BFT MAXIMA ULTRA 68 Instrucciones De Uso
Ocultar thumbs Ver también para MAXIMA ULTRA 68:
Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

BARRIERA AUTOMATICA
AUTOMATIC BARRIER
BARRIÈRE AUTOMATIQUE
AUTOMATISCHE SCHRANKE
BARRERA AUTOMÁTICA
Attenzione! Leggere attentamente le "Avvertenze" all'interno! Caution! Read "Warnings" inside carefully! Attention! Veuillez lire attentivement les Avertissements qui se trouvent à l'intérieur!
Achtung! Bitte lesen Sie aufmerksam die „Hinweise" im Inneren! ¡Atención¡ Leer atentamente las "Advertencias" en el interior! Let op! Lees de "Waarschuwingen" aan de binnenkant zorgvuldig!

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para BFT MAXIMA ULTRA 68

  • Página 1 BARRIERA AUTOMATICA AUTOMATIC BARRIER BARRIÈRE AUTOMATIQUE AUTOMATISCHE SCHRANKE BARRERA AUTOMÁTICA Attenzione! Leggere attentamente le “Avvertenze” all’interno! Caution! Read “Warnings” inside carefully! Attention! Veuillez lire attentivement les Avertissements qui se trouvent à l’intérieur! Achtung! Bitte lesen Sie aufmerksam die „Hinweise“ im Inneren! ¡Atención¡ Leer atentamente las “Advertencias” en el interior! Let op! Lees de “Waarschuwingen” aan de binnenkant zorgvuldig!
  • Página 3: Tabla De Contenido

    Indice 1. Informazioni generali Allineamento barra ............. pag. 7 Introduzione ..............pag. 4 Equilibratura barra ............pag. 8 Sicurezza generale ............pag. 4 Optionals ................ pag. 8 Generalità ............... pag. 4 Collegamenti elettrici ..........pag. 8 Dati tecnici ..............pag. 4 3.
  • Página 4: Informazioni Generali

    1. Informazioni generali 1.1 INTRODUZIONE Leggere attentamente il libretto prima di installare il prodotto, utilizzarlo e prima di eseguire manutenzione ordinaria o straordinaria. Le indicazioni precedute da questo simbolo contengono informazioni di particolare importanza, il loro mancato rispetto può comportare la perdita della garanzia contrattuale. LE OPERAZIONI CHE EFFETTUATE IN MODO NON CORRETTO POSSONO PRESENTARE RISCHI SONO INDICATE CON I SIMBOLI: FOLGORAZIONE SCHIACCIAMENTO...
  • Página 5: Dimensioni D'ingombro

    1. Informazioni generali / 2. Installazione 1.5 DIMENSIONI D’INGOMBRO Barriera DESTRA Barriera SINISTRA 2.1 NOTA CAVI 1) Linea Monofase 2 x 1,5 + T 2) Fotocellula Trasmittente 2 x 0,5 3) Fotocellula Ricevente 4 x 0,5 4) Lampeggiante 2 x 0,5 5) Selettore a chiave 3 x 0,5 6) Ricevente...
  • Página 6: Montaggio Molle

    2. Installazione 2.3 MONTAGGIO MOLLE Se singola molla, montare in posizione Montare per prima la molla se presente. 17mm Non serrare prima della taratura (vedi punto 2.6) Montare la molla 17mm Non serrare prima della taratura (vedi punto 2.6) - 6 -...
  • Página 7: Installazione Barra

    2. Installazione 2.4 INSTALLAZIONE BARRA M16x100 Ø16 Ø6x16 Ø10 Ø8 M6x10 Ø10 Ø16 M10x25 Ø8 M8x20 M6x16 Ø6 Ø6 SERRARE 210Nm M6x16 M6x10 2.5 ALLINEAMENTO BARRA Collegare elettricamente la centralina (vedi punto 2.8) • Infi lare un pezzo di barra di circa 1 metro nel portabarra •...
  • Página 8: Equilibratura Della Barra

    2. Installazione Controllare che la barra Dare il comando di “START” per portare Camma sia in posizione verticale la barra in posizione verticale microinterruttore di aperura 3 mm REGOLARE LA BARRA IN VERTICALE AGENDO SULLA CAMMA DEL FINECORSA DI APERTURA. 2.6 EQUILIBRATURA DELLA BARRA 45°...
  • Página 9: Uso E Manutenzione 3.1 Sicurezza Generale

