Publicidad

 
Operator's Manual / Manual del operador / Manuel de L'U lisateur  
Model no. / No. del modelo / No. de modele :  
Serial No. / No. de serie / No. de serie : 
Purchase Date / Fecha de compra / Date d'achat :  _________________________ 
Need Help?
Parts, Service
and Technical Assistance:
 
26FB1, 26FB2, 26FB3, 26FB4 
 
¿Necesita ayuda
Piezas, mantenimiento y
asistencia técnica:
1-919-550-3221
1-800-393-0668
_________________________ 
 
_________________________ 
   
 
Vous avez
besoin d'aide?
Pièces, services
et assistance technique :

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Turf Beast 26FB1

  • Página 1     Operator’s Manual / Manual del operador / Manuel de L’U lisateur   26FB1, 26FB2, 26FB3, 26FB4    Model no. / No. del modelo / No. de modele :   _________________________  Serial No. / No. de serie / No. de serie :    _________________________  Purchase Date / Fecha de compra / Date d’achat :  _________________________    Need Help? ¿Necesita ayuda Vous avez Parts, Service Piezas, mantenimiento y besoin d’aide? and Technical Assistance: asistencia técnica: Pièces, services et assistance technique : 1-919-550-3221 1-800-393-0668  ...
  • Página 2: Introducción

      Introduc on  PELIGRO indica un peligro extremo que causará lesiones graves o  la muerte si no se siguen las precauciones recomendadas.  Thank you for purchasing a Wide Area Mower.  ADEVERTENCIA indica un peligro extremo que puede causar  All of us at GXi want you to be completely sa sfied with your new  lesiones graves o la muerte si no se siguen las precauciones  product, so feel free to contact us for help with service, genuine  recomendadas.  parts, or other informa on you may require.  PRECAUCIÓN indica un peligro extremo que puede causar lesiones  Whenever you contact GXi, always know the model and serial  de leves a moderadas si no se siguen las precauciones  number of your product. This informa on will help us provide exact  recomendadas.   details about your specific product. You will find the model and    serial number located on the engine.  Introduc on  Read this manual carefully. Reading this manual will help you and  others avoid personal injury and damage to the product. You are  Nous vous remercions d’avoir acheté une tondeuse pour grandes  responsible for using the product properly and safely. You are also  surfaces de travail.  responsible for training persons who you allow to use the product  about safe opera on.  Toute l’équipe de GXi  ent à s’assurer de votre en ère  sa sfac on concernant votre nouveau produit, alors n’hésitez pas  The warning system in this manual iden fies hazards and has  à communiquer avec elle pour obtenir de l’aide concernant les ...
  • Página 3   Contents / Contenido Contenu   /  Introduc on / Introducción / Introduc on                   2  Miissing Parts Order Form /  Formulaire de demande de pieces manquantes     /Formulario de pedido de partes faltantes                4  Product Registra on                      5 ...
