Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

BARRIERA AUTOMATICA
AUTOMATIC BARRIER
BARRIÈRE AUTOMATIQUE
AUTOMATISCHE SCHRANKE
BARRERA AUTOMÁTICA
Attenzione! Leggere attentamente le "Avvertenze" all'interno! Caution! Read "Warnings" inside carefully! Attention! Veuillez lire attentivement les Avertissements qui se trouvent à l'intérieur!
Achtung! Bitte lesen Sie aufmerksam die „Hinweise" im Inneren! ¡Atención¡ Leer atentamente las "Advertencias" en el interior! Let op! Lees de "Waarschuwingen" aan de binnenkant zorgvuldig!

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para BFT MAXIMA ULTRA 35

  • Página 1 BARRIERA AUTOMATICA AUTOMATIC BARRIER BARRIÈRE AUTOMATIQUE AUTOMATISCHE SCHRANKE BARRERA AUTOMÁTICA Attenzione! Leggere attentamente le “Avvertenze” all’interno! Caution! Read “Warnings” inside carefully! Attention! Veuillez lire attentivement les Avertissements qui se trouvent à l’intérieur! Achtung! Bitte lesen Sie aufmerksam die „Hinweise“ im Inneren! ¡Atención¡ Leer atentamente las “Advertencias” en el interior! Let op! Lees de “Waarschuwingen” aan de binnenkant zorgvuldig!
  • Página 2: Tabla De Contenido

    Indice 1. Informazioni generali Introduzione ..............pag. 4 Allineamento barra ............. pag. 7 Sicurezza generale ............pag. 4 Equilibratura della barra ........... pag. 7 Generalità ............... pag. 4 Optionals ................ pag. 8 Dati tecnici ..............pag. 4 Collegamenti elettrici ..........pag. 8 Dimensioni d’ingombro ..........
  • Página 3: Informazioni Generali

    1. Informazioni generali 1.1 INTRODUZIONE Leggere attentamente il libretto prima di installare il prodotto, utilizzarlo e prima di eseguire manutenzione ordinaria o straordinaria. Le indicazioni precedute da questo simbolo contengono informazioni di particolare importanza, il loro mancato rispetto può comportare la perdita della garanzia contrattuale. LE OPERAZIONI CHE EFFETTUATE IN MODO NON CORRETTO POSSONO PRESENTARE RISCHI SONO INDICATE CON I SIMBOLI: FOLGORAZIONE SCHIACCIAMENTO...
  • Página 4: Installazione

    2. Installazione 2.1 NOTA CAVI 1) Linea Monofase 2 x 1,5 + T 2) Fotocellula Trasmittente 2 x 0,5 3) Fotocellula Ricevente 4 x 0,5 4) Selettore a chiave 3 x 0,5 5) Ricevente 4 x 0,5 5) Antenna RG58 6) Spirale magnetica 2.2 FISSAGGIO STRUTTURA Ø12x35x5...
  • Página 5: Montaggio Molla

    2. Installazione 2.3 MONTAGGIO MOLLA Non serrare prima della taratura (vedi punto 2.6) 2.4 INSTALLAZIONE BARRA M14x70 Ø14 Ø6x12 Ø8 M8x35 Ø8 Ø8 Ø14 M8x25 4,2x16 SERRARE 135Nm 4,8x13 - 6 -...
  • Página 6: Allineamento Barra

    2. Installazione 2.5 ALLINEAMENTO BARRA Collegare elettricamente la centralina (vedi punto 2.8) Portabarra regolabile Dare il comando “START” per portare la barra in posizione orizzontale PER ALLINEARE LA BARRA ALLA PAVIMENTAZIONE STRADALE AGIRE SUL 2 x 13mm PORTABARRA REGOLABILE. Controllare che la barra sia in posizione orizzontale Camma microinterruttore...
  • Página 7: Optionals

    2. Installazione 45° 22mm Portare la barra Per il valore “A” vedi Controllare che la barra in posizione verticale TAB.1 pag. 34 sia equilibrata a ~45°. 2.7 OPTIONALS FINECORSA SUPPLEMENTARI 2.8 COLLEGAMENTI ELETTRICI CSB-Xtreme Consultare il manuale d’installazione e uso della centralina - 8 -...
  • Página 8: Sicurezza Generale