    3. Uso e manutenzione SICUREZZA GENERALE • La barriera e’ ad uso esclusivamente veicolare, segnalare e delimitare tramite apposito cartello eventuali passaggi pedonali. • Tenere bambini, persone e cose fuori dal raggio d’azione dell’automazione, in particolare durante il funzionamento. • Si consiglia, per ragioni di sicurezza e nel rispetto delle normative vigenti, di utilizzare l’apposita centralina di comando.
  • Página 10: General Information

    1. General information 1.1 INTRODUCTION Please read it carefully before installing the appliance, before using it and before routine or extraordinary maintenance work. The notices preceded by this symbol provide important information, the non-compliance with such instructions voids the manufacturer’s guarantee. OPERATIONS THAT, IF NOT CARRIED OUT CORRECTLY, CAN BE RISKY, ARE INDICATED WITH THE FOLLOWING SYMBOLS ELECTROCUTION CRUSHING...
  • Página 11: Overall Dimensions

    1. General information / 2. Installation 1.5 OVERALL DIMENSIONS RIGHT barrier LEFT barrier 2.1 CABLE NOTE 1) Single-phase line 2 x 1,5 + E 2) Transmitter photocell 2 x 0,5 3) Receiver photocell 4 x 0,5 4) Flashing light 2 x 0,5 5) Key selector 3 x 0,5 6) Receiver...
  • Página 12: Springs Mounting

    2. Installation 2.3 SPRINGS MOUNTING If single spring, mount in position First mount spring if present. 17mm Do not tighten before the balancing arm (see point 2.6) Mount spring 17mm Do not tighten before the balancing arm (see point 2.6) - 12 -...
  • Página 13: Instal The Arm

    2. Installation 2.4 INSTALL THE ARM M16x100 Ø16 Ø6x16 Ø10 Ø8 M6x10 Ø10 Ø16 M10x25 Ø8 M8x20 M6x16 Ø6 Ø6 TIGHTEN 210Nm M6x16 M6x10 2.5 ALIGN THE ARM Electrically connect the control unit (see point 2.8) • Insert about 1 metre of the arm in the holder •...
  • Página 14: Balancing The Arm

    2. Installation Check that the bar is Give the “START” command to position Opening microswitch cam in vertical position the arm holder vertically 3 mm TO SET THE BOOM IN VERTICAL POSITION ADJUST THE OPEN LIMIT SWITCH CAM. 2.6 BALANCING THE ARM 45°...
  • Página 15: Use And Maintenance 3.1 General Safety

    3. Use and maintenance GENERAL SAFETY • The barrier is designed exclusively for vehicles traffi c; report and delimit any walkways through a special sign. • Keep adults, children and property out of range of the automated system, especially while it is operating. •...
  • Página 16: Informtion Generales

    1. Information generales 1.1 AVANT-PROPOS Lisez attentivement cette notice, avant d’installer l’automatisme, de l’utiliser et avant de procéder à son entretien ordinaire ou extraordinaire. Les indications précédées de ce symbole contiennent des informations importantes, le non- respect de ces indications peut invalider la garantie du constructeur. LES OPÉRATIONS PRÉSENTANT DES RISQUES SI ELLES NE SONT PAS EFFECTUÉES CORRECTEMENT SONT SIGNALÉES AVEC LES SYMBOLES: ELECTROCUTION ECRASEMENT...
  • Página 17: Dimensions Hors-Tout

    1. Information generales / 2. Installations 1.5 DIMENSIONS HORS-TOUT Lisse DROITE Lisse GAUCHE 2.1 CONNEXION CABLES 1) Ligne monophasée 2 x 1,5 + T 2) Photocellule émettrice 2 x 0,5 3) Photocellule réceptrice 4 x 0,5 4) Clignotant 2 x 0,5 5) Sélecteur à...
  • Página 18: Installation Des Springs

