Attenzione! Leggere attentamente le "Avvertenze" all'interno! Caution! Read "Warnings" inside carefully! Attention! Veuillez lire attentivement les Avertissements qui se trouvent à l'intérieur!
Achtung! Bitte lesen Sie aufmerksam die „Hinweise" im Inneren! ¡Atención¡ Leer atentamente las "Advertencias" en el interior! Let op! Lees de "Waarschuwingen" aan de binnenkant zorgvuldig!
Página 1
Attenzione! Leggere attentamente le “Avvertenze” all’interno! Caution! Read “Warnings” inside carefully! Attention! Veuillez lire attentivement les Avertissements qui se trouvent à l’intérieur! Achtung! Bitte lesen Sie aufmerksam die „Hinweise“ im Inneren! ¡Atención¡ Leer atentamente las “Advertencias” en el interior! Let op! Lees de “Waarschuwingen” aan de binnenkant zorgvuldig!
Página 2
Indice 1. Informazioni generali Introduzione ..............pag. 4 Allineamento barra ............. pag. 6 Sicurezza generale ............pag. 4 Equilibratura della barra ........... pag. 7 Generalità ............... pag. 4 Optionals ................ pag. 7 Dati tecnici ..............pag. 4 Collegamenti elettrici ..........pag. 7 Dimensioni d’ingombro ..........
1. Informaciones generales 1.1 INTRODUCCIÓN Leer detenidamente el folleto antes de instalar el producto, utilizarlo y efectuar el mantenimiento ordinario o extraordinario. Las indicaciones precedidas por este símbolo contienen informaciones sobre cualquier asunto de importancia particular, no respetarlas puede comportar la perdida de la garantía contractual. LAS OPERACIONES QUE, SI NO SON EFECTUADAS CORRECTAMENTE, PUEDEN CONLLEVAR RIESGOS, VIENEN INDICADAS CON LOS SÍMBOLOS: ELECTROCUCIÓN...
2. Instalaciòn 2.3 INSTALACIÒN DE LA BARRA M14x70 Ø14 Ø6x12 Ø8 M8x35 Ø8 Ø8 Ø14 M8x25 4,8x13 APRETAR 135Nm 2.4 ALINEAR LA BARRA Conectar eléctricamente la centralita (ver punto 2.7) Portabarra regolabile Dar el comando “START” para colocar el portabarra en posción horizontal PARA ALINEAR LA BARRA CON LA CALZADA, ACTUAR SOBRE...
2. Instalaciòn 2.5 EQUILIBRADO DE LA BARRA Antes de cualquier operación en la instalación, cortar la alimentación eléctrica. 24 mm Quite el tornillo de fi jación palanca HACER SÓLO CON BARRA MONTADA 45° CH22 Para equilibrar la barra ver Baja la barra Comprobar que la barra TAB.1 pag.
3. Uso y mantenimiento 3.1 SEGURIDAD GENERAL • La barrera está diseñada exclusivamente para el passaje vehicular, informar y delimitar el pasaje peatonal a través de una señal especial. • Mantener a niños, personas y cosas fuera del radio de acción de la automatización, especialmente durante su funcionamiento. •...
MAXIMA ULTRA 35 EQUILIBRATURA DELLA BARRA • TAB.1 BALANCING THE ARM • EQUILIBRAGE DE LA LISSE • AUSBILANCIERUNG DES BAUMES • EQUILIBRADO DE LA BARRA Non appesantire la barra applicando altri accessori Do not weigh the arm down by applying other accessories Ne pas alourdire la lisse en y appliqant d’autres accessoires...
Página 10
REGISTRO DI MANUTENZIONE MAINTENANCE LOG Dati impianto • Plant data Installatore Installer Cliente Customer Matricola Serial number Data installazione Installation date Data attivazione Activation date Data • Date Descrizione intervento • Intervention description Firme • Signatures Tecnico • Technician Cliente • Customer Tecnico •...
Página 11
CZECH REPUBLIC BFT USA 69800 Saint Priest BFT CZ S.R.O. Boca Raton POLAND www.bft-france.com Praha www.bft-usa.com BFT POLSKA SP. Z O.O. www.bft.it GERMANY 05-091 ZĄBKI CHINA BFT TORANTRIEBSSYSTEME Gmb H www.bft.pl TURKEY BFT CHINA 90522 Oberasbach BFT OTOMATIK KAPI SISTEMELERI...