  • Página 4   Missing Parts Order Form /  Formulaire de demande de pieces manquantes /    Formulario de pedido de partes faltantes      Please indicate the part that you are missing / Veuillez indiquer la pièce manquante / Indique la parte faltante:  Bag / Sac / Bolsa  Front Wheel Kit / Kit de roues avant / Juego de ruedas   Name   Nom   Nombre:  Side discharge chute /  Éjecteur lateral / Conducto de descarga lateral  Other / Autres / Otro   Address   Adresse   Dirección:  Date of purchase / Date of purchase / Fecha de compra:   Model # / Modèle n° / Modelo N°:  26FB1  Phone   Téléphone   Teléfono:  26FB2  26FB3  Email   Courriel   Correo electrónico:  26FB4  Serial #: / N° série: / N.° de serie:  Comments / Commentaires / Comentarios:  IMPORTANT: Please include your receipt. Without a receipt, your   order will be delayed. You may also email us at:  customerservice@gxioutdoorpower.com. If emailing, please scan in your proof  of purchase.  IMPORTANT : Veuillez inclure votre reçu.Sans reçu, votre commande sera  retardée. Vous pouvez aussi l'envoyer par courriel à :   customerservice@gxioutdoorpower.com. Par courriel, veuillez scanner votre  preuve d'achat.     IMPORTANTE: Adjunte el recibo de compra. Sin el recibo, su pedido se demor‐ ará. También puede escribirnos por correo electrónico a:  customerservice@gxioutdoorpower.com. Si envía el pedido por   correo electrónico, adjunte la imagen escaneada del recibo de   compra. ...
  • Página 5   Assembly / Ensamblaje / Montage   5 ...
  • Página 6   6                                                                                                     July 2017 ...
  • Página 7   Start / Arranque / Démarrage  7 ...
  • Página 8   Fixed‐Speed Drive Model / Modelo de tracción de velocidad fija /  Modèle à entraînement à vitesse fixe   8                                                                                                     July 2017 ...
  • Página 9   Variable‐Speed Drive Model / Modelo de tracción de velocidad variable /  Modèle à entraînement à vitesse variable   WARNING WARNING! Wear protective clothing while mowing. Long pants and safety glasses help reduce the risk of injury from thrown objects. Adequate footwear, such as steel toe shoes with aggressive soles, is recommended to help protect your feet and maintain traction on slopes or uneven grounds.
  • Página 10   10                                                                                                     July 2017 ...
  • Página 11   11 ...
  • Página 12   12                                                                                                     July 2017 ...
  • Página 13   13 ...
  • Página 14   Part List for 26” Wide Area Mower  GXi Part Item # Description Number SP15-000453 Blade brake cluth (BBC) assembly parts, include clutch、belt、pulley、brake、spring、hardware SP17-000454 Rear height adjust assembly parts, include height handle、 bearing、pivot and so on, sue for rear wheel deck. SP15-000455 Right height adjust assembly parts, include plastic cover, plastic parte fasting pert... SP15-000456 The clutch bottom cover kit, include clutch cover, brushing, blade, reinforce...
  • Página 15   15 ...
  • Página 16   16                                                                                                     July 2017 ...
  • Página 17 Información de seguridad Renseignements sur la sécurité Safety Information Las cortadoras de césped TURF Les tondeuses à gazon TURF BEAST TURF BEAST lawn mowers are BEAST están diseñadas para brindar sont conçues pour offrir un service designed to give safe and dependable un servicio seguro y confiable si se las fiable et sécuritaire lorsqu’elles sont...
  • Página 18: Avant De Commencer