    2. Installations 2.3 INSTALLATION DES SPRINGS Si unique spring, montez en position Tout d’abord monter spring s’il est présent. 17mm Ne pas serrer avant l’equilibrage de la lisse (voir paragraphe 2.6) Monter le spring 17mm Ne pas serrer avant l’equilibrage de la lisse (voir paragraphe 2.6) - 18 -...
  • Página 19: Installation De La Lisse

    2. Installations 2.4 INSTALLATION DE LA LISSE M16x100 Ø16 Ø6x16 Ø10 Ø8 M6x10 Ø10 Ø16 M10x25 Ø8 M8x20 M6x16 Ø6 Ø6 SERRER 210Nm M6x16 M6x10 2.5 ALIGNEMENT DE LA LISSE Branchez le groupe à l’alimentation électrique (voir point 2.8) • Enfi lez une longueur de lisse de 1 mètre environ dans le support de lisse •...
  • Página 20: Equilibrage De La Lisse

    2. Installations Vérifi ez que la barre est Actionnez la commande “START”pour Ouverture position verticale micro-cam placer le support de lisse en position vertical 3 mm Ajustez la lisse en position verticale avec l’aide du fi n de course l’ou- verture.
  • Página 21: Utilisation Et Maintenance 3.1 Sécurité Générale

    3. Utilisation et maintenance 3.1 SÉCURITÉ GÉNÉRALE • La barrière est conçu exclusivement pour les véhicules; signaler et délimiter par un signe spécial les allées piétonnes. • Tenez les enfants, les personnes et les objets à l’écart du rayon d’action de l’automatisation, en particulier pendant son fonctionnement.
  • Página 22: Allgemeine Informationen

    1. Allgemeine informationen 1.1 EINLEITUNG Das Handbuch ist vor der Installation des Produkts sowie vor der ordentlichen und außerordentlichen Wartung sorgfältig zu lesen. Die Angaben, denen dieses Symbol vorangestellt ist, enthalten Informationen zu allen möglichen Themen von bes onderer Bedeutung, ihre Nichtbeachtung kann zum Verlust der vertraglichen Garantie führen.
  • Página 23: Abmessungen

    1. Allgemeine informationen / 2. Installation 1.5 ABMESSUNGEN RECHTE Schranke LINKE Schranke 2.1 BEMERKUNG ZU DEN KABEL ANSCHLÜSSEN 1) Einphasenleitung 2 x 1,5 + E 2) Senderfotozelle 2 x 0,5 3) Empfängerfotozelle 4 x 0,5 4) Blinkleuchte 2 x 0,5 5) Schlüsselschalter 3 x 0,5 6) Empfänger...
  • Página 24: Einbau Des Springs

    2. Installation 2.3 EINBAU DES SPRINGS Wenn eine einzige Feder, bringen Sie in position Montieren Sie zuerst die Spring falls vorhanden. 17mm Ziehen sie nicht fest vor des ausbilancierung des bau- mes (voir paragraphe 2.6) Montieren Sie die Spring 17mm Ziehen sie nicht fest vor des ausbilancierung des bau- mes (voir paragraphe 2.6)
  • Página 25: Installation Des Baums

    2. Installation 2.4 INSTALLATION DES BAUMS M16x100 Ø16 Ø6x16 Ø10 Ø8 M6x10 Ø10 Ø16 M10x25 Ø8 M8x20 M6x16 Ø6 Ø6 FESTZIEHEN 210Nm M6x16 M6x10 2.5 DIE SCHRANKE AUSRICHTEN Die Steuereinheit elektrisch anschließen (siehe unter Punkt 2.8) • Die Schranke mit einer Länge von ca. 1 m in die Schrankenhalterung einschieben.
  • Página 26: Ausbilancierung Des Baumes

    2. Installation Den Befehl „START“ eingeben, um Eröff nung Überprüfen die vertikale Die Schrankenhalterung in die Mikro-cam Position der baums vertikale Position bringen 3 mm PASSEN SIE DIE VERTIKALE LEISTE, DURCH DREHEN DER ERÖFFNUNG LIMIT SWITCH CAM. 2.6 AUSBILANCIERUNG DES BAUMES 45°...
  • Página 27: Gebrauchs Und Wartungsanleitungen