    3. Uso e manutenzione 3.1 SICUREZZA GENERALE • La barriera e’ ad uso esclusivamente veicolare, segnalare e delimitare tramite apposito cartello eventuali passaggi pedonali. • Tenere bambini, persone e cose fuori dal raggio d’azione dell’automazione, in particolare durante il funzionamento. •...
  • Página 9: General Information

    1. General information 1.1 INTRODUCTION Please read it carefully before installing the appliance, before using it and before routine or extraordinary maintenance work. The notices preceded by this symbol provide important information, the non-compliance with such instructions voids the manufacturer’s guarantee. OPERATIONS THAT, IF NOT CARRIED OUT CORRECTLY, CAN BE RISKY, ARE INDICATED WITH THE FOLLOWING SYMBOLS: ELECTROCUTION CRUSHING...
  • Página 10: Installation

    2. Installation 2.1 CABLE NOTE 1) Single-phase line 2 x 1,5 + T 2) Transmitter photocell 2 x 0,5 3) Receiver photocell 4 x 0,5 4) Key selector 3 x 0,5 5) Receiver 4 x 0,5 5) Antenna RG58 6) Magnetic coil 2.2 FIXING THE STRUCTURE Ø12x35x5 Ø100...
  • Página 11: Spring Mounting

    2. Installation 2.3 SPRING MOUNTING Do not tighten before Do not tight the balancing arm the balanc (see point 2.6) (see poi 2.4 INSTAL THE ARM M14x70 Ø14 Ø6x12 Ø8 M8x35 Ø8 Ø8 Ø14 M8x25 4,2x16 TIGHTEN 135Nm 4,8x13 - 12 -...
  • Página 12: Align The Arm

    2. Installation 2.5 ALIGN THE ARM Electrically connect the control unit (see point 2.8) Adjustable arm holder Give the “START” command to position the arm holder horizontally TO ALIGN THE BOOM TO THE FLOOR LINE 2 x 13mm (HORIZONTAL POSITION) SET THE POSITION Check that the bar is OF THE ADJUSTABLE BOOM HOLDER in horizontal position...
  • Página 13: Optionals

    2. Installation 45° 22mm Put the bar For the “A” value see Check that the arm is balanced at ~45° in a vertical position. TAB.1 page 34 2.7 OPTIONALS ADDITIONAL LIMIT SWITCH 2.8 ELECTRICAL CONNECTIONS CSB-Xtreme Consult the control unit’s installation and operating manual - 14 -...
  • Página 14: General Safety

    3. Use and maintenance 3.1 GENERAL SAFETY • The barrier is designed exclusively for vehicles traffi c; report and delimit any walkways through a special sign. • Keep adults, children and property out of range of the automated system, especially while it is operating. •...
  • Página 15: Information Generales

    1. Information generales 1.1 AVANT-PROPOS Lisez attentivement cette notice, avant d’installer l’automatisme, de l’utiliser et avant de procéder à son entretien ordinaire ou extraordinaire. Les indications précédées de ce symbole contiennent des informations importantes, le non-respect de ces indications peut invalider la garantie du constructeur.
  • Página 16: Installations

    2. Installations 2.1 CONNEXION CABLES 1) Ligne monophasée 2 x 1,5 + T 2) Photocellule émettrice 2 x 0,5 3) Photocellule réceptrice 4 x 0,5 4) Sélecteur à clé 3 x 0,5 5) Récepteur 4 x 0,5 5) Antenne RG58 6) Spirale magnétique 2.2 FIXATION STRUCTURE Ø12x35x5...
  • Página 17: Installation De Spring

    2. Installations 2.3 INSTALLATION DE SPRING Ne pas serrer avant Ne pas ser l’equilibrage de la lisse l’equilibrage (voir paragraphe 2.6) (voir parag 2.4 INSTALLATION DE LA LISSE M14x70 Ø14 Ø6x12 Ø8 M8x35 Ø8 Ø8 Ø14 M8x25 4,2x16 SERRER 135Nm 4,8x13 - 18 -...
  • Página 18: Alignement De La Lisse

