RIDGID R45171 Manual Del Operador

RIDGID R45171 Manual Del Operador

Sierra de mesa de 254 mm (10 pulg.)
Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

Your saw has been engineered and manufactured to our high standard for dependability, ease of operation, and operator
safety. When properly cared for, it will give you years of rugged, trouble-free performance.
WARNING:
To reduce the risk of injury, the user must read and understand the operator's manual before using this product.
SAVE THIS MANUAL FOR FUTURE REFERENCE
Cette scie a été conçue et fabriquée conformément aux
strictes normes de fiabilité, simplicité d'emploi et sécurité
d'utilisation. Correctement entretenu, cet outil vous donnera
des années de fonctionnement robuste et sans problème.
AVERTISSEMENT :
Pour réduire les risques de blessures, l'utilisateur
doit lire et veiller à bien comprendre le manuel
d'utilisation avant d'employer ce produit.
CONSERVER CE MANUEL POUR
FUTURE RÉFÉRENCE
OPERATOR'S MANUAL
MANUEL D'UTILISATION
MANUAL DEL OPERADOR
10 in. TABLE SAW
de 254 mm (10 pulg.)
Su sierra ha sido diseñado y fabricado de conformidad con
nuestras estrictas normas para brindar fiabilidad, facilidad de
uso y seguridad para el operador. Con el debido cuidado, le
brindará muchos años de sólido funcionamiento y sin problemas.
ADVERTENCIA:
Para reducir el riesgo de lesiones, el usuario debe
leer y comprender el manual del operador antes
de usar este producto.
GUARDE ESTE MANUAL PARA
FUTURAS CONSULTAS
SCIE À TABLE
de 254 mm (10 po)
SIERRA DE MESA
R45171
To register your RIDGID product,
please visit:
http://register.RIDGID.com
Pour enregistrer votre produit de
RIDGID, s'il vous plaît la visite :
http://register.RIDGID.com
Para registrar su producto de
RIDGID, por favor visita:
http://register.RIDGID.com

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para RIDGID R45171

  • Página 1 R45171 To register your RIDGID product, please visit: http://register.RIDGID.com Pour enregistrer votre produit de RIDGID, s’il vous plaît la visite : http://register.RIDGID.com Para registrar su producto de RIDGID, por favor visita: http://register.RIDGID.com Your saw has been engineered and manufactured to our high standard for dependability, ease of operation, and operator safety.
  • Página 2: Tabla De Contenido

    TABLE OF CONTENTS TABLE DES MATIÈRES / ÌNDICE DE CONTENIDO  Introduction ..................................2 Introduction / Introducción  General Safety Rules ..............................3-4 Règles de sécurité générales / Reglas de seguridad generales  Specific Safety Rules ..............................4-5 Règles de sécurité particulières / Reglas de seguridad específicas  Symbols ....................................
  • Página 3: General Safety Rules

    GENERAL SAFETY RULES Failure to do so could result in objects being thrown into WARNING: your eyes, resulting in possible serious injury.  SECURE WORK. Use a featherboard to hold work when Read and understand all instructions. Failure practical. It’s safer than using your hand and frees both to follow all instructions listed below, may result hands to operate tool.
  • Página 4: Specific Safety Rules

    GENERAL SAFETY RULES  KEEP HANDS AWAY FROM CUTTING AREA. Keep use brake fluids, gasoline, petroleum-based products, or any solvents to clean tool. hands away from blades. Do not reach underneath work or around or over the blade while blade is rotating. ...
  • Página 5 SPECIFIC SAFETY RULES  WHEN RIPPING NARROW STOCK, always use a push  IF THE POWER SUPPLY CORD IS DAMAGED, it must stick, push block, jig (designed for narrow ripping), or be replaced only by the manufacturer or by an authorized featherboard.
  • Página 6: Symbols

    SYMBOLS The following signal words and meanings are intended to explain the levels of risk associated with this product. SYMBOL SIGNAL MEANING Indicates a hazardous situation, which, if not avoided, will result in death or DANGER: serious injury. Indicates a hazardous situation, which, if not avoided, could result in death or WARNING: serious injury.
  • Página 7: Electrical

    ELECTRICAL EXTENSION CORDS SPEED AND WIRING Use only 3-wire extension cords that have 3-prong ground- The no-load speed of this tool is approximately 5,000 rpm. ing plugs and 3-pole receptacles that accept the tool's plug. This speed is not constant and decreases under a load or When using a power tool at a considerable distance from with lower voltage.
  • Página 8: Glossary Of Terms

    GLOSSARY OF TERMS Anti-Kickback Pawls (radial arm and table saws) Pilot Hole (drill presses and scroll saws) A device which, when properly installed and maintained, A small hole drilled in a workpiece that serves as a guide is designed to stop the workpiece from being kicked back for drilling large holes accurately or for insertion of a scroll toward the front of the saw during a ripping operation.
  • Página 9: Features

    FEATURES PRODUCT SPECIFICATIONS No Load Speed ........5,000 r/min. (RPM) Blade Arbor .............. 5/8 in. Cutting Depth at 0º: ..........3-1/4 in. Blade Diameter ............10 in. Cutting Depth at 45º: ..........2-3/8 in. Bevel Tilt ..............0˚ - 45˚ Rating .......... 120 V~, 15 Amps, 60 Hz BLADE ANTI-KICKBACK GUARD...
  • Página 10: Know Your Table Saw

    FEATURES HEIGHT/BEVEL ADJUSTING HANDWHEEL - Located on KNOW YOUR TABLE SAW the front of the cabinet, use this handwheel to lower and See Figure 2. raise the blade for height adjustments or blade replacement The safe use of this product requires an understanding of and to make the adjustment for bevel angles.
  • Página 11: Operating Components

    FEATURES OPERATING COMPONENTS WARNING: The upper portion of the blade projects up through the table and is surrounded by an insert called the throat plate. The ALWAYS make sure your workpiece is not in con- height of the blade is set with a handwheel on the front of the tact with the blade before operating the switch to cabinet.
  • Página 12: Tools Needed

    TOOLS NEEDED The following tools (not included or drawn to scale) are needed for assembly and adjustment: FRAMING SQUARE PHILLIPS SCREWDRIVER COMBINATION SQUARE FLAT BLADE SCREWDRIVER ADJUSTABLE WRENCHES Fig. 4 12 − English...
  • Página 13: Loose Parts