      Ge ng Started  Introducción  Avant de commencer          WARNING  ADVERTENCIA  ATTENTION        Lea todas las advertencias antes de  Veuillez lire tous les aver ssements  Please read all warnings before proceeding.    proceder.    avant de passer à l’étape suivante.          WARNING    ADVERTENCIA  ATTENTION        Blades, belts, gasoline, gasoline vapors  Las cuchillas, las correas, la gasolina,  Les lames, les courroies, l’essence, les  and carbon dioxide can all cause serious  los vapores de la gasolina y el dióxido  vapeurs d’essence et le dioxyde de  injury or even death.  Use this piece of  de carbono pueden causar lesiones  carbone peuvent entraîner des blessures  equipment with cau on.  Keep others  graves o incluso la muerte.  U lice este ...
  • Página 19   A spark arrestor was provided in the hard‐ Se incluye un amor guador de chispas  Un pare‐é ncelles est fourni dans le sac de  ware bag.  This is required for use in the  en la bolsa de accesorios.  Es obligatorio  quincaillerie.  Son usage est exigé dans  state of California.  Please install the spark  en el estado de California.  Instale el  l’État de la Californie.  Veuillez installer le  arrestor if you plan to operate the mower  amor guador de chispas si planifica  pare‐é ncelles si vous prévoyez u liser la  in California and remember to clean the  operar la cortadora de césped en  tondeuse en Californie et assurez‐vous de  spark arrestor each season to prevent  California y recuerde limpiar el  le ne oyer chaque saison afin d’empêcher  carbon buildup from causing back pres‐ amor guador de chispas cada  l’accumula on de calamine de causer une  sure and damaging your engine.  temporada para prevenir que la  contre‐pression qui pourrait endommager  acumulación de carbono cause presión  le moteur.    trasera y dañe el motor.     Follow the step by step instruc ons pro‐   ...
  • Página 20   Avoid pushing your mower over any are‐ Evite usar la cortadora de césped en  Évitez de pousser la tondeuse au‐ as with loose stones or gravel as they  áreas con piedras sueltas o grava  dessus de cailloux ou de gravier  may become projec les.  They will also  debido a que se pueden transformar en  meubles qui pourraient se transformer  damage your mower and make the blade  proyec les.  Además, dañarán la  en projec les.  Ils endommageront  dull very quickly.  cortadora de césped y desafilarán la  également votre tondeuse et  cuchilla muy rápidamente.  émousseront sa lame très rapidement.         Adjust your deck height to the desired  Ajuste la altura de la cubierta a la altura  Réglez le châssis à la hauteur de coupe  height.  Make sure all 4 wheels are set at  deseada.  Asegúrese de que las 4 ruedas  désirée.  Assurez‐vous que les quatre  the same height.  It is suggested to set the  estén a la misma altura.  Se recomienda  roues sont réglées à la même hauteur.  Il  blade height no more than 1.5 inches be‐ que se fije la altura de la cuchilla a no  est recommandé de régler la hauteur de  low the current grass height.  Se ng the  más de 1.5 pulgadas por debajo de la  la lame à un maximum de 3,81 cm  deck too low may overload the mower.  If ...
  • Página 21   Put on your protec ve clothing.  This in‐  Use ropa de protección.  Esto incluye  Revêtez vos vêtements de protec on.   cludes good, protec ve shoes or boots,  botas o calzado de protección bueno,  Portez de bonnes chaussures ou bo es de  long sleeve shirt, pants, eye protec on  camisa de mangas largas, pantalones y  protec on, une chemise à manches  and hearing protec on.  Do not mow  protección ocular y audi va.  No corte  longues, un pantalon, des lune es de  grass with bare feet or open toe shoes.   el césped con los pies descalzos o con  protec on et un serre‐tête an bruit.  Ne  Do not mow grass with shorts.  Do not  calzado sin punta.  No corte el césped  tondez pas le gazon pieds nus ou avec des  mow grass with short sleeve shirt or no  con pantalones cortos.  No corte el  chaussures à bouts ouverts.  Ne tondez  shirt.  césped con camisa de mangas cortas o  pas le gazon en short.  Ne tondez pas le  sin camisa.  gazon torse nu ou en portant une chemise    à manches courtes.    ...
  • Página 22   10.  If the engine does not start on the  barras (si la cortadora de césped no  8.  Appuyez sur la barre de présence de  first pull, repeat #8 no more than 3  ene un embrague de cuchilla).  l’opérateur sur le guidon (si votre  mes.  Consult troubleshoo ng  ps  tondeuse n’est pas munie d’un  9.  Suavemente jale la cuerda de  if your mower does not start a er  embrayage de lame)  arranque hasta que sienta la  the fourth a empt.  resistencia, luego jale la cuerda en un  9.  Tirez doucement sur le cordon de  movimiento suave y con nuo.  démarrage jusqu’à ce vous sen ez    une résistance, puis  rez le cordon  10.  Si el motor no arranca cuando se jala  Once Your Engine is Running:  d’un mouvement régulier et con nu.  por primera vez, repita el paso n.º 8  no más de 3 veces.  Consulte las  10.  Si le moteur ne démarre pas du  1. ...
  • Página 23   4.  Always make sure you have secure  3.  Ahora puede empezar a cortar el  3.  Vous pouvez maintenant tondre votre  foo ng.  If you slip or fall, stop  césped.  Busque y evite las basuras  pelouse.  Recherchez et évitez tout  cu ng the grass immediately.    en el césped.    débris sur la pelouse.    4.  Asegúrese siempre de tener  4.  Assurez‐vous de toujours avoir les  5.  Mow across slopes and gentle hills.   calzado seguro.  Si se resbala o cae,  pieds bien ancrés au sol.  Si vous  Do not push the mower up or down  deje de cortar el césped de manera  glissez ou tombez, arrêtez  a hill.  Serious injury or death may  inmediata.    immédiatement de tondre le gazon.    occur if you slip and fall while push‐ ing a mower up a hill.  5.  Corte el césped de las pendientes y  5.  Tondez le gazon de manière  los mon culos moderados.  No  transversale dans les pentes et les  6.  Use extreme cau on if pulling the  empuje la cortadora por las subidas ...
  • Página 24: Apagado Y Almacenamiento