    2. Installations 2.5 ALIGNEMENT DE LA LISSE Raccorder électriquement la centrale (voir point 2.8) Support de lisse réglable Actionnez la commande “START” pour placer le support de lisse en position horizontale POUR ALIGNER LA LISSE PAR RAPPORT À LA CHAUSSÉE, INTERVENIR SUR LE 2 x 13mm SUPPORT DE LISSE RÉGLABLE.
  • Página 19: Optionals

    2. Installations 45° 22mm Pour la valeur “A” voir Mettre la barre S’assurer que la lisse est équilibrée à ~45°. TAB.1 pag. 34 en position verticale. 2.7 OPTIONALS MICRO INTERRUPTEUR ADDITIONEL 2.8 BRANCHEMENTS ELECTRIQUES CSB-Xtreme Consulter le manuel d’installation et d’utilisation de la centrale - 20 -...
  • Página 20: Sécurité Générale

    3. Utilisation et maintenance 3.1 SÉCURITÉ GÉNÉRALE • La barrière est conçu exclusivement pour les véhicules; signaler et délimiter par un signe spécial les allées piétonnes. • Tenez les enfants, les personnes et les objets à l’écart du rayon d’action de l’automatisation, en particulier pendant son fonctionnement. •...
  • Página 21: Allgemeine Informationen

    1. Allgemeine informationen 1.1 EINLEITUNG Das Handbuch ist vor der Installation des Produkts sowie vor der ordentlichen und außerordentlichen Wartung sorgfältig zu lesen. Die Angaben, denen dieses Symbol vorangestellt ist, enthalten Informationen zu allen möglichen Themen von bes onderer Bedeutung, ihre Nichtbeachtung kann zum Verlust der vertraglichen Garantie führen. WENN DIE DURCH FOLGENDE SYMBOLE GEKENNZEICHNETEN EINGRIFFE NICHT KORREKT DURCHGEFÜHRT WERDEN, KANN ES ZU GEFAHRSITUATIONEN KOMMEN: STROMSCHLAG...
  • Página 22: Installation

    2. Installation 2.1 BEMERKUNG ZU DEN KABEL ANSCHLÜSSEN 1) Einphasenleitung 2 x 1,5 + T 2) Senderfotozelle 2 x 0,5 3) Empfängerfotozelle 4 x 0,5 4) Schlüsselschalter 3 x 0,5 5) Empfänger 4 x 0,5 5) Antenne RG58 6) Magnetspirale 2.2 STRUKTURBEFESTIGUNG Ø12x35x5 Ø100...
  • Página 23: Einbau Die Spring

    2. Installation 2.3 EINBAU DIE SPRING Ziehen sie nicht fest vor des Ziehen sie nicht fe ausbilancierung des bau- ausbilancierung mes (voir paragraphe 2.6) mes (voir paragra 2.4 INSTALLATION DES BAUMS M14x70 Ø14 Ø6x12 Ø8 M8x35 Ø8 Ø8 Ø14 M8x25 4,2x16 FESTZIEHEN 135Nm 4,8x13...
  • Página 24: Die Schranke Ausrichten

    2. Installation 2.5 DIE SCHRANKE AUSRICHTEN Die Steuereinheit elektrisch anschließen (siehe punkt 2.8) Verstellbare Schrankenhalterung Den Befehl „START“ eingeben, um Die Schrankenhalterung in die waagrechte Position bringen ZUM AUSRICHTEN DER SCHRANKE MIT DEM STRASSEBELAG IST AUF DIE VER- 2x13 mm STELLBARE SCHRANKENHALTERUNG EINZUWIRKEN.
  • Página 25: Elektrische Anschlüsse

    2. Installation 45° 22mm Für die “A” Wert siehe Die Bar zu setzen Überprüfen, dass die Schranke in der ~45° TAB.1 Seite 34 in einer senkrechten Position. -Stellung ausgeglichen ist. 2.7 OPTIONALS ENDSCHALTER ZUSÄTZLICH 2.8 ELEKTRISCHE ANSCHLÜSSE CSB-Xtreme Die Installations und Bedienungsanleitungen der Steuereinheit nachschlagen.
  • Página 26: Allgemeine Sicherheit