    LOOSE PARTS The following items are included with your table saw: Fig. 5 F. Push Stick ..............1 A. Blade Guard ..............1 G. Blade Wrench, large .............1 B. Anti-Kickback Pawls .............1 H. Blade Wrench, small .............1 C. Miter Gauge ..............1 I. Hex Key, 5 mm .............1 D.
  • Página 14 LOOSE PARTS Fig. 6 A. Right Mounting Bracket ..........1 I. Socket Head Hex Screws (M6 x 35 mm) .....8 B. Left Mounting Bracket ..........1 J. Support Braces ............2 C. Socket Head Hex Screws (M6 x 55 mm) .....8 K Hex Head Screws (M8 x 60 mm) .........2 D.
  • Página 15: Assembly

    ASSEMBLY UNPACKING WARNING: This product requires assembly. Do not connect to power supply until assembly  Carefully lift the saw from the carton and place it on a is complete. Failure to comply could result in ac- level work surface. cidental starting and possible serious personal injury.
  • Página 16: Assembling The Leg Stand

    ASSEMBLY ASSEMBLING THE LEG STAND See Figures 7 - 9.  Position two legs as shown below so they resemble an “X”. Align the holes for hardware. NOTE: The angled ends of the leg assemblies should form the base of the “X”, with the wider side facing out.  Insert an M8 x 60 mm hex head screw through a washer (ID8.5 x OD25 x 3t), then through the outer leg, the left mounting bracket, the inner leg, and the second washer...
  • Página 17 ASSEMBLY MOUNTING THE TABLE SAW TO THE LEG  Insert M6 x 25 mm socket head hex screws through the holes in the table saw and into the holes in the stand. STAND Install washers (ID6.5 x OD16 x 1.5t) and secure with M6 See Figure 10.
  • Página 18 ASSEMBLY TO INSTALL THE HANDLE ASSEMBLY See Figure 13.  Lift the end cap off the handle assembly using a flat blade screwdriver.  Hold the lock nut securely and turn the screw counter- clockwise to remove the nut completely. NOTE: Do not remove the screw from the handle or the washer from the end of the screw.
  • Página 19 ASSEMBLY RELEASE TO CHANGE RIVING KNIFE POSITIONS LEVER See Figure 15. (UNLOCKED) This saw is shipped with a riving knife that should be placed in the “down” position for non-through cutting and must be placed in the “up” position for all other cutting operations. CAUTION: Use caution when reaching inside the throat in the saw table.
  • Página 20 ASSEMBLY  Unplug the saw. BUTTON PAWL  Lower the saw blade by turning the height/bevel adjusting HANDLE handwheel clockwise and remove the throat plate.  Make sure the bevel locking lever is securely pushed to the left. Raise the saw blade to its full height by turning the height/bevel adjusting handwheel counterclockwise.
  • Página 21 ASSEMBLY  Align the slot in the pawls over the rear notch in the riving ADJUSTMENT SCREWS knife. (HORIZONAL)  Push the pawl handle down snapping them into place and release the button. NOTE: Pull on the handle to make sure pawls are securely locked.
  • Página 22: Operation

    OPERATION CAUSES OF KICKBACK WARNING: Kickback can occur when the blade stalls or binds, kicking Do not allow familiarity with tools to make you the workpiece back toward you with great force and speed. If careless. Remember that a careless fraction of a your hands are near the saw blade, they may be jerked loose second is sufficient to inflict serious injury.
  • Página 23 OPERATION CUTTING AIDS See Figure 21. Push sticks are devices that may be used for pushing a PUSH STICKS workpiece through the blade in any rip cut. When making non-through cuts or ripping narrow stock, always use a push stick, push block, and/or featherboard so your hands do not come within 3 inches of the saw blade.
  • Página 24: Featherboard

    OPERATION FEATHERBOARD HOW TO MOUNT A FEATHERBOARD See Figure 24. A featherboard is a device used to help control the workpiece by holding it securely against the table or fence. Featherboards Completely lower the saw blade. Position the rip fence to the are especially useful when ripping small workpieces and desired adjustment for the cut to be performed and lock the for completing non-through cuts.
  • Página 25: Miter Cut

    OPERATION TYPES OF CUTS See Figure 25. There are six basic cuts: 1) the cross cut, 2) the rip cut, 3) the miter cut, 4) the bevel cross cut, 5) the bevel rip cut, and 6) the compound (bevel) miter cut. All other cuts are CROSS CUT combinations of these basic six.
  • Página 26 OPERATION GULLET TO CHANGE BLADE DEPTH See Figure 26. The blade depth should be set so the outer points of the blade are higher than the workpiece by approximately 1/8 in. to 1/4 in. but the lowest points (gullets) are below the top surface.
  • Página 27 OPERATION BLADE FENCE SCALE WARNING: To reduce the risk of injury, always make sure the rip fence is parallel to the blade before beginning any operation. 2 in. TO SET THE RIP FENCE SCALE INDICATOR TO THE BLADE See Figure 29. Use the indicator on the rip fence to position the fence along the scale on the front rail.
  • Página 28 OPERATION RIP FENCE  Slide the miter gauge in the miter gauge slot. SLIDING TABLE EXTENSION  Loosen the lock knob by turning it counterclockwise.  Pull out the stop pin and rotate the gauge until the desired angle is reached on the scale. ...
  • Página 29: Making Cuts

    OPERATION MITER GAUGE NOTE: For greater accuracy, place the marked blade RULER GROOVE tooth on top of the ruler.  Turn the blade so the marked tooth is at the back.  Move the ruler to the rear and again measure the distance from the inside face of the blade tooth to the left edge of the right miter gauge groove.
  • Página 30 OPERATION SWITCH SWITCH WARNING: Using the rip fence as a cutoff gauge when cross cutting will result in kickback which can cause serious personal injury.  Remove the rip fence.  Set the blade to the correct depth for the workpiece. ...
  • Página 31: Making A Miter Cut