      Shu ng OFF and Storage:  Apagado y almacenamiento:  ARRÊT et entreposage :  1.  Apagar, pero  ene planificado  1.  Arrêt, mais en prévoyant de  1.  Turn off—but you plan to restart  volver a u lizarla dentro del  redémarrer la tondeuse dans un  within a day.  Turn the ON/OFF  mismo día.  Gire el interruptor de  délai d’un jour.  Réglez  switch to the OFF posi on and hold  encendido/apagado (ON/OFF) a la  l’interrupteur MARCHE/ARRÊT à la  it there for several seconds un l  posición apagado (OFF) y mantenga  posi on ARRÊT et tenez‐le dans  the mower stops running.  la posición durante varios segundos  ce e posi on pendant plusieurs  2.  Turn off – but placing the mower in  hasta que la cortadora deje de  secondes jusqu’à ce que la tondeuse  storage for several days or longer.   funcionar.  s’arrête.  With the engine running, turn the  2. ...
  • Página 25: Mantenimiento

      8.  If you smell gasoline vapor when in  8.  Si huele vapor de gasolina cuando la  8.  Si vous détectez des vapeurs  storage, ven late the area well be‐ guarde, ven le el área bien antes de  d’essence lorsque la tondeuse est  fore inves ga ng.  Gasoline vapor  inves gar qué sucede.  El vapor de la  entreposée, aérez bien l’endroit  is highly explosive and can cause  gasolina es muy explosivo y puede  avant d’examiner les lieux.  Les  serious injury or death.    causar lesiones graves o la muerte.   vapeurs d’essence sont  extrêmement explosives et peuvent  NOTA:  El mantenimiento y la limpieza  NOTE:  Carburetor cleaning and  entraîner des blessures graves,  del carburador NO está cubierta en esta  maintenance is NOT covered under the  voire mortelles.    garan a.  El propietario es responsable  warranty.  Proper storage of this prod‐ del almacenamiento adecuado de este  REMARQUE :  Le ne oyage et  uct and the use of clean, fresh gasoline  producto y el uso de gasolina limpia y  l’entre en du carburateur ne sont PAS  (less than 15% ethanol) is the Owner’s ...
  • Página 26    Every 25 Hours or Each Season  y asegurarse un funcionamiento  Ajoutez quelques gou es d’huile à  correspondiente.   chaque boulon de roue et ajustez   Change engine oil.  les supports à la hauteur désirée     Change air filter.  afin de réduire l’usure des roues et  Cada 25 horas o cada temporada  d’assurer un fonc onnement sans   Sharpen or replace blade.    Cambie el aceite del motor. problème.    Verify blade brake stops the blade   Cambie el filtro de aire.   in 3 seconds or less (blade brake    Afile o reemplace la cuchilla. Toutes les 25 heures ou chaque saison  models only).     Effectuez la vidange d’huile moteur.   Clean out and flush the fuel system.   Verifique que el freno de la cuchilla  ...
  • Página 27: Troubleshoo Ng Guide