    3. Gebrauchs und Wartungsanleitungen 3.1 ALLGEMEINE SICHERHEIT • Die Schranke ist ausschließlich für den Fahrzeugverkehr vorgesehen; ein eventueller Fußgängerverkehr ist durch ein geeignetes Schild auszuweisen bzw. einzuschränken. • Halten Sie Kinder, Personen und Sachen aus dem Wirkungsbereich der Automatisierung fern, vor allem während des Betriebs •...
  • Página 28: Informaciones Generales 1.1 Introducción

    1. Informaciones generales 1.1 INTRODUCCIÓN Leer detenidamente el folleto antes de instalar el producto, utilizarlo y efectuar el mantenimiento ordinario o extraordinario. Las indicaciones precedidas por este símbolo contienen informaciones sobre cualquier asunto de importancia particular, no respetarlas puede comportar la perdida de la garantía contractual. LAS OPERACIONES QUE, SI NO SON EFECTUADAS CORRECTAMENTE, PUEDEN CONLLEVAR RIESGOS, VIENEN INDICADAS CON LOS SÍMBOLOS: ELECTROCUCIÓN APLASTAMIENTO...
  • Página 29: Medidas

    1. Informaciones generales / 2. Instalaciòn 1.5 MEDIDAS Barrera DERECHA Barrera IZQUIERDA 2.1 NOTA CABLES 1) Línea monofásica 2 x 1,5 + T 2) Fotocélula transmisor 2 x 0,5 3) Fotocélula receptor 4 x 0,5 4) Indicador intermitente 2 x 0,5 5) Selector de llave 3 x 0,5 6) Receptor...
  • Página 30: Montaje De Los Resortes

    2. Instalaciòn 2.3 MONTAJE DE LOS RESORTES Si unico resorte, montaje en posición Primer resorte de montaje Si está presente. 17mm No apriete antes el equilibrado de la barra (ver el punto 2.6) Monte la resorte 17mm No apriete antes el equilibrado de la barra (ver el punto 2.6) - 30 -...
  • Página 31: Instalación De La Barra

    2. Instalaciòn 2.4 INSTALACIÓN DE LA BARRA M16x100 Ø16 Ø6x16 Ø10 Ø8 M6x10 Ø10 Ø16 M10x25 Ø8 M8x20 M6x16 Ø6 Ø6 APRETAR 210Nm M6x16 M6x10 2.5 ALINEAR LA BARRA Conectar eléctricamente la centralita (ver punto 2.8) • Insertar un trozo de barra de aproximadamente 1 metro en el portabarra “START”...
  • Página 32: Equilibrado De La Barra

    2. Instalaciòn Dar el comando “START” para colocar Compruebe que la barra esté Apertura el portabarra en posción vertical en posición vertical micro-cam 3 mm AJUSTAR EL MASTIL EN VERTICAL UTILIZANDO EL FINAL DE CARRERA DE APERTURA 2.6 EQUILIBRADO DE LA BARRA 45°...
  • Página 33: Seguridad General

    3. Uso y mantenimiento 3.1 SEGURIDAD GENERAL • La barrera está diseñada exclusivamente para el passaje vehicular, informar y delimitar el pasaje peatonal a través de una señal especial. • Mantener a niños, personas y cosas fuera del radio de acción de la automatización, especialmente durante su funcionamiento.
  • Página 34 MAXIMA ULTRA 68 EQUILIBRATURA DELLA BARRA • TAB.1 BALANCING THE ARM • EQUILIBRAGE DE LA LISSE • AUSBILANCIERUNG DES BAUMES • EQUILIBRADO DE LA BARRA KIT ATML LIGHT R/G ATML RST ATM Non appesantire la barra applicando altri accessori Do not weigh the arm down by applying other accessories Ne pas alourdire la lisse en y appliqant d’autres accessoires...
  • Página 35 REGISTRO DI MANUTENZIONE MAINTENANCE LOG Dati impianto • Installation data Installatore Installer Cliente Customer Matricola Serial number Data installazione Installation date Data attivazione Activation date Luogo Location Data • Date Descrizione intervento • Intervention description Firma • Signature Tecnico • Technician Cliente •...
  • Página 36 INSTALLATORE INSTALLER INSTALLATEUR INSTALLATEUR INSTALATOR DATA DATE DATE DATUM FECHA ITALY...

Tabla de contenido