    3. Gebrauchs und Wartungsanleitungen 3.1 ALLGEMEINE SICHERHEIT • Die Schranke ist ausschließlich für den Fahrzeugverkehr vorgesehen; ein eventueller Fußgängerverkehr ist durch ein geeignetes Schild auszuweisen bzw. einzuschränken. • Halten Sie Kinder, Personen und Sachen aus dem Wirkungsbereich der Automatisierung fern, vor allem während des Betriebs •...
  • Página 27: Informaciones Generales

    1. Informaciones generales 1.1 INTRODUCCIÓN Leer detenidamente el folleto antes de instalar el producto, utilizarlo y efectuar el mantenimiento ordinario o extraordinario. Las indicaciones precedidas por este símbolo contienen informaciones sobre cualquier asunto de importancia particular, no respetarlas puede comportar la perdida de la garantía contractual. LAS OPERACIONES QUE, SI NO SON EFECTUADAS CORRECTAMENTE, PUEDEN CONLLEVAR RIESGOS, VIENEN INDICADAS CON LOS SÍMBOLOS: ELECTROCUCIÓN...
  • Página 28: Instalación

    2. Instalaciòn 2.1 NOTA CABLES 1) Línea monofásica 2 x 1,5 + T 2) Fotocélula transmisor 2 x 0,5 3) Fotocélula receptor 4 x 0,5 4) Selector de llave 3 x 0,5 5) Receptor 4 x 0,5 5) Antena RG58 6) Espiral magnética 2.2 FIJACIÓN ESTRUCTURA Ø12x35x5...
  • Página 29: Montaje De Resorte

    1. Informaciones generales 2.3 MONTAJE DE RESORTE No apriete No aprie antes el equilibrado de la antes el equilib barra (ver el punto 2.6) barra (ver el p 2.4 INSTALACIÒN DE LA BARRA M14x70 Ø14 Ø6x12 Ø8 M8x35 Ø8 Ø8 Ø14 M8x25 4,2x16...
  • Página 30: Alinear La Barra

    2. Instalaciòn 2.5 ALINEAR LA BARRA Conectar eléctricamente la centralita (ver punto 2.8) Portabarra regolabile Dar el comando “START” para colocar el portabarra en posción horizontal PARA ALINEAR LA BARRA CON LA CALZADA, ACTUAR SOBRE 2 x 13mm EL PORTABARRA REGULABLE. Compruebe que la barra esté...
  • Página 31: Optionals

    2. Instalaciòn 45° 22mm Para el valor “A” ver Baja la barra Comprobar que la barra TAB.1 pág. 34 en posición vertical. esté equilibrada a ~45°. 2.7 OPTIONALS FIN DE CARRERA ADICIONAL 2.8 CONEXIONES ELÉCTRICAS CSB-Xtreme Consultar el manual de instalación y uso de la centralita - 32 -...
  • Página 32: Seguridad General

    3. Uso y mantenimiento 3.1 SEGURIDAD GENERAL • La barrera está diseñada exclusivamente para el passaje vehicular, informar y delimitar el pasaje peatonal a través de una señal especial. • Mantener a niños, personas y cosas fuera del radio de acción de la automatización, especialmente durante su funcionamiento. •...
  • Página 33 EN FR DE ES MAXIMA ULTRA 35 EQUILIBRATURA DELLA BARRA • TAB.1 BALANCING THE ARM • EQUILIBRAGE DE LA LISSE • AUSBILANCIERUNG DES BAUMES • EQUILIBRADO DE LA BARRA Non appesantire la barra applicando altri accessori Do not weigh the arm down by applying other accessories Ne pas alourdire la lisse en y appliqant d’autres accessoires...
  • Página 34 REGISTRO DI MANUTENZIONE MAINTENANCE LOG Dati impianto • Installation data Installatore Installer Cliente Customer Matricola Serial number Data installazione Installation date Data attivazione Activation date Luogo Location Data • Date Descrizione intervento • Intervention description Firma • Signature Tecnico • Technician Cliente •...
  • Página 35 INSTALLATORE INSTALLER INSTALLATEUR INSTALLATEUR INSTALATOR ITALY...

Tabla de contenido