interruptor de liberación (termostato) Termistor (sonda PTC) bobinado del motor...
L1.1 L2.1 L3.1 L1.2 P> P-Öl PELIGRO ¡Peligro de explosión! ¡El dispositivo de activación electrónico INT69 G debe instalarse en los compresores HC y LG fuera de cada zona de peligro! Véase también el capítulo 7.9. FC1.2 Interruptores protectores del motor (bobinado parcial 2) Fusible del circuito de mando Relé de retardo máx. 1s Interruptor principal 5HGZ76e.7 Contactor de línea (bobinado parcial 1) 5HGZ76e.7 Contactor de línea (bobinado parcial 2) 6HG76e.7 Interruptor de la tensión de mando Regleta de bornes en el armario de distribución...
7| Conexión eléctrica 5.4 Sondermotor: Ausführung für Direkt- oder Stern-Dreieck-Anlauf 7.4 Motor especial: Modelo para arranque directo o estrella-triángulo Für den Stern-Dreieck-Anlauf ist eine mechanische Anlaufentlastung mit Bypass-Magnetventil Para el arranque estrella-triángulo se requiere una descarga mecánica del arranque con válvula magnética de derivación (accesorio). (Zubehör) erforderlich. Bezeichnung auf dem Typschild Aufkleber auf Klemmenkasten Designación en la placa de características Etiqueta adhesiva en la caja de bornes ∆...
7| Conexión eléctrica El arranque estrella-triángulo sólo es posible con alimentación de tensión con ∆ (230 V). Ejemplo: 400 V Y 230 V ∆ Sólo arranque directo Arranque directo Arranque estrella-triángulo El motor está conectado desde fábrica para el arranque directo a tensión más alta. Para el arranque en Y/∆ a baja tensión se tienen que quitar los puentes.
7.5 Esquema básico de distribución para arranque estrella-triángulo 230 V ∆ / 400 V Y FC1.2 FC1.1 I> I> I> I> I> I> FC1.1 FC1.2 X SS B1 B2 ˜ OG OG INT69 Caja de conexión del compresor Anschlußkasten Verdichter BT2 BT2 Fig. 13 Sensor de presión diferencial del aceite Dispositivo de seguridad para control de alta presión Cadena de seguridad (control de alta/baja presión) Interruptor de liberación (termostato) Termistor (sonda PTC) bobinado del motor...
Página 23
L1.1 L2.1 L3.1 L1.2 P> P-Öl PELIGRO ¡Peligro de explosión! ¡El dispositivo de activación electrónico INT69 G debe instalarse en los compresores HC y LG fuera de cada zona de peligro! Véase también el capítulo 7.9. Interruptores protectores del motor (contactor ∆) FC1.2 Fusible del circuito de mando Relé de retardo para la conmutación del contactor 6HG76e.7 6HG76e.8 Interruptor principal 5HG76e.8 Contactor de red 5HGZ76e.7 Contactor ∆...
7| Conexión eléctrica 7.6 Disparador electrónico INT69 G El motor del compresor está equipado con sondas térmicas con termistor (PTC), conecta- das con el disparador eléctrico INT69 G en la caja de bornes. En caso de exceso de tem- peratura en el bobinado del motor, el INT69 G desconecta la protección del motor. Una vez que se enfríe, la reconexión solo podrá...
7| Conexión eléctrica 7.8 Prueba de funcionamiento del disparador INT69 G Después de solucionar una avería o de realizar modificaciones en el circuito de mando, es necesario comprobar el funcionamiento del disparador antes de la puesta en marcha. Para ello, realice esta prueba con ayuda de un comprobador de continuidad o de un aparato de medición. Posición del relé...
7| Conexión eléctrica 7.10 Calefacción del sumidero del lodo de aceite (accesorios) Durante el cese de funcionamiento del compresor, el refrigerante se difunde en el aceite lubricante del cárter del compresor, dependiendo de la presión y de la temperatura ambiental. Con ello se reduce el poder lubricante del aceite. Al poner en marcha el compresor, el refrigerante existente en el aceite se evapora debido a la reducción de la presión.
7| Conexión eléctrica 7.11 Calefacción del sumidero del lodo de aceite para compresores HC y LG Como la solubilidad de hidrocarburos y refrigerantes HFO en el aceite puede ser muy alta, especial- mente si la presión de aspiración es elevada, debe equiparse el compresor con una calefacción del sumidero del lodo de aceite. Por esta razón, en parada se recomienda una desconexión de la bomba para reducir las presiones de parada del lado de aspiración.
8| Puesta en funcionamiento 8.1 Preparativos para la puesta en funcionamiento INFO Es obligatorio, a cargo del instalador, el uso de presostatos de alta y baja presión para proteger el compresor de condiciones de servicio inadmisibles. El compresor ha sido sometido a una prueba de funcionamiento en fábrica y se han comprobado todas sus funciones. Por ello no es necesario tener en cuenta normas de rodaje especiales. ¡Compruebe que el compresor no presente daños de transporte! 8.2 Prueba de resistencia a la presión La resistencia a la presión del compresor ha sido comprobada en fábrica.