    OPERATION MITER CUT MAKING A MITER CUT See Figure 39. BLADE STRAIGHT WARNING: MITER GAUGE Make sure the blade guard assembly is installed ANGLED and working properly to avoid possible serious injury.  Set the blade to the correct depth for the workpiece. ...
  • Página 32 OPERATION BEVEL CROSS CUT MAKING A BEVEL RIP CUT See Figure 42. BLADE MITER GAUGE ANGLED WARNING: STRAIGHT Make sure the blade guard assembly is installed and working properly to avoid serious personal injury. WARNING: The rip fence must be on the right side of the blade to avoid trapping the wood and causing kickback.
  • Página 33 OPERATION COMPOUND (BEVEL) MITER CUT MAKING A COMPOUND (BEVEL) MITER CUT See Figure 43. PLACE LEFT HAND ON MITER GAUGE HERE WARNING: Make sure the blade guard assembly is installed and working properly to avoid possible serious injury. WARNING: The miter gauge must be on the right side of the blade to avoid trapping the wood and causing kickback.
  • Página 34: Making A Non-Through Cut

    OPERATION  Place a support the same height as the top of the saw NON-THROUGH CUT table behind the saw for the cut work. Add supports to BLADE the sides as needed. GUARD REMOVED WARNING: Improper support of the workpiece on the side and/or outfeed side of the saw could create unexpected movement of the workpiece and/ or the saw, resulting in serious personal injury.
  • Página 35: Making A Dado Cut

    OPERATION  Reinstall the inner blade washer. Once all non-through cuts are completed:  Mount the dado blade, according to manufacturer instruc-  Unplug your saw. tions, using the blade and chippers appropriate for the  Reinstall the riving knife in the “up” position then install desired width of cut.
  • Página 36: Adjustments

    ADJUSTMENTS LARGE WARNING: BLADE WRENCH SMALL BLADE Before performing any adjustment, make sure WRENCH the tool is unplugged from the power supply and the switch is in the off ( O ) position. Failure to heed this warning could result in serious personal injury.
  • Página 37 ADJUSTMENTS BLADE AT 0˚ TO SET THE BLADE AT 0° AND 45° 0° ADJUSTMENT POSITION See Figures 50 - 51. COMBINATION SCREW BEVEL SQUARE The angle settings of your saw have been set at the factory LOCKING and, unless damaged in shipping, should not require set- LEVER ting during assembly.
  • Página 38 ADJUSTMENTS  Adjust the 0° stop screw until it rests against the stop pin. BLADE TOOTH  Adjust the plus and minus 45° stop screws using a 45° FENCE triangle and the steps above. RULER TO CHECK THE ALIGNMENT OF THE RIP FENCE TO THE BLADE See Figure 53.
  • Página 39: Maintenance

    MAINTENANCE SCREW WARNING: Before performing any maintenance, make sure the tool is unplugged from the power supply and the switch is in the off ( O ) position. Failure to heed this warning could result in serious personal injury. WARNING: Always wear safety goggles or safety glasses with side shields during power tool operation or when blowing dust.
  • Página 40: Troubleshooting

    TROUBLESHOOTING Problem Solution Cause Excess vibration. Blade is out of balance. Replace blade. Blade is damaged. Replace blade. Saw is not mounted securely. Tighten all hardware. Work surface is uneven. Reposition on flat surface. Blade is warped. Replace blade. Rip fence does not move smoothly. Rip fence not mounted correctly.
  • Página 41 TROUBLESHOOTING Problem Solution Cause Saw does not make accurate 90˚ or Positive stops inside cabinet need Adjust positive stops. 45˚ cuts. adjusting (Bevel Cuts). Miter gauge is misaligned (Miter Cuts). Adjust the miter gauge. Height/bevel adjusting handwheel is Gears or screw post inside cabinet Clean the gears or screw post.
  • Página 42: Warranty

    RIDGID, Inc. All warranty communications should be neglect, alteration, modification or repair by other than an directed to One World Technologies, Inc., attn: RIDGID Hand authorized service center for RIDGID branded hand held ®...
  • Página 43 NOTES / NOTAS...
  • Página 44: Règles De Sécurité Générales

    RÈGLES DE SÉCURITÉ GÉNÉRALES dans les pièces en mouvement. Les cheveux longs doivent AVERTISSEMENT : être ramassés sous un couvre-chef. Lire et veiller à bien comprendre toutes les  TOUJOURS PORTER UNE PROTECTION OCULAIRE instructions. Le non respect des instructions AVEC ÉCRANS LATÉRAUX CERTIFIÉE CONFORME À...
  • Página 45: Règles De Sécurité Particulières

    RÈGLES DE SÉCURITÉ GÉNÉRALES MARQUÉ « W-A » OU « W ». Ces cordons réduisent les  GARDER L’OUTIL SEC, PROPRE ET EXEMPT D’HUILE risques de choc électrique. OU DE GRAISSE. Toujours utiliser un chiffon propre pour le nettoyage. Ne jamais utiliser de liquide de freins, d’essence ...
  • Página 46 RÈGLES DE SÉCURITÉ PARTICULIÈRES  SOUTENIR LES PANNEAUX DE GRANDE TAILLE. Pour  ÉVITER LES REBONDS (pièces projetées en direction de minimaliser le risque de pincement de la lame et de rebond, l’opérateur) en : toujours soutenir les panneaux de grande taille. a) Gardant la lame affûtée.
  • Página 47 SYMBOLES Les termes de mise en garde suivants et leur signification ont pour but d’expliquer le degré de risques associé à l’utilisation de ce produit. SYMBOLE SIGNAL SIGNIFICATION Indique une situation dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, aura pour DANGER : conséquences des blessures graves ou mortelles.
  • Página 48: Caractéristiques Électriques

    CARACTÉRISTIQUES ÉLECTRIQUES CORDONS PROLONGATEURS VITESSE ET CÂBLAGE Utiliser exclusivement des cordons prolongateurs à trois fils doté La vitesse à vide de cet produit est d’environ 5 000 tr/min. La d’une fiche à prise de terre brabchés sur une prise triphasée vitesse n’est pas constante et elle diminue sous une charge ou compatible avec la fiche de l’outil.
  • Página 49 GLOSSAIRE Griffes antirebond (scies à table et radiales) Coupes non traversantes (scies à table et scies à onglets composés) Dispositifs qui, s’ils sont correctement installés et entretenus, sont conçus pour empêcher que la pièce coupée soit Toute coupe avec laquelle la lame ne traverse pas propulsée en direction de l’opérateur durant la refente.
  • Página 50 CARACTÉRISTIQUES SPÉCIFICATIONS Axe de lame ..........16 mm (5/8 po) Vitesse à vide ........5 000 r/min (RPM) Diamètre de la lame........254 mm (10 po) Profondeur de coupe à 0° ...... 82 mm (3-1/4 po) Profondeur de coupe à 45° ....57 mm (2-3/8 po) Inclinaison biseau ............
  • Página 51: Rallonges De Table Coulissantes