       la vida ú l de la cuchilla  tondeuse et d’obtenir une meilleure  Correct bolt torque to set the blade  brake clutch is 16.5 Nm.  This en‐ rápidamente. coupe.  Le sable, les cailloux, le  sures the blade stops in less than 3  gravier et les branches réduisent    Si usted mismo afila la cuchilla, se  rapidement la vie u le de la lame.  seconds and applies sufficient  recomienda que verifique el  clutch ac on to provide full engine   equilibrio de la cuchilla antes de  Si vous affûtez vous‐même la lame, il  power to the blade.  It is highly rec‐ volver a instalar la cuchilla.  Esto  est recommandé d’en vérifier  ommended blade brake clutch   reducirá la vibración de la  l’équilibrage avant de l’installer à  service be performed by a qualified  cortadora y prolongará la vida ú l  nouveau sur la tondeuse.  Cela  service center.  Incorrect torque on  de la cortadora.   permet de réduire les vibra ons de  the clutch will result in the mower  la tondeuse et allonge sa  vie u le.   Corrija la torsión del perno para ...
  • Página 28   4.  Engine will not start:  Please note  4.  No arranca el motor:  Tenga en  4.  Le moteur refuse de démarrer :   that most engine start problems are  cuenta que la mayor parte de los  Veuillez noter que la plupart des  related to dirty gas or improper stor‐ problemas para arrancar el motor  problèmes de démarrage du moteur  age technique allowing gas to sit in  están relacionados con la gasolina  sont liés à de l’essence impure ou à  the carburetor when stored.  This  sucia o la técnica de  une technique d’entreposage  “gums” up the carburetor and will  almacenamiento incorrecta lo que  inadéquate ayant pour conséquence  prevent the mower from opera ng.   hace que la gasolina se asiente en  la présence d’essence dans le  This is a serious problem due to fuel  el carburador cuando se guarda.   carburateur pendant la période  d’entreposage.  Cela encrasse le  addi ves used in gasoline.  Ethanol in  Esto “engoma” al carburador y  par cular is very bad for small en‐ evita que la cortadora de césped  carburateur et empêche la tondeuse  gines.  This engine will be damaged  funcione correctamente.  Esto es  de fonc onner.  Il s’agit d’un  if you operate using E15 gasoline.  ...
  • Página 29   7.  Grass cut is ragged or uneven:  Check  posición de 3 a 5 segundos.  Si esto  laissez tourner le moteur jusqu’à qu’il  to make sure all 4 wheels are set at  no funciona, gire la llave de paso  n’y ait plus d’essence dans la  the same height.  Check to make sure  del combus ble a la posición  canalisa on d’essence et le  the blade is sharp.  If problem per‐ apagado y deje que el motor use el  carburateur.  Si l’interrupteur est  sists, the blade clutch may be slip‐ resto de la gasolina que se  défectueux, déposez votre tondeuse  ping.  Take the mower to an author‐ encuentra en la línea de  dans un centre de répara on agréé  ized service center for an adjustment  combus ble y del carburador.  Si el  afin de le faire remplacer.  of the blade clutch.  It should be  interruptor no funciona, lleve la  7.  Le gazon est coupé de façon  ghtened to 16.5 Nm to achieve a 3  cortadora a un centro de servicio  irrégulière :  Assurez‐vous que les  second blade stop  me and ensure all  de mantenimiento autorizado para  quatre roues sont réglées à la même  engine power is transmi ed to the  que reemplacen el interruptor. ...
  • Página 30   EMISSION CONTROL SYSTEM INFORMATION  INFORMACIÓN DEL SISTEMA DE CONTROL  RENSEIGNEMENTS SUR LE DISPOSITIF  DE EMISIONES  ANTIPOLLUTION  The U.S. and California Clean Air Acts   Lois américaines et californiennes sur la  Leyes sobre aire puro de California y los  EPA and California regula ons require all man‐ qualité de l’air   EE. UU. y las regulaciones de EPA y California  ufacturers to furnish wri en instruc ons de‐ obligan a que todos los fabricantes provean  L’EPA et la réglementa on californienne  scribing the opera on and maintenance of  instrucciones escritas que describan el  exigent que tous les fabricants fournissent  emission control systems. The following in‐ funcionamiento y el mantenimiento de los  des instruc ons écrites décrivant le  struc ons and procedures must be followed in  sistemas de control de emisiones. Deben  fonc onnement et l’entre en des disposi fs  order to keep the emissions within the emis‐ seguirse las siguientes instrucciones y  an pollu on. Il est essen el de suivre les  sion standards. Maintenance, replacement, or ...
  • Página 31   26WAM Limited Warranty & Service Length of Warranty: *(from the date of original retail purchase) Components Covered by this Warranty Residential Commercial Rental Engine and transmission 2 years limited 90 days limited 30 days limited Mower deck and frame 3 years limited 90 days limited 30 days limited...
  • Página 32: Servicio Y Garantía Limitados De 26Wam

      Servicio y garantía limitados de 26WAM Duración de la garantía: *(desde la fecha de su compra original) Componentes cubiertos por esta garantía Residencial Comercial Alquilado Garantía limitada por Motor y transmisión Garantía limitada por 2 años Garantía limitada por 90 días 30 días Estructura y cubierta de la Garantía limitada por...
  • Página 33   Garantie limitée et service 26WAM   Durée de la garantie : *(à compter de la date de l’achat au détail initial) Composantes couvertes par cette garantie Résidentielle Commerciale De location Moteur et boîte de vitesses  limitée de 2 ans  limitée de 90 jours  limitée de 30 jours  limitée de 30 jours  Châssis et bâ  de la tondeuse  limitée de 3 ans  limitée de 90 jours  Roues, sac à herbes et goulo e ...

Este manual también es adecuado para:

26fb226fb326fb4

Tabla de contenido