8| Puesta en funcionamiento 8.5 Carga de refrigerante PRECAUCIÓN ¡Llevar ropa de protección así como gafas protectoras y guantes de protección! Asegurarse de que las válvulas de cierre de aspiración y de presión del compresor estén abiertas. Con el compresor desconectado, introducir el refrigerante (romper vacío) en estado líquido directamente en el condensador o en el colector. Si fuera necesario añadir refrigerante después de la puesta en servicio, éste puede introducirse en estado gaseoso en el lado de aspiración o bien, tomando las medidas de precaución correspondientes, también en estado líquido en la entrada del evaporador.
9| Mantenimiento 9.1 Preparativos para la puesta en funcionamiento ADVERTENCIA Antes de comenzar con cualquier tipo de trabajo en el compresor: Desconectar el compresor y protegerlo contra una reconexión. Descargar la presión del sistema del compresor. ¡Evitar la entrada de aire en la instalación! Una vez efectuado el mantenimiento: Conectar el interruptor de seguridad. Evacuar el compresor. Eliminar el bloqueo de conexión. 9.2 Trabajos a realizar Para optimizar la seguridad operativa y vida útil del compresor recomendamos realizar trabajos de mantenimiento y comprobación periódicamente: Cambio de aceite: no obligatorio para instalaciones en serie elaboradas en régimen de fábrica. en instalaciones de campo o servicio en el campo límite de aplicación: por primera vez al cabo de entre 100 y 200 horas de servicio, después aprox.
9| Mantenimiento 9.5 Puesta fuera de servicio Cerrar las válvulas de cierre del compresor. Aspirar el refrigerante (no debe ser evacuado en el entorno) y desecharlo conforme a las normativas vigentes. Aflojar los tornillos de fijación de las vál- vulas de cierre cuando el compresor no tenga presión. Extraer el compresor con un aparato elevador adecuado.
Página 32
10| Accesorios Cubierta Fig. 20 Estado de suministro 2 (de fábrica): Fig. 21 Regulador de potencia montado con cubierta (protección para transporte). Antes de la puesta en funcionamiento es necesario retirar la cubierta del regulador de potencia y sustituirla por el elemento de Tuerca moleteada control adjunto (válvula piloto).
10| Accesorios ATENCIÓN P or cada hora de funcionamiento con regulación de potencia recomendamos cambiar durante al menos 5 minutos al funcio- namiento sin regulación (100 % de potencia). Un retorno seguro del aceite se puede realizar también mediante una demanda de potencia del 100 % después de cada rearranque del compresor. E xcitación eléctrica de la válvula magnética: abierta sin corriente (corresponde al 100 % de la potencia del compresor). Sólo si el cliente lo ha pedido previamente, los accesorios especiales ya se encontrarán premontados desde fábrica. Un equipamiento posterior será posible observando las indicaciones seguridad y las instrucciones de montaje que se adjuntan con los juegos de montaje.
11| Datos técnicos Carga de aceite (centro de la mirilla) Carga de aceite (puesta en fábrica) Tubería de aspiración SV Conducto de presión DV Peso Corriente de arranque (rotor bloqueado) Potencia absorbida máxima Máx. corriente de servicio 380-420 V Y/YY - 3 - 50 Hz PW 440-480 V Y/YY - 3 - 60 Hz PW Tension PW = Part Winding Comportamiento del bobinado : 50 % / 50 %...
M. Gneiting A. Layh The reproduction, distribution and utilization of this document as well as the communication of its GEA Bock GmbH - Benzstraße 7 - 72636 Frickenhausen - Germany - www / Rev. Maß / Dimension Passung / Clearance Änd.-Nr.
Página 36
12| Medidas y conexiones Tubería de aspiración ver datos técnicos, capítulo 11 Conducto de presión Conexión del lado de aspiración, no interceptable 8 “ NPTF Conexión del lado de aspiración, interceptable 16 “ UNF Conexión del lado de aspiración, no interceptable 4 “...
Declaración de incorporación para cuasi máquinas a efectos de la directiva comunitaria 2006/42/CE para máquinas, Apéndice II 1. B Fabricante: GEA Bock GmbH Benzstraße 7 72636 Frickenhausen, Alemania Nosotros, como fabricantes, nos declaramos como los únicos responsables de que la cuasi máquina Descripción:...
En caso de consultas sobre el montaje, el funcionamiento y los accesorios, diríjase a nuestro de- partamento de técnica de aplicación, al mayorista de refrigeración o bien a nuestra representa- ción. Puede contactar con el equipo de asistencia técnica de Bock por teléfono +49 (0)7022 9454-0 o por a través de gea.com/contact Atentamente GEA Bock GmbH...
50 países. Fundada en 1881, la empresa es uno de los mayores proveedores de equipamiento innovador y tecnología de procesos. GEA Group forma parte del índice STOXX ® Europe 600. GEA Bock GmbH Benzstraße 7 Tel +49 (0)7022 9454-0 gea.com/contact 72636 Frickenhausen, Alemania Fax +49 (0)7022 9454-137 gea.com...