    CARACTÉRISTIQUES POUR SE FAMILIARISER AVEC LA SCIE À VOLANT DE RÉGLAGE DE HAUTEUR / BISEAU - Situé sur le devant du bâti, ce volant permet d’abaisser et relever TABLE la lame pour effectuer les réglages ou les remplacements Voir la figure 2. et pour l’ajustement des angles de biseau.
  • Página 52: Composants Fonctionnels

    CARACTÉRISTIQUES COMPOSANTS FONCTIONNELS AVERTISSEMENT : La partie supérieure de la lame traverse la table et elle est Lorsque l’outil n’est pas en usage, TOUJOURS entourée par un insert appelé plaque à gorge. La hauteur retirer la clé et la ranger en lieu sûr. En cas de de la lame est ajustée par un volant de réglage situé...
  • Página 53: Outils Nécessaires

    OUTILS NÉCESSAIRES Les outils suivants (non inclus ou dessiné pour escalader) sont nécessaires pour l’assemblage et les réglages : ÉQUERRE DE CHARPENTIER TOURNEVIS PHILLIPS ÉQUERRE COMBINÉE TOURNEVIS PLAT CLÉS A MOLETTE Fig. 4 12 − Français...
  • Página 54: Pièces Détachées

    PIÈCES DÉTACHÉES Les articles suivants sont inclus avec la scie à table : Fig. 5 F. Bâton poussoir .............1 A. Garde de lame ..............1 G. Clé à lame, grosse ............1 B. Griffes antirebond ............1 H. Clé à lame, petite ............1 C.
  • Página 55 PIÈCES DÉTACHÉES Fig. 6 A. Support de fixation droit ..........1 I. Vis hexagonales à douille (M6 x 35 mm) ......8 B. Support de fixation gauche ..........1 J. Entretoises ..............2 C. Vis hexagonales à douille (M6 x 55 mm) ......8 K. Vis à tête hexagonale (M8 x 60 mm)......2 D.
  • Página 56: Trous De Fixation

    ASSEMBLAGE DÉBALLAGE AVERTISSEMENT : Ce produit doit être assemblé. Ne pas brancher sur le secteur avant d’avoir  Sortir la scie du carton avec précaution et la poser une terminé l’assemblage. Le non respect de cet un plan de travail stable. avertissement peut causer un démarrage accidentel, entraînant des blessures graves.
  • Página 57: Assemblage De Stand

    ASSEMBLAGE ASSEMBLAGE DE STAND Voir les figure 7 à 9.  Placer les deux pattes comme illustré ci-dessous afin qu’elles forment un « X ». Aligner les trous pour insérer la quincaillerie. NOTE : Les bouts en angle des pattes doivent former la base d’un «...
  • Página 58 ASSEMBLAGE MONTAGE DU SUPPORT SUR LA STAND DE  Insérer les vis hexagonales à douille M6 x 25 mm dans les trous de la scie à table et dans les trous du support. LA SCIE Installer des rondelles (ID6,5 x OD16 x 1,5t) et fixer à l’aide Voir la figure 10.
  • Página 59: Installation De La Manette De Ensemble

    ASSEMBLAGE INSTALLATION DE LA MANETTE DE ENSEMBLE ÉCROU Voir la figure 13.  Retirer le capuchon de la ensemble de poignée à l’aide d’un tournevis plat.  Tenir fermement l’écrou de blocage et tourner la vis vers la gauche pour retirer complètement l’écrou. NOTE : Ne pas retirer la vis de la poignée ou la rondelle de l’extrémité...
  • Página 60 ASSEMBLAGE LEVIER DE Placer en la position « haut » pour tout par les coupes DÉGAGEMENT traversante : (DÉVERROUILLÉE)  Retrait de la plaque à gorge.  Élever la lame de scie en tournant le volant de réglage de hauteur / biseau vers la gauche. ...
  • Página 61 ASSEMBLAGE BOUTON Pour desserrer la lame : POIGNÉE DE GRIFFES  Engager la plus petite des clés plates sur les méplats de l’axe d’entraînement.  Engager l’extrémité fermée de la plus grande clé sur l’écrou. Saisir les deux clés fermement et tirer la plus grande vers l’avant de la machine.
  • Página 62 ASSEMBLAGE Installation de garde de lame : VIS DE RÉGLAGE (HORIZONTALE)  Avec le devant du garde de lame a élevé et le levier de garde ouvert, abaisser le dos du garde dans le trou de milieu le couteau diviseur. Appuyer le devant du garde jusqu’à...
  • Página 63: Utilisation Élémentaire De La Scie Àtable

    UTILISATION UTILISATION ÉLÉMENTAIRE DE LA SCIE À AVERTISSEMENT : TABLE Ne pas laisser la familiarité avec les outils faire La fiche à 3 broches doit être branchée sur une prise oublier la prudence. Ne pas oublier qu’une appropriée, correctement installée et mise à la terre fraction de seconde d’inattention peut entraîner conformément à...
  • Página 64: Conseils De Coupe

    UTILISATION  Utiliser la attention extra en coupant quelque prefinished ou les produits de bois de composition comme les griffes antirebond toujours ne peuvent pas être efficaces. BÂTONS POUSSOIR  Toujours diriger votre la pièce avec les deux mains ou avec des bâtons poussoirs et/ou blocs poussoirs.
  • Página 65 UTILISATION CALE-GUIDE COMMENT INSTALLER UNE CALE-GUIDE Voir la figure 24. Une cale-guide est un outil qui permet de contrôler la pièce en la retient fermement contre la table ou le guide. Les Abaisser complètement la lame. Placer le guide longitudinal cales-guides sont surtout utiles lors de coupes en long de à...
  • Página 66: Types De Coupe

    UTILISATION TYPES DE COUPE Voir la figure 25. Il y a six principaux types de coupe : 1) coupe transversale, 2) coupe longitudinale, 3) coupe d’onglet, 4) coupe COUPE TRANSVERSALE transversale en biseau, 5) coupe en long en biseau et 6) coupe d’onglet composé...
  • Página 67: Indicateur De Biseau

    UTILISATION RÉGLAGE DE LA PROFONDEUR DE LAME CREUX Voir la figure 26. La profondeur de coupe doit être réglée pour que les pointes extérieurs des dents de la lame dépassent la pièce de bois d’environ 3 à 6 mm (1/8 à 1/4 po) mais que les points les plus bas (creux) soient au-dessous de la surfce supérieure de la pièce.
  • Página 68: Utilisation Du Guide D'onglet

    UTILISATION GUIDE LAME POUR RÉGLER L’ÉCHELLE GRADUÉE SUR LA LONGITUDINAL ÉCHELLE LAME Voir la figure 29. Utiliser l’indicateur sur le guide longitudinal pour positionner le guide par rapport à l’échelle sur le rail devant. 2 po NOTE : Le les griffes antirebond et ensemble de garde de lame doit être retirée pour effectuer ce réglage.
  • Página 69: Guide Longitudinal

    UTILISATION  Desserrer la poignée de verrouillage en la tournant dans le GUIDE RALLONGE DE TABLE sens contraire à celui des aguilles d’une montre. LONGITUDINAL COULISSANTE  Retirer la goupille d’arrêt et tournez le guide jusqu’à obtenir l’inclinaison désirée sur l’échelle.  Resserrer la poignée de verrouillage en la tournant dans le sens des aguilles d’une montre.
  • Página 70: Exécution De Coupes

    UTILISATION  Tourner la lame pour que la dent marquée se trouve à l’arrière. RAINURE DU GUIDE RÈGLE D’ONGLET  Déplacer la règle vers l’arrière et mesurer de nouveau la distance entre la face intérieure d’une dent de lame et le rebord gauche de la rainure droite du guide d’onglet.
  • Página 71: Coupe Longitudinale

    UTILISATION COMMUTATEUR  Régler la lame sur la profondeur de coupe correcte pour COMMUTATEUR EN EN POSITION la pièce. POSITION D’ARRÊT DE MARCHE  Régler le guide d’onglet sur 0° et serrer le bouton de verrouillage.  Avant de mettre la scie en marche, s’assurer que le bois ne touche pas la lame.
  • Página 72: Coupe D'onglet

    UTILISATION COUPE D’ONGLET COUPE D’ONGLET Voir la figure 39. LAME DROITE AVERTISSEMENT : GUIDE D’ONGLET Afin d’éviter le risque de blessures graves, RÉGLÉ SUR UN ANGLE s’assurer que la garde de lame est installée et fonctionne correctement.  Régler la lame sur la profondeur de coupe correcte pour la pièce.
  • Página 73: Coupe Longitudinale En Biseau

    UTILISATION COUPE TRANSVERSALE EN BISEAU COUPE LONGITUDINALE EN BISEAU Voir la figure 42. GUIDE LAME D’ONGLET INCLINÉE DROIT AVERTISSEMENT : Afin d’éviter le risque de blessures graves, s’assurer que la garde de lame est installée et fonctionne correctement. AVERTISSEMENT : Pour éviter de coincer le bois et causer un rebond, le guide longitudinal doit toujours se trouver sur la droite de la lame.
  • Página 74 UTILISATION  Avant de mettre la scie en marche, s’assurer que le bois COUPE D’ONGLET COMPOSÉ (EN BISEAU) ne touche pas la lame. PLACER LA MAIN GAUCHE  Mettre le commutateur en position de marche. SUR LE GUIDE D’ONGLET ICI ...
  • Página 75: Coupe Non Traversante

    UTILISATION solidement appuyé contre le guide longitudinal. Laisser COUPE NON TRAVERSANTE la lame parvenir à sa vitesse maximum avant d’engager GARDE DE la pièce. LAME RETIRÉE  La pousser avec un bâton jusqu’au delà de la lame.  Une fois la coupe effectuée, arrêter la scie. Attendre que la lame s’arrête complètement avant de retirer la pièce.
  • Página 76 UTILISATION  Selon la forme et de la taille du bois, utiliser le guide AVERTISSEMENT : longitudinal ou le guide d’onglet. Toujours placer les rondelles de lame, les  Si faire une coupe longitudinal, installer la cale-guide en la position appropriée pour le type de coupe. entretoises et les écrous à...
  • Página 77 RÉGLAGES AVERTISSEMENT : GROSSE CLÉ PETITE Avant d'effectuer tout réglage, assurez-vous que À LAME CLÉ LAME la outil est débranchée et que le commutateur est en position arrêt ( O ). Le non-respect de cette règle peut occasionner de graves blessures. Pour éviter des réglages et ajustements inutiles, vérifier soigneusement tous les alignements avec une équerre et effectuer des coupes d’essai sur des chutes de bois avant...
  • Página 78 RÉGLAGES VIS DE Une fois terminé, vérifier que la lame tourne librement, sans LAME EN RÉGLAGE À 0° POSITION 0˚ toucher quoi que ce soit. Rapportez-vous à Pour régler ÉQUERRE l’échelle graduée sur la lame dans la section Utilisation LEVIER DE COMBINÉE dans ce manuel.
  • Página 79 RÉGLAGES  Placer une équerre combinée la tige et la base du guide DENT DE GUIDE d’onglet. LAME LONGITUDINAL  Si la tige n’est pas d’équerre, desserrer le bouton, ajuster RÈGLE la tige et resserrer le bouton.  Régler la vis d’arrêt à 0° de manière à ce qu’elle contacte l’axe de blocage.
  • Página 80: Entretien Général

    ENTRETIEN AVERTISSEMENT : Avant d’effectuer tout entretien, assurez-vous que la outil est débranchée et que le commutateur est en position arrêt ( O ). Le non-respect de cette règle peut occasionner de graves blessures. AVERTISSEMENT : Toujours porter des lunettes de sécurité munies d’écrans latéraux lors de l’utilisation d’outils motorisés ou des opérations de nettoyage à...
  • Página 81 DÉPANNAGE Problème Solution Cause Vibrations excessives. Lame déséquilibrée. Remplacer la lame. Lame endommagée. Remplacer la lame. La scie n’est pas solidement assujettie. Serrer tous les écrous, vis et boulons. Surface de travail irrégulière. Repositionner sur une surface plane. Lame voilée. Remplacer la lame.
  • Página 82 DÉPANNAGE Problème Solution Cause Voir Réglage des butées d’indicateur La scie n’exécute pas les coupes à Butées de biseau pas correctement de biseau à 0 et 45˚, à la section 90 ou 45˚. réglées. Réglages. Guide d’onglet pas correctement Voir Réglage du guide d’onglets à la aligné...
  • Página 83: Ce Qui Est Couvert Par La Garantie Limitée De 3 Ans

    états ou provinces. Pour toute réparation sous garantie, cet outil RIDGID devra ® être retourné, en port payé, à un centre de réparations RIDGID ® One World Technologies, Inc. pour outils motorisés à main et d’établi agréé. L’adresse du centre de réparations agréé...
  • Página 84: Reglas De Seguridad Generales

    REGLAS DE SEGURIDAD GENERALES usted hacia partes en movimiento. Si tiene el pelo largo, ADVERTENCIA: cúbraselo para que quede recogido.  SIEMPRE PÓNGASE LA PROTECCIÓN OCULAR CON Lea y comprenda todas las instrucciones. El PROTECCIÓN LATERAL MARCADA CONFORME AL incumplimiento de las instrucciones señaladas ANSI Z87.1.
  • Página 85: Nunca Utilice La Unidad En Una Atmósfera

    REGLAS DE SEGURIDAD GENERALES  AL UTILIZAR UNA HERRAMIENTA ELÉCTRICA EN EL  NO MODIFIQUE la clavija suministrada. Si no entra en la EXTERIOR, UTILICE UN CORDÓN ELÉCTRICO DE toma de corriente, llame a un electricista calificado para que EXTENSIÓN QUE LLEVE LAS MARCAS “W-A” O “W”. instale una toma de corriente adecuada.
  • Página 86: Asegúrese De Que Toda El Área De Trabajo

    REGLAS DE SEGURIDAD ESPECÍFICAS  USE LA GUÍA DE CORTE AL HILO. Siempre utilice una  APOYE ADECUADAMENTE la parte posterior y los lados guía o una regla (tira recta) al efectuar cortes al hilo. de la mesa de la sierra al cortar piezas de trabajo anchas o largas.
  • Página 87 SÍMBOLOS Las siguientes palabras de señalización y sus significados tienen el objeto de explicar los niveles de riesgo relacionados con este producto. SÍMBOLO SEÑAL SIGNIFICADO PELIGRO: Indica una situación peligrosa, la cual, si no se evita, causará la muerte o lesiones serias. Indica una situación peligrosa, la cual, si no se evita, podría causar la muerte o lesiones ADVERTENCIA: serias.
  • Página 88: Aspectos Eléctricos

    ASPECTOS ELÉCTRICOS CORDONES DE EXTENSIÓN VELOCIDAD Y CABLEADO Sólo utilice cordones de extensión de 3 conductores con clavijas de La velocidad en vacío de esta producto es de 5 000 pies/min tres patillas y receptáculos de tres polos que acepten la clavija del (914 m/min) aproximadamente.
  • Página 89: Glosario De Términos

    GLOSARIO DE TÉRMINOS Trinquetes anticontragolpe (sierras radiales y de mesa) es un corte en el cual la hoja no corta la pieza de trabajo en dos pedazos. Es un dispositivo, el cual, cuando se instala y da mantenimiento correctamente, sirve para detener la pieza de trabajo para no ser Agujero guía (taladradoras de columna y sierras caladoras) lanzada hacia atrás, hacia la parte frontal la sierra durante una Es un agujero pequeño taladrado en una pieza de trabajo, el cual...
  • Página 90: Características

    CARACTERÍSTICAS ESPECIFICACIONES DEL PRODUCTO Árbol de la hoja de corte ......16 mm (5/8 pulg.) Velocidad en vacío ........ 5 000 r/min (RPM) Diámetro de la hoja ....... 254 mm (10 pulg.) Profundidad de corte a 0º: ....82 mm (3-1/4 pulg.) Inclinación bisel ............
  • Página 91: Familiarícese Con La Sierra De Mesa

    CARACTERÍSTICAS FAMILIARÍCESE CON LA SIERRA DE MESA VOLANTE DE AJUSTE DE ALTURA Y BISEL - Este volante, situado en la parte delantera de la armazón de la unidad, Vea la figura 2. sirve para subir y bajar la hoja con el fin de efectuar ajustes El uso seguro que este producto requiere la comprensión a la altura de la misma, o reemplazarla y para ajuste del de la información impresa en la herramienta y en el...
  • Página 92: Componentes Empleados En El Manejo De La Unidad

    CARACTERÍSTICAS COMPONENTES EMPLEADOS EN EL ADVERTENCIA: MANEJO DE LA UNIDAD SIEMPRE asegúrese de que la pieza de trabajo La porción superior de la hoja sobresale de la mesa, y está no toque la hoja antes de accionar el interruptor rodeada por un inserto llamado placa de la garganta. La para encender la herramienta.
  • Página 93: Herramientas Necesarias

    HERRAMIENTAS NECESARIAS Se necesitan las siguientes herramientas (no incluido o dibujado para escalar) para el armado y efectuar ajustes: ESCUADRA DE CARPINTERO DESTORNILLADOR PHILLIPS ESCUADRA DE COMBINACIÓN DESTORNILLADOR DE PUNTA PLANA LLAVES AJUSTABLES Fig. 4 12 − Español...
  • Página 94: Piezas Sueltas

    PIEZAS SUELTAS Con la sierra de mesa vienen incluidos los siguientes artículos: Fig. 5 F. Palos empujadora ............1 A. Protección de la hoja ............1 G. Llave de la hoja, grande..........1 B. Trinquetes anticontragolpe ...........1 H. Llave de la hoja, pequeña ..........1 C.
  • Página 95 PIEZAS SUELTAS Fig. 6 A. Soporte de montaje derecha ........1 I. Tornillos hexagonales de cabeza B. Soporte de montaje izquierda ........1 hueca (M6 x 35 mm) .............8 C. Tornillos hexagonales de cabeza J. Barras de soporte ............2 hueca (M6 x 55 mm) .............8 K Tornillos de cabeza hexagonal (M8 x 60 mm) ....2 D.
  • Página 96: Desempaquetado

    ARMADO DESEMPAQUETADO ADVERTENCIA: Este producto requiere armarse. No levante la sierra sin ayuda. Sosténgala cerca de  Levante cuidadosamente de la caja la sierra y colóquela su cuerpo. Mantenga dobladas las rodillas y levante sobre una superficie de trabajo nivelada. con las piernas, no con la espalda.
  • Página 97 ARMADO  Utilizando los tornillos hexagonales de cabeza hueca M6 x 55 mm, las arandelas (ID6,5 x OD13 x 1t) y (ID6,5 x OD16 x 1,5t) y las tuercas de bloqueo M6, asegure ambas barras de soporte a las patas como se muestra en la imagen.
  • Página 98: Montaje Del Pedestal Con Patas En La Base De La Sierra De Mesa

    ARMADO MONTAJE DEL PEDESTAL CON PATAS EN LA  Inserte tornillos hexagonales de cabeza hueca M6 x 25 mm en los orificios de la sierra de mesa atravesando BASE DE LA SIERRA DE MESA los orificios del pedestal. Coloque arandelas (ID6,5 x Vea la figura 10.
  • Página 99: Para Instalar Conjunto De Mango

    ARMADO PARA INSTALAR CONJUNTO DE MANGO TUERCA Vea la figura 13.  Levante la tapa del extremo del conjunto de mango con un destornillador de punta plana.  Sujete firmemente la tuerca de seguridad y gire a la izquierda el tornillo para quitar la tuerca. NOTA: No retire el tornillo del mango, ni la arandela del extremo del tornillo.
  • Página 100: Para Revisar La Instalación De La Hoja De La Sierra

    ARMADO PALANCA DE  Alcanae el cuchilla separadora y tire hacia lado derecho AFLOJE del sierra para soltar de la el separador de la munis de (DESBLOQUEO) ressorts de la abrazadera cuchilla separadora.  Tire el cuchilla separadora hasta que los pasadores interno son enganchada et el separador esté...
  • Página 101 ARMADO BOTÓN Para aflojar la hoja: MANGO DE  Coloque el extremo abierto plano de la llave pequeña de TRINQUETES la hoja en las partes planas del árbol.  Coloque el extremo cerrado de la llave grande de la hoja TRINQUETES ANTICONTRAGOLPE en la tuerca hexagonal.
  • Página 102 ARMADO  Apriete los mango de trinquetes los chasquearlos TORNILLOS colocar en lugar y botón de afloje. DE AJUSTE (HORIZONTAL) NOTA: Tire del mango para asegurarse trinquetes son cerrados firmemente. Para instalar el protección de la hoja:  Con la frente del protección de la hoja levantó y la palanca de protección desbloqueado, baja la espalda del protección en el hoyo mediano del cuchilla separadora.
  • Página 103: Aplicaciones

    FUNCIONAMIENTO FUNCIONAMIENTO BÁSICO DE LA SIERRA ADVERTENCIA: DE MESA No permita que su familarización con las La clavija de 3 puntas se debe enchufar en un receptáculo herramientas lo vuelva descuidado. Tenga compatible adecuadamente instalado y conectado a tierra presente que un descuido de un instante es de acuerdo con las normas y códigos locales.
  • Página 104: Ayudas Para Cortar

    FUNCIONAMIENTO  No corte madera combada o húmeda.  Utilice precaución adicional al cortar algún prefinished o productos de madera de composición como los PALOS EMPUJADORES trinquetes anticontragolpe confidencial no siempre pueden ser efectivos.  Siempre indidque la pieza de trabajo con ambas manos o con palos empujadoras y/o bloques empujadores.
  • Página 105: Peines De Sujeción

    FUNCIONAMIENTO PEINES DE SUJECIÓN FORMA DE MONTAR UN PEINE DE SUJECIÓN Vea la figura 24. El peine de sujeción es un dispositivo que se utiliza para ayudar a controlar la pieza de trabajo sujetándola con Baje completamente la hoja de la sierra. Coloque la guía de seguridad contra la mesa o guía.
  • Página 106: Tipos De Cortes

    FUNCIONAMIENTO TIPOS DE CORTES Vea la figura 25. Hay seis cortes básicos: 1) el corte transversal, 2) el corte al hilo, 3) el corte a inglete, 4) el corte transversal en bisel, 5) el corte al hilo en bisel y 6) el corte a inglete combinado (en bisel). CORTE TRANSVERSAL Todos los otros cortes son combinaciones de estos seis básicos.
  • Página 107: Para Cambiar El Ángulo De La Hoja

    FUNCIONAMIENTO GARGANTA PARA CAMBIAR LA PROFUNDIDAD DE LA HOJA Vea la figura 26. Se debe ajustar la profundidad de la hoja de la sierra de manera que las puntas exteriores de la hoja queden más elevadas que la pieza de trabajo de 3,2 a 6,4 mm (1/8 pulg. a 1/4 pulg.) aproximadamente, pero los puntos más bajos (las gargantas) queden bajo la superficie superior.
  • Página 108: Para Usar La Guía De Corte Al Hilo

    FUNCIONAMIENTO GUÍA DE CORTE  Con una escuadra de carpintero fije la guía de corte al hilo HOJA AL HILO a 51 mm (2 pulg.) del borde de la punta de la hoja, luego ESCALA vuelva a colocar la palanca. ...
  • Página 109: Ajuste De La Hoja Paralela A La Ranura Del Calibre De Inglete (Remoción Del Talón)

    FUNCIONAMIENTO EXTENSIÓN DE MESA GUÍA DE ADVERTENCIA: DESLIZABLE CORTE AL HILO La guía de corte debe bloquearse en la posición de 330,20 mm (13 pulg.) para garantizar la precisión de la medición de la escala secundaria y proporcionar un soporte adecuado para la pieza de trabajo al usar la mesa en posición extendida.
  • Página 110: Forma De Efectuar Cortes

    FUNCIONAMIENTO  Afloje los pernos de ajuste (1) y (3). RANURA DE LA GUÍA REGLA DE INGLETES NOTA: Los perno de ajuste están situados bajo la mesa de la sierra, en la parte trasero de la sierra.  Gire los perno de ajuste (2) izquierdo o derecho que la hoja están paralela a la ranura de la guía de ingletes.
  • Página 111 FUNCIONAMIENTO INTERRUPTOR INTERRUPTOR NOTA: Para evitar el uso no autorizado, retire la llave del EN POSICIÓN EN POSICIÓN interruptor, como se muestra en la figura 37. DE APAGADO DE ENCENDIDO  Permita que la hoja alcance la velocidad plena antes de mover la pieza de trabajo hacia la hoja.
  • Página 112: Cómo Efectuar Cortes Transversales En Bisel

    FUNCIONAMIENTO CORTE A INGLETE CÓMO EFECTUAR CORTES A INGLETE Vea la figura 39. HOJA EN POSICIÓN VERTICAL ADVERTENCIA: GUÍA DE INGLETES EN ÁNGULO Asegúrese de que esté instalado y funcione adecuadamente el conjunto de protección de la hoja para evitar posibles lesiones graves. ...
  • Página 113: Cómo Efectuar Cortes Al Hilo En Bisel

    FUNCIONAMIENTO CORTE TRANSVERSAL EN BISEL más alejada debe colocarse en la pieza de trabajo.  Cuando termine el corte, apague la sierra. Espere a que HOJA EN la hoja se detenga por completo antes de retirar la pieza GUÍA DE INGLETES ÁNGULO de trabajo.
  • Página 114: Cómo Cortar Un Panel Grande

    FUNCIONAMIENTO CORTE A INGLETE COMBINADO (EN BISEL) ADVERTENCIA: COLOQUE LA MANO IZQUIERDA La guía de ingletes debe estar del lado derecho LA GUÍA DE INGLETES AQUÍ de la hoja para evitar atrapar la madera y causar un contragolpe. La colocación de la guía de ingletesa la izquierda de la hoja produciría un contragolpe y el consiguiente riesgo de lesiones corporales graves.
  • Página 115: Cómo Efectuar Un Corte Sin Traspaso

    FUNCIONAMIENTO CORTE NO PASANTE ADVERTENCIA: SIN LA PROTECCIÓN El soporte inadecuado de la pieza de trabajo en DE LA HOJA el lateral o el lado de salida de la sierra podría ocasionar el movimiento inesperado de la pieza o la sierra, lo que podría, a su vez, resultar en lesiones personales graves.
  • Página 116: Cómo Efectuar Cortes De Mortajas

    FUNCIONAMIENTO  Cuando haga cortes sin traspaso del espesor de la  Quite tuerca de la hoja, arandela exterior de la hoja, hoja pieza de trabajo, siempre utilice bloques y/o palos de la sierra, arandela interior de la hoja, y separador empujadores y peines de sujeción apropiadamente (vea la figura 48).
  • Página 117: Preemplazo De La Hoja

    AJUSTES LLAVE DE HOJA ADVERTENCIA: LLAVE DE HOJA GRANDE Antes de efectuar cualquier ajuste, asegúrese de PEQUEÑA que la herramienta esté desconectada de la fuente de alimentación y que el interruptor esté en la posición apagado ( O ). El incumplimiento de esta advertencia puede causar una lesión personal grave.
  • Página 118: Para Ajustar La Hoja De Corte A

    AJUSTES 0° BOTÓN HOJA EN LA de este manual. En las operaciones de corte la escala se DE AJUSTE POSICIÓN DE 0˚ ajusta con respecto al lado de la hoja donde se medirá y ESCUADRA efectuará el corte. PALANCA DE COMBINADA BLOQUEO DE PARA AJUSTAR LA HOJA DE CORTE A 0°...
  • Página 119: Verificacion Del Alineamiento De La Guía De Corte Al Hilo En Relacion Ala Hoja

    AJUSTES GUIA DE CORTE  Afloje la contratuerca del tornillo de parada a 0° en la clavija DIENTE DE AL HILO de parada con una llave de 8 mm. LA HOJA  Coloque una escuadra de combinación contra la varilla del REGLA guía de inglete y la base del calibrador de inglete.
  • Página 120: Mantenimiento General

    MANTENIMIENTO TORNILLO ADVERTENCIA: Antes de efectuar cualquier mantenimiento, asegúrese de que la herramienta esté descon- ectada de la fuente de alimentación y que el interruptor esté en la posición de apagado ( O ). El incumplimiento de esta advertencia puede causaruna lesión personal grave.
  • Página 121: Corrección De Problemas

    CORRECCIÓN DE PROBLEMAS Problema Solución Causa Vibración excesiva. Está desequilibrada la hoja. Reemplace la hoja. Está dañada la hoja. Reemplace la hoja. No está montada firmemente la hoja. Apriete todas las piezas. Está desigual la superficie de trabajo. Coloque la pieza de trabajo sobre una superficie plana.
  • Página 122 CORRECCIÓN DE PROBLEMAS Problema Solución Causa La sierra no hace cortes precisos de Los topes positivos dentro de la caja Ajuste los topes positivos. 90 o 45 grados. de la sierra necesitan ajuste. (Cortes en Bisel) La guía de inglete está desalineada. Ajuste la guía de inglete.
  • Página 123: Garantía

    DE SERVICIO LIMITADA DE 3 AÑOS compra. One World Technologies, Inc. y RIDGID, Inc. no son Esta garantía de las herramientas de mano y estacionarias responsables de daños directos, indirectos, incidentales o...
  • Página 124: Customer Service Information

    1-866-539-1710 o visitar nuestro sitio en la red mundial, en la dirección www.RIDGID.com. NÚM. DE MODELO _____________ NÚM. DE SERIE ___________________________ ONE WORLD TECHNOLOGIES, INC. P.O. Box 1427 Anderson, SC 29622, USA 1-866-539-1710  www.RIDGID.com RIDGID is a registered trademark of RIDGID, Inc., used under license. 995000308 8-8-17 (REV:01)

Este manual también es adecuado para:

R4513

Tabla